日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 讀后感 > 中國文字的演變的讀后感

          中國文字的演變的讀后感

          時(shí)間:2016-06-09 09:01

          中國文字的演變

          漢字經(jīng)過了6000多年的變化,其演變過程是:甲骨文 → 金文 → 小篆 → 隸書 → 楷書 → 行書(商) (周) (秦) (漢) (魏晉) 草書以上的“甲金篆隸草楷行”七種字體稱為 “漢字七體”中國文字——漢字的產(chǎn)生,有據(jù)可查的,是在約公元前14世紀(jì)的殷商后期,這時(shí)形成了初步的定型文字,即甲骨文。

          甲骨文既是象形字又是表音字,至今漢字中仍有一些和圖畫一樣的象形文字,十分生動(dòng)。

          到了西周后期,漢字發(fā)展演變?yōu)榇笞?/p>

          大篆的發(fā)展結(jié)果產(chǎn)生了兩個(gè)特點(diǎn):一是線條化,早期粗細(xì)不勻的線條變得均勻柔和了,它們隨實(shí)物畫出的線條十分簡練生動(dòng);二是規(guī)范化,字形結(jié)構(gòu)趨向整齊,逐漸離開了圖畫的原形,奠定了方塊字的基礎(chǔ)。

          后來秦朝丞相李斯對大篆加以去繁就簡,改為小篆。

          小篆除了把大篆的形體簡化之外,并把線條化和規(guī)范化達(dá)到了完善的程度,幾乎完全脫離了圖畫文字,成為整齊和諧、十分美觀的基本上是長方形的方塊字體。

          但是小篆也有它自己的根本性缺點(diǎn),那就是它的線條用筆書寫起來是很不方便的,所以幾乎在同時(shí)也產(chǎn)生了形體向兩邊撐開成為扁方形的隸書。

          至漢代,隸書發(fā)展到了成熟的階段,漢字的易讀性和書寫速度都大大提高。

          隸書之后又演變?yōu)檎虏?,而后今草,至唐朝有了抒發(fā)書者胸臆,寄情于筆端表現(xiàn)的狂草。

          隨后,糅和了隸書和草書而自成一體的楷書(又稱真書)在唐朝開始盛行。

          我們今天所用的印刷體,即由楷書變化而來。

          介于楷書與草書之間的是行書,它書寫流暢,用筆靈活,據(jù)傳是漢代劉德升所制,傳至今日,仍是我們?nèi)粘鴮懰?xí)慣使用的字體。

          到了宋代,隨著印刷術(shù)的發(fā)展,雕版印刷被廣泛使用,漢字進(jìn)一步完善和發(fā)展,產(chǎn)生了一種新型書體——宋體印刷字體。

          印刷術(shù)發(fā)明后,刻字用的雕刻刀對漢字的形體發(fā)生了深刻的影響,產(chǎn)生了一種橫細(xì)豎粗、醒目易讀的印刷字體,后世稱為宋體。

          當(dāng)時(shí)所刻的字體有肥瘦兩種,肥的仿顏體、柳體,瘦的仿歐體、虞體。

          其中顏體和柳體的筆頓高聳,已經(jīng)略具橫細(xì)豎粗的一些特征。

          到了明代隆慶、萬歷年間,又從宋體演變?yōu)楣P畫橫細(xì)豎粗、字形方正的明體。

          原來那時(shí)民間流行一種橫劃很細(xì)而豎劃特別粗壯、字形扁扁的洪武體,像職官的銜牌、燈籠、告示、私人的地界勒石、祠堂里的神主牌等都采用這種字體。

          以后,一些刻書工人在模仿洪武體刻書的過程中創(chuàng)造出一種非顏非歐的膚廓體。

          特別是由于這種字體的筆形橫平豎直,雕刻起來的確感到容易,它與篆、隸、真、草四體有所不同,別創(chuàng)一格,讀起來清新悅目,因此被日益廣泛地使用,成為16世紀(jì)以來直到今天非常流行的主要印刷字體,仍稱宋體,也叫鉛字體。

          在中國文字中,各個(gè)歷史時(shí)期所形成的各種字體,有著各自鮮明的藝術(shù)特征。

          如篆書古樸典雅,隸書靜中有動(dòng),富有裝飾性,草書風(fēng)馳電掣、結(jié)構(gòu)緊湊,楷書工整秀麗,行書易識(shí)好寫,實(shí)用性強(qiáng),且風(fēng)格多樣,個(gè)性各異。

          漢字的演變是從象形的圖畫到線條的符號(hào)和適應(yīng)毛筆書寫的筆畫以及便于雕刻的印刷字體,它的演進(jìn)歷史為我們進(jìn)行中文字體設(shè)計(jì)提供了豐富的靈感。

          在文字設(shè)計(jì)中,如能充分發(fā)揮漢字各種字體的特點(diǎn)及風(fēng)采,運(yùn)用巧妙,構(gòu)思獨(dú)到,定能設(shè)計(jì)出精美的作品來。

          自秦始皇統(tǒng)一,中國文字才逐漸走上了發(fā)展的道路,各個(gè)時(shí)代的中國文字都有著與眾不同獨(dú)特的民族、民風(fēng)的內(nèi)涵,中國的文字史里處處深深地刻著中華兒女的智慧與勤勞。

          然而,現(xiàn)今有些人對本國文字了解甚少,而對于其他國家的語言文字投入極大的熱情,卻依然是個(gè)半調(diào)子。

          文字是國家的靈魂,為了了解祖國文字的變遷,祖國的歷史,祖國的靈魂,我們選擇了這個(gè)課題。

          中國文字的發(fā)展,經(jīng)過秦統(tǒng)一中國后,連續(xù)對漢字進(jìn)行簡化、整理,使?jié)h字逐漸走向規(guī)范化。

          漢字的發(fā)展,大致可分為古文、篆書、隸書、楷書等四個(gè)階段的演變過程。

          其中,篆書又有大篆、小篆之分;隸書則有秦隸、漢隸之別。

          由此可知,歷史上任何一種新的字體,都是經(jīng)過長期演變逐漸形成的。

          總體來說,楷書形成后,中國文字已基本定型(表一)。

          (表一:漢字書體的演變)1甲骨文秦統(tǒng)一文字前,中國的漢字,不論從字體、應(yīng)用角度而言,還是混亂的。

          古文廣義而言,其包括大篆在內(nèi)的小篆以前的文字;狹義的講,指中國文字史上大篆以前的文字。

          這里采用狹義的古文概念。

          古文包含甲骨文與金文;其中,前者被人們視為中國最早的定型文字。

          甲骨文字:為商朝后期用寫或刻的方式,在龜甲、獸骨上所留下的文字,其內(nèi)容多為卜辭,也有少數(shù)為記事辭。

          甲骨文大部分符合象形、會(huì)意的造字原則,形聲字只占20%。

          其文字有刀刻的,有的填滿朱砂,也有直接朱書墨書的。

          因文字多為圖畫文字中演變而成的,象形程度高,且一字多體,筆畫不定。

          這說明中國的文字在殷商時(shí)期尚未統(tǒng)一。

          殷代圖像金文:先秦稱銅為金,故鑄刻在青銅器上的文字叫做金文,又叫鐘鼎文、彝器款識(shí)。

          與甲骨文相比,金文象形程度更高,顯示了更古的文字面貌。

          金文填實(shí)的寫法,使形象生動(dòng)逼真,渾厚自然。

          甲骨文是商代書寫的俗體,金文才是正體,顯示了正體多繁,俗體趨簡的印跡(如表二)。

          (表二:甲骨、金文對照表)甲骨文因多為刀刻在龜甲獸骨上,故其文字帶有堅(jiān)硬的筆法(如圖3)。

          這種如刀刻的筆法,亦有被運(yùn)用在現(xiàn)代平面設(shè)計(jì)上(如圖4)。

          (圖3)(圖4)2大篆在中國文字史上,夏、商、周三代,就其對文字學(xué)的貢獻(xiàn)而言,以史籀為最。

          史籀是周宣王的史官,他別創(chuàng)新體,以趨簡便。

          大篆又有籀文、籀篆、籀書、史書之稱。

          因其為史籀所作,故世稱籀文。

          大篆散見于《說文解字》和后人所收集的各種鐘鼎彝器中。

          其中以周宣王時(shí)所作石鼓文最為著名。

          3小篆小篆又名秦篆,為秦朝丞相李斯等人所整理出的標(biāo)準(zhǔn)字體。

          由大篆簡化而成。

          又名玉筋篆,因其具有筆力遒勁之意。

          小篆之形體結(jié)構(gòu)規(guī)正協(xié)調(diào),筆勢勻圓整齊,偏旁也作了改換歸并。

          與大篆相比較無象形性。

          從大篆到小篆的文字變革,其在中國文字史上具有極重大的意義(圖5)。

          (圖5)4隸書從小篆向隸書演變的第一步,最顯著的變化是從婉曲的錢條變?yōu)槠街钡墓P畫,從無 角變成有 角。

          一般人認(rèn)為隸書是指有波磔的、一橫一捺都拖著像刻刀一樣的長長尾巴的隸書,這只是其中的一種。

          隸書主要有秦隸和漢隸,秦隸是隸書的早期形式;漢隸則為隸書之成熟字體。

          通常所說的隸書是指漢隸中的八分而言(圖6)。

          八分是在秦隸之后,漸生波磔。

          隸書發(fā)展到八分,已經(jīng)是姿致成熟。

          隸書因其字較方正、厚實(shí),故帶有剛正不阿的嚴(yán)肅感(圖7)。

          圖8雖為英文字母,但其有菱有角的字體,有隸書的〃味道〃。

          (圖6) (圖7) (圖8)5楷書“楷書“又名真書、正書、今隸。

          如歐陽詢、柳公權(quán)等碑帖之字屬之。

          包含了古隸之方正、八分之遒美及章草之簡捷等。

          這種字體一直沿用至今,被視為標(biāo)準(zhǔn)字體且為世人所喜愛。

          楷書有一種穩(wěn)重而衍生出寧靜之感;文字因個(gè)人書寫的方式、性格之異,而有不同風(fēng)格的同一字體(圖9、10)。

          圖11與宋徽宗的瘦金體同樣是以細(xì)線條勾勒出文字,但因轉(zhuǎn)折處以圓滑的方式表現(xiàn),呈現(xiàn)出與瘦金體截然不同的視覺感。

          (圖9) (圖10) (圖11)6行書“行書”,是介于楷書與草書之間的,運(yùn)筆自由的一種書(字)體。

          行書不同于隸、楷,其流動(dòng)程度可以由書寫者自由運(yùn)用。

          行書表現(xiàn)出浪漫唯美的氣息(圖12)。

          (圖12)7草書“草書”,又稱破草、今草,由篆書、八分、章草,沿襲多種古文字變化而成。

          草書本于章草,而章草又帶有比較濃厚的隸書味道,因其多用于奏章而得名。

          章草進(jìn)一步發(fā)展而成為今草,即通常人們習(xí)稱的一筆書。

          今草大部分較章草及行書更趨于簡捷。

          草書給予觀者豪放不羈、流暢之感(如圖13、14、15)。

          (圖13)(圖14) (圖15)8印刷字體印刷術(shù)發(fā)明后,為適應(yīng)印刷,尤其是書刊印刷的需要,文字逐漸向適于印刷的方向發(fā)展,出現(xiàn)了橫平豎直、方方正正的印刷字體—宋體。

          其發(fā)端于雕版印刷的黃金時(shí)代—宋朝,定型于明朝,故日本人稱其為明朝體。

          由于宋體字適于印刷刻版,又適合人們在閱讀時(shí)的視覺要求,是出版印刷使用的主要字體。

          9電腦字體隨看文化事業(yè)的發(fā)展、科技的發(fā)展,在西方文字體的影響下,又出現(xiàn)了黑體、美術(shù)字體等多種新的字體,如海報(bào)(POP)體、綜藝體、勘亭流、少女字體等,及更多的宋體之變形,如仿宋、扁宋等。

          并將各類漢字電腦化,運(yùn)用的范圍更加廣泛。

          如 下圖(其由左至右依序?yàn)椋旱鼒A體、綜藝體、古印體、勘亭流及海報(bào)體)漢字的起源是一個(gè)未解之謎。

          說到漢字,不得不提甲骨文,得到考古支持的商代甲骨文最早出現(xiàn)在3300年前,這比古埃及的文字及兩河流域的蘇美爾文字都要晚近2000年。

          至今共發(fā)現(xiàn)了5000個(gè)以上的甲骨文單字,其中可以認(rèn)識(shí)的約有1700字。

          從一定程度上講,同樣作為四大文明古國之一的中國,沒有理由落于人后那么多

          思索的同時(shí),我們發(fā)現(xiàn)最早的甲骨文就已經(jīng)有了一定程度的會(huì)意和形聲成分,在這些甲骨文中,“會(huì)意字”不到80%,形聲字占20%多。

          這與古代埃及人、蘇美爾人等其他早期的象形文字有很大的不同。

          有人認(rèn)為中國古代的科技水平,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如古埃及、古希臘文明。

          在古埃及人早已經(jīng)用巨大的石塊建造宏大的金字塔時(shí),中國卻只有夯土建筑。

          在古埃及人已經(jīng)在堅(jiān)硬的石頭上刻下精美的象形文字圖案時(shí),中國卻只能在獸骨或龜甲上刻出粗糙的劃痕。

          但是看看中國的甲骨文的抽象程度,卻又遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于古埃及那些具象的圖形。

          似乎漢字直接跨越了早期象形文字的早期階段,直接進(jìn)入了一種更抽象的較高級(jí)階段。

          漢字發(fā)展經(jīng)歷的象形階段:表意—形聲的途徑中,象形階段幾乎沒有,所謂的象形字在甲骨文階段就已經(jīng)被高度抽象了。

          后來,隨著漢字的演變,漢字更不再是純粹的表意文字了,當(dāng)希臘人建造帕臺(tái)儂神廟的精美雕塑,羅馬人建立萬神廟的巨大穹頂時(shí),中國還只有秦漢時(shí)期夯土的長城,和陶制的殉葬兵馬俑,但是秦朝的小篆已經(jīng)是一種全國統(tǒng)一的規(guī)范文字了,漢朝的隸書與今天的漢字已很接近。

          無論是跳躍著前進(jìn)的文字?

          中國的漢字演變過程

          《史說漢字》自2007年開始策劃,經(jīng)數(shù)次專家研討會(huì)、信息反饋整理,走訪12個(gè)?。▍^(qū)、市)、30多個(gè)地(市)、30多家博物館及重點(diǎn)文物保護(hù)單位進(jìn)行前期拍攝,采訪了60多位國內(nèi)著名的語言文字專家及歷史學(xué)家、考古學(xué)家.該片按照漢字從古到今的發(fā)展脈絡(luò),共分七集全面展示漢字的歷史和特色.第一集《文明晨曦》從上古結(jié)繩記事、倉頡造字、巖畫符號(hào)、陶器及器物上的刻畫符號(hào)等史料、傳說和遺跡追溯和考證了漢字的起源,展示了漢字源遠(yuǎn)流長的歷史.第二集《塵封甲骨》通過反映甲骨文的發(fā)現(xiàn)及研究,揭示了作為現(xiàn)在能看到的最早成系統(tǒng)的漢字的特點(diǎn),也由此展現(xiàn)了曾經(jīng)失落的殷商歷史片斷和文明.第三集《鼎立九州》對刻鑄在青銅器上的文字——金文進(jìn)行解讀,展示這一記載華夏文明1200余年歷史的文字所講述的歷史文化故事.第四集《隸行天下》揭示秦始皇“書同文”的內(nèi)涵和施行情況及經(jīng)歷隸變過程的方塊漢字的走向成熟、風(fēng)行天下.第五集《揮毫千秋》講述造紙術(shù)和印刷術(shù)的發(fā)明對漢字發(fā)展和文化傳承的功績,展示了楷書為主、諸體盛行,漢字與書法交相輝映的獨(dú)特漢字文化現(xiàn)象與魅力.第六集《百年沉浮》講述近代漢字與國家、民族一同跌宕起伏的命運(yùn)——漢字循自身演變規(guī)律走向簡化變革之路,規(guī)范漢字的法律地位得到確立,而漢字激光照排系統(tǒng)的發(fā)明使我們從“鉛與火”的時(shí)代邁向“光與電”的時(shí)代.第七集《方正流長》展示漢字所承載的中華文明對我國境內(nèi)少數(shù)民族和周邊國家的影響以及新時(shí)期在國際舞臺(tái)上重新散發(fā)的魅力

          《語言的演變》原文

          語言的演變 呂叔湘 一 世界上萬事萬物都永遠(yuǎn)在那兒運(yùn)動(dòng)、變化、發(fā)展,語言也是這樣。

          語言的變化,短時(shí)間內(nèi)不容易覺察,日子長了就顯出來了。

          比如宋朝的朱熹,他曾經(jīng)給《論語》做過注解,可是假如當(dāng)孔子正在跟顏回、子路他們談話的時(shí)候,朱熹闖了進(jìn)去,管保他們在講什么,他是一句也聽不懂的。

          不光是古代的話后世的人聽不懂,同一種語言在不同的地方經(jīng)歷著不同的變化,久而久之也會(huì)這個(gè)地方的人聽不懂那個(gè)地方的話,形成許許多多方言。

          古代人說的話是無法聽見的了,幸而留傳下來一些古代的文字。

          文字雖然不是語言的如實(shí)記錄,但是它必得拿語言做基礎(chǔ),其中有些是離語言不太遠(yuǎn)的,通過這些我們可以對古代語言的演變獲得一定的認(rèn)識(shí)。

          為了具體說明古代和現(xiàn)代漢語的差別,最好拿一段古代作品來看看。

          下面是大家都很熟悉的《戰(zhàn)國策》里的《鄒忌諷齊王納諫》這一篇的頭上一段: 鄒忌修八尺有余,而形貌昳麗。

          朝服衣冠,窺鏡,謂其妻曰:“我孰與城北徐公美

          ”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也

          ”城北徐公,齊國之美麗者也。

          忌不自信……旦日,客從外來,與坐談,問之客曰:“吾與徐公孰美

          ”客曰:“徐公不若君之美也。

          ” 把這一段用現(xiàn)代話來說一遍,就會(huì)發(fā)現(xiàn)有很大的差別。

          不能光看字形。

          光看字形,現(xiàn)代不用的字只有四個(gè):昳、曰、孰、吾。

          可是聯(lián)系字的意義和用法來看,真正古今一致的,除人名、地名外,也只有12個(gè)字:八、我、能、城、國、不、客、從、來、坐、談、問。

          大多數(shù)的字,不是意義有所不同,就是用法有些兩樣。

          大致說來,有三種情形。

          第一種情形是意義沒有改變,但是現(xiàn)在不能單用,只能作為復(fù)音詞或者成語的一個(gè)成分。

          有的構(gòu)詞的能力還比較強(qiáng),如:形、貌、衣、鏡、北、何、自、信、日、外;有的只在極少數(shù)詞語里出現(xiàn),如:麗 (美麗、壯麗)、朝(朝霞、朝氣、朝發(fā)夕至)、窺(窺探、窺測)、妻(夫妻、妻子)、甚(欺人太甚)。

          第二種情形是意義沒有改變,可是使用受很大限制。

          例如:作為連詞的“而”“與”,只見于一定的文體;表示從屬關(guān)系的“之”只用于“百分之幾”“原因之一”等等;起指代作用的“者”只用于“作者”“讀者”等等;“美”現(xiàn)在不大用于人,尤其不用于男人 (“美男子”口語不說,也不能拆開);“有余”現(xiàn)在能懂,但不大用,“八尺有余”現(xiàn)在說“八尺多”。

          第三種情形是這里所用的意義現(xiàn)代已經(jīng)不用,盡管別的意義還用。

          例如:修(長)、服(穿、戴)、謂(對……說)、其(他的;“其余”“其中”“其一”里的“其”是“那”的意思)、公(尊稱)、及(比得上)、君(尊稱)、也(助詞;現(xiàn)代的“啊”只部分地與“也”相當(dāng))、旦(“旦日”,“明日”,這里作“次日”講)、之(他)、若(比得上)。

          還有一個(gè)“尺”字,似乎應(yīng)該屬于古今通用的一類,可是這里說鄒忌身長八尺有余,顯然比現(xiàn)在的尺小,嚴(yán)格說,“尺”的意義也已經(jīng)改變了(漢朝的一尺大約合現(xiàn)在七寸半,這里的尺大概跟漢朝的差不多)。

          在語法方面,也有不少差別。

          例如“我孰與城北徐公美

          ”就是古代特有的句法,底下“吾與徐公孰美

          ”才跟現(xiàn)代句法相同。

          “君美甚”現(xiàn)在說“您漂亮得很”,當(dāng)中必須用個(gè)“得”字。

          “忌不自信”也是古代的句法,現(xiàn)代的說法是“鄒忌不相信自己 (比徐公美)”,不能把“自己”擱在動(dòng)詞前邊,擱在前邊就是“親自”的意思(如“自己動(dòng)手”),不是動(dòng)作對象的意思(“自救”“自治”“自殺”等,是古代句法結(jié)構(gòu)遺留在現(xiàn)代語里的合成詞)。

          “客從外來”現(xiàn)在說“有一位客人從外邊來”,“客人”前邊得加個(gè)“一位”,頭里還要來個(gè)“有”字,否則就得改變詞序,說成“從外邊來了一位客人”。

          “與坐談”也是古代語法,現(xiàn)在不能光說“和”,不說出和誰,也不能愣說“坐談”,得說成“坐下來說話”。

          “不若君之美”的“之”字,按照現(xiàn)代語法也是多余的。

          這短短的一段古代的文字,大多數(shù)的字都是現(xiàn)在還用的,可是仔細(xì)一分析,跟現(xiàn)代漢語的差別就有這么大。

          二 語言的變化涉及語音、語法、語匯三方面。

          語匯聯(lián)系人們的生活最為緊密,因而變化也最快,最顯著。

          有些字眼兒隨著舊事物、舊概念的消失而消失。

          例如《詩經(jīng)·魯頌》的《駉》這一首詩里提到馬的名稱就有16種:“驈”(身子黑而胯下白的),“皇”(黃白相間的),“驪”(純黑色的),“黃”(黃而雜紅的),“騅”(青白雜的),“駓”(黃白雜的),“騂”(紅黃色的),“騏”(青黑成紋像棋道的),“驒”(青黑色而有斑像魚鱗的),“駱”(白馬黑鬃),“駵”(紅馬黑鬃),“雒”(黑馬白鬃),“駰”(灰色有雜毛的),“騢”(紅白雜毛的),“驔”(小腿長白毛的),“魚”(兩眼旁邊毛色白的)。

          全部《詩經(jīng)》里的馬的名稱還有好些,再加上別的書里的,名堂就更多了。

          這是因?yàn)轳R在古代人的生活里占重要位置,特別是那些貴族很講究養(yǎng)馬。

          這些字絕大多數(shù)后來都不用了。

          別說詩經(jīng)時(shí)代,清朝末年離現(xiàn)在才幾十年,翻開那時(shí)候的小說像《官場現(xiàn)形記》之類來看看,已經(jīng)有很多詞語非加注不可了。

          有些字眼隨著新事物、新概念的出現(xiàn)而出現(xiàn)。

          古代席地而坐,沒有專門供人坐的家具,后來生活方式改變了,坐具產(chǎn)生了,“椅子”“凳子”等字眼也就產(chǎn)生了。

          椅子有靠背,最初就用“倚”字,后來才寫做“椅”。

          凳子最初借用“橙”字,后來才寫做“凳”。

          桌子也是后來才有的,古代只有“幾”“案”,都是很矮的,適應(yīng)席地而坐的習(xí)慣,后來坐高了,幾案也不得不加高,于是有了新的名稱,最初就叫“卓子” (“卓”是高而直立的意思),后來才把“卓”寫做“桌”。

          外來的事物帶來了外來語。

          雖然漢語對于外來語以意譯為主,音譯詞 (包括部分譯音的)比重較小,但是數(shù)目也還是可觀的。

          比較早的有葡萄、苜蓿、茉莉、蘋果、菠菜等等,近代的像咖啡、可可、檸檬、雪茄、巧克力、冰淇淋、白蘭地、啤酒、卡片、沙發(fā)、撲克、嗶嘰、尼龍、法蘭絨、道林紙、芭蕾舞等等,都是極常見的。

          由現(xiàn)代科學(xué)和技術(shù)帶來的外來語就更多了,像化學(xué)元素的名稱就有一大半是譯音的新造字,此外像摩托車、馬達(dá)、引擎、水泵、卡車、吉普車、拖拉機(jī)、雷達(dá)、愛克斯光、淋巴、阿米巴、休克、奎寧、嗎啡、尼古丁、凡士林、來蘇水、滴滴涕、邏輯、米(米突)、克(克蘭姆)、噸、瓦(瓦特)、卡(卡路里)等等,都已經(jīng)進(jìn)入一般語匯了。

          隨著社會(huì)的發(fā)展,生活的改變,許多字眼的意義也起了變化。

          比如有了桌子之后,“幾”就只用于“茶幾”,連炕上擺的跟古代的“幾”十分相似的東西也叫做“炕桌兒”,不叫做“幾”了。

          又如“床”,古代本是坐臥兩用的,所以最早的坐具,類似現(xiàn)在的馬扎的東西,叫做“胡床”,后來演變成了椅子,床就只指專供睡覺用的家具了。

          連“坐”字的意義,古代和現(xiàn)代也不完全一樣:古代席地而坐,兩膝著席,跟跪差不多,所以《戰(zhàn)國策》里說伍子胥“坐行蒲服,乞食于吳市”,坐行就是膝行 (蒲服即匍匐);要是按現(xiàn)代的坐的姿勢來理解,又是坐著又是走,那是絕對不可能的。

          再舉兩個(gè)名稱不變而實(shí)質(zhì)已變的例子。

          “鐘”本是古代的樂器,后來一早一晚用鐘和鼓報(bào)時(shí),到了西洋的時(shí)鐘傳入中國,因?yàn)樗前磿r(shí)敲打的,盡管形狀不同,也管它叫鐘,慢慢地時(shí)鐘不再敲打了,可是鐘的名稱不變,這就跟古代的樂器全不相干了。

          “肥皂”的名稱出于皂角樹,從前把它的莢果搗爛搓成丸子,用來洗臉洗澡洗衣服,現(xiàn)在用的肥皂是用油脂和堿制成的,跟皂角樹無關(guān)。

          肥皂在北方又叫“胰子”,胰子原來也是一種化妝用品,是用豬的胰臟制成的,現(xiàn)在也是名同實(shí)異了。

          也有一些字眼的意義變化或者事物的名稱改變,跟人們的生活不一定有多大關(guān)系。

          比如“江”原來專指長江,“河”原來專指黃河,后來都由專名變成通名了。

          又如“菜”,原來只指蔬菜,后來連肉類也包括進(jìn)去,到菜市場去買菜或者在飯店里叫菜,都是葷素全在內(nèi)。

          這都是詞義擴(kuò)大的例子。

          跟“菜”相反,“肉”原來指禽獸的肉,現(xiàn)在在大多數(shù)地區(qū)如果不加限制詞就專指豬肉,這是詞義縮小的例子 (“肉”最初不用于人體,后來也用了,在這方面是詞義擴(kuò)大了)。

          “谷”原來是谷類的總名,現(xiàn)在北方的“谷子”專指小米,南方的“谷子”專指稻子,這也是詞義縮小的例子。

          詞義也可以轉(zhuǎn)移。

          比如“涕”,原來指眼淚,《莊子》里說:“哭泣無涕,中心不戚”。

          可是到漢朝已經(jīng)指鼻涕了,王褒《僮約》里說:“目淚下,鼻涕長一尺”。

          又如“信”,古代只指送信的人,現(xiàn)在的信古代叫“書”,《世說新語》:“俄而謝玄淮上信至,[謝安]看書竟,默默無言”,“信”和“書”的分別是很清楚的。

          后來“信”由音信的意思轉(zhuǎn)指書信,而信使的意思必得和“使”字連用,單用就沒有這個(gè)意思了。

          詞義也會(huì)弱化。

          比如“很”,原來就是兇狠的“狠”,表示程度很高,可是現(xiàn)在已經(jīng)一點(diǎn)也不狠了,例如“今天很冷”不一定比“今天冷”更冷些,除非“很”字說得特別重。

          又如“普遍”,本來是無例外的意思,可是現(xiàn)在常聽見說“很普遍”,也就是說例外不多,并不是毫無例外。

          如果我們換一個(gè)角度來看事物怎樣改變了名稱,那么首先引起我們注意的是,像前邊分析《戰(zhàn)國策》那一段文字的時(shí)候已經(jīng)講過的,很多古代的單音詞現(xiàn)代都多音化了。

          這里再舉幾個(gè)人體方面的例子:“耳”成了“耳朵”,“眉”成了“眉毛”,“鼻”成了“鼻子”,“發(fā)”成了“頭發(fā)”。

          有的是一個(gè)單音詞換了另外一個(gè)單音詞,例如“首”變成“頭” (原來同義),“口”變成“嘴”(原來指鳥類的嘴),“面”變成“臉”(原來指頰),“足”變成“腳”(原來指小腿)。

          有些方言里管頭叫“腦袋”“腦殼”,管嘴叫“嘴巴”,管臉叫“面孔”,管腳叫“腳板”“腳丫子”,這又是多音化了。

          動(dòng)詞的例子:古代說“食”,現(xiàn)代說“吃”;古代說“服”或“衣”,現(xiàn)代說“穿”;古代說“居”,現(xiàn)代說“住”;古代說“行”,現(xiàn)代說“走”。

          形容詞的例子:古代的“善”,現(xiàn)代叫“好”;古代的“惡”,現(xiàn)代叫“壞”;古代的“甘”,現(xiàn)代叫“甜”;古代的“辛”,現(xiàn)代叫“辣”。

          字眼的變換有時(shí)候是由于忌諱:或者因?yàn)榭謶?、厭惡,或者因?yàn)橛X得說出來難聽。

          管老虎叫“大蟲”,管蛇叫“長蟲”,管老鼠叫“老蟲”或“耗子”,是前者的例子。

          后者的例子如“大便”“小便”“解手”“出恭” (明朝考場里防止考生隨便進(jìn)出,凡是上廁所的都要領(lǐng)塊小牌子,牌子上寫著“出恭入敬”)。

          三 語法方面,有些古代特有的語序,像“吾誰欺

          ”“不我知”“夜以繼日”,現(xiàn)代不用了。

          有些現(xiàn)代常用的格式,像“把書看完”這種“把”字式,“看得仔細(xì)”這種“得”字式,是古代沒有的。

          可是總起來看,如果把虛詞除外,古今語法的變化不如詞匯的變化那么大。

          語音,因?yàn)闈h字不是標(biāo)音為主,光看文字看不出古今的變化。

          現(xiàn)代的人可以用現(xiàn)代字音來讀古代的書,這就掩蓋了語音變化的真相。

          其實(shí)古今的差別是很大的,從幾件事情上可以看出來。

          第一,舊詩都是押韻的,可是有許多詩現(xiàn)在念起來不押韻了。

          例如白居易的詩:“離離原上草,一歲一枯榮 (róng)。

          野火燒不盡,春風(fēng)吹又生(shēng)。

          遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城(chéng)。

          又送王孫去,萋萋滿別情(qíng)。

          ”這還是唐朝的詩,比這更早一千多年的《詩經(jīng)》里的用韻跟現(xiàn)代的差別就更大了。

          其次,舊詩里邊的“近體詩”非常講究詩句內(nèi)部的平仄,可是許多詩句按現(xiàn)代音來讀是“平仄不調(diào)”的。

          例如李白的詩:“青山橫北郭,白水繞東城。

          此地一為別,孤蓬萬里征……”“郭”“白”“一”“別”四個(gè)字原來都是入聲,歸入仄聲,可是現(xiàn)在“郭”“一”是陰平,“白”“別”是陽平,于是這四句詩就成為“平平平仄平,平仄仄平平,仄仄平平平,平平仄仄平”了。

          又其次,漢字的造字法里用得最多的是形聲法,常常是甲字從乙字得聲,可是有許多這樣的字按現(xiàn)代的讀音來看是不可理解的。

          例如“江”從“工”得聲,“潘”從“番”得聲,“泣”從“立”得聲,“提”從“是”得聲,“通”從“甬”得聲,“路”從“各”得聲,“龐”從“龍”得聲,“移”從“多”得聲,“諒”從“京”得聲,“悔”從“每”得聲,等等。

          從上面這些事例看來,漢字的讀音,無論是聲母、韻母、聲調(diào),都已經(jīng)有了很大的變化了。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片