日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 讀后感 > 西方哲學十五講讀后感

          西方哲學十五講讀后感

          時間:2018-07-11 02:21

          朱良志寫得《中國美學十五講》的讀后感

          中國美學的研究已有年的歷史,而成如料想的多。

          這其中國美學問題的難定料的駁雜等原因。

          然而,五十年來中國美學的最大不利是缺乏學術(shù)的眼光與方法。

          因而一句話可以演成長篇大論,一部長篇大論可以被一句話打倒。

          朱良志教授常說做些學術(shù)。

          他自己也以此自律。

          前此出版的專著都貫注這一學術(shù)追求。

          而如今這部《中國美學十五講》也應(yīng)作如是觀。

            本書是作者在北京大學教授中國美學的講稿。

          今收入名家通識講座書系。

          本書中多為作者精思獨得之言,而不流連于枝葉。

          讀之令人壯而不傲,尤其使人意豁。

            看書就如觀覽庭院。

          寫書評無非是有感于房屋的富美,材料的堅實,間架的合理,或是對自己有了某些啟示,想與房主多攀談幾句。

          別無他意。

            關(guān)于本書,作者的出發(fā)處在中西之別,繼而把捉中西哲學的不同,“西方哲學是知識的、思辨的,而中國哲學則是生命的、體驗的。

          生命超越是中國哲學的核心。

          ”(第2頁)可以想見,這樣的中國哲學必使它與藝術(shù)的關(guān)系更加緊密。

          千載之下遙想先哲,多不是正襟危坐地講學論道,更多的是他們活的生命。

          這可能是泰戈爾所贊許的中國文化的美麗精神。

          因此,作者心中的中國美學是“生命超越之學”,“是一種生命安頓之學”。

          (第2頁)對于本書,作者已經(jīng)有了明確的陳說,不需改寫,直陳如下,“這里從中國傳統(tǒng)美學的吉光片羽中提煉出的十五個問題,我以為都是生命超越美學的重要問題。

          本講座的十五講可分為三個意義單元:前五講分別從道、禪、儒、騷以及氣化哲學五個方面,追蹤生命超越美學產(chǎn)生的根源及其流變,這是根源論。

          就美學而言,道家哲學要在齊同萬物、冥然物化;禪宗確立世界本身的意義,青山自青山白云自白云中,就包含這樣的思考;楚辭具有唯美和感傷的傳統(tǒng),給中國美學注入特別的氣質(zhì);儒家哲學強調(diào)創(chuàng)造新變;傳統(tǒng)的氣化哲學強調(diào)天地大自然為一生命流蕩的世界,等等,這些對確立中國美學的基本特點起到了關(guān)鍵作用。

          中間五講,集中討論中國美學在知識之外(無言之美)、空間之外(靈的空間)、時間之外(永恒之美)、自身之外(以小見大)、色相之外(大巧若拙)追求美,體現(xiàn)出獨特的超越美學旨趣,這是生命美學的形態(tài)論。

          而后五講,則是對生命美學范疇的討論,涉及到境界、和諧、妙悟、形神和養(yǎng)氣五個基本范疇,這是生命美學的范疇論。

          中國傳統(tǒng)超越美學含攝的內(nèi)容很多,這里選講的若干重要問題,只是對于基本情況作一粗略的勾勒。

          ”(第3頁)前五講,考鏡源流,知其所從來,其特點尤在第四、五講,以及第二講中對于不二法門之辨析。

          此后各章皆源此而發(fā)。

          頗見整合之功。

          此書首章為莊,次為禪,后為儒、騷,可見作者之取向與識見。

          我們看著作者好像偏袒了莊禪,而這只是因為它們對中國美學出力太多,勞苦功高,平心說,這點實惠是應(yīng)得的。

          作者在引言中說:“關(guān)于中國美學的研究,我以為不是中國有沒有美學的問題,而是中國到底有什么樣的美學;從內(nèi)在邏輯中把握中國美學的特點,不把中國美學當作論證西方美學的資料,是當今中國美學研究不可忽視的方面。

          ”(第3頁)這是對于中國美學合法性的一個解釋。

          對此問題,有人反復(fù)咀嚼,有人一語否定,不若“不是中國有沒有美學的問題,而是中國到底有什么樣的美學”來得溫暖與切實。

          這里有作者對于中國美學的體量與信心。

            觀此書者,知此書不愧于典型。

          處處都是精銳之兵。

          其中的妙解、特識與別裁,足以開啟智識。

          即使偶然遇目,也是往往見寶。

          本書并非面面俱到,這也不是本書的目的,然而中國美學的精義已十有七八了。

          字里行間透漏出,這本小書里有個大世界。

            匆匆一過,未免怠慢了作者的苦心。

          多所領(lǐng)受,不僅是著者之幸運,也是讀者的幸運。

          但是我沒有那么大的領(lǐng)受之力,有得于心者僅如下幾條:   1.從容論學之風。

          觀此書,行文的舒卷自如,文字的潔凈雅致,取材的富廣精審,都足資取法。

          讀此書知中國美學之美。

          其間溢蕩著從容之風。

          對于歷史中的先人,作者能體認其精神,詳于存異而略于求同。

          然而作者用心,正在“借有此異以證其同”。

          對于儒、釋、道、騷、氣化哲學各章,作者雖然沒有專章是論述其合融的方式與狀態(tài),而章章又莫不是。

            對于今人之論,作者也是多論其異同,而鮮涉其是非。

          《明儒學案》:“學者于其不同處,正宜著眼理會。

          ……以水濟水,豈是學問。

          ”至于作者有了新鮮而地道的理會,我們讀者也應(yīng)先觀其不同。

          文中雖然有辨析,而絕無負氣求勝、揚己陵人。

          而能在與其不同處出新意。

          在濠梁之辯中,莊子觀魚而知魚之樂,朱光潛認為這是“推己及物”,“移情于物”,作者認為值得商榷。

          (第16頁)對于朱光潛先生提出的三種態(tài)度,作者又在這之外提出第四種態(tài)度。

          這不是作者在恣意求新,而是在厚實的研究之上才生發(fā)的。

          對于第四種態(tài)度(即是妙悟)作者有專著《大音希聲——妙悟的審美考察》。

            作者從不自矜有學,說自己的作品粗糙,然而,作者也決不因此而懈怠,“有一疑義,反復(fù)參考,必歸于至當;有一獨見,援古證今,必暢其說而后止。

          ”(潘耒《日知錄序》)以此比照,可略知作者為學。

          書中,似乎都是人所能言之事,道的卻是人所難言之旨,如莊、禪、儒、騷。

          作者卻“因人所已知,告其所未知”。

          對于不二法門的闡發(fā),更見作者功力。

          作者真可以孫奇逢評人之語描繪: “人所束手之題,使君曲為條指,人所歇腳之事,使君偏為熱腸,亦一無所慕,一無所懼。

          ”古人講不是閑人閑不得,能閑不是等閑人。

          這幾分從容不是心態(tài)的轉(zhuǎn)換可以辦到,而是深厚根基的興現(xiàn)。

            2.讀一本書,看其引文便知聞見的廣狹,功力的疏密,這是讀書人所共知的。

          但是,本書的引文卻限于通識,隱而不顯,難以產(chǎn)生這樣的效果。

          正如我們不應(yīng)僅僅看房子的華美,更應(yīng)留意建屋過程中的艱辛。

          如不二法門一講,其開路先鋒,一望便知。

          即如第40頁論到“外師造化,中得心源”,第83頁論到石濤的楚風,第146頁論中國藝術(shù)中“不立文字,不離文字”,第209頁作者論古意盎然,都看似信手一揮,卻是功利深厚,皆是作者學有所得之論。

          如此,還只是能見到落在紙面上的,至于這背后所涉覽的文獻又不止萬計了。

          未嘗艱苦而來的學問,就如費燕峰在《費氏遺書》中所說:“一段好議論,美聽而已。

          ”作者搜采之勤,在本書中難以窺見,但是,把眼光放在書的背后,可知其所從來的道路極堅實。

          章學誠《章氏遺書與陳觀民工部論史學》:“文士撰文,惟恐不自己出;史家之文,惟恐出于己。

          ”我想本書的可貴處在于,其言皆有得于心而出于己,又必有所本而不盡出于己。

          能“為古人立心”。

          我在書中看到:中國美學活的精神在歷史。

          歷史的精神還多不在理論。

          也許理論本身就裝不下歷史的精神。

          作者醉心于歷史,或許在此。

          我想,若以本書之影響而言,其于理論之影響絕不會小,但于歷史的啟示或可能更大。

            本書可以說是“只可自愉悅,不堪持贈君”,但因其有根底,所以它愈為己而愈為人。

          人們常引《文史通義?答客中》:“高明者多獨斷之學,沉潛者尚考索之功;天下學術(shù),不能不具此二途。

          ”高明者以考索為根底,高明者益高明。

          作者之學如此。

            3.開后人法門。

          本書多能指出向上一路,新人耳目,觸發(fā)新意。

          真是“混沌里放出光明”。

          如本書第七、八講重在闡明中國藝術(shù)的時空觀。

          這一闡發(fā)讓我們重新回顧歷史學家的小發(fā)明,卻給美學的研究帶來了頗多的新意。

          由此出發(fā),不僅時空,其他的觀念也與美學極有關(guān)涉。

          在許多方面,本書真是能“接前人未了之緒,開后人未啟之端”。

          (清 薛雪《一瓢詩話》)讀此書,知 “讀書不多,無以證斯語之變化,多而不求于心,則為俗學。

          ”(全祖望引黃梨洲語)信而不誣。

          深切的體認與追思,使得作者能深入人心,切中要害。

          作者說:“山林之想,云水之樂,其實并不在山林云水本身,而在人的心態(tài)。

          ”(第8頁)山水詩并不僅僅在描山畫水,山水畫也不僅僅在涂紅寫綠,它們的背后是生命的精神,所以,鄭板橋的詩“流水澹然去,孤舟隨意還”在作者的眼中,“寫的不光是流水和孤舟,寫的是他的心靈的優(yōu)游,寫心靈在氣的世界中浮蕩。

          ”(第114-115)真非孤沉獨往而難得。

          如作者說:“氣韻的核心是生命意義的傳達,它雖有賴于形,但專注于形而不可得。

          ”(第113)我想,作者的長處,并不在于指出這一點,其出人頭地在于從中酌取生命精神,而又能以生命化的形式給予傳達。

          作者傳達的形式和傳達的精神達到了熔通。

          作者真是“以境顯境”。

             4.高遠的識見。

          做中國美學的人,容易被史料的浩瀚,歷史的紛繁所震懾。

          本書中的各章,皆從歷史中來,而經(jīng)作者的慧眼,它們都成了今日美學建構(gòu)中的脊柱。

          歷史與理論的融通的確是一大技藝。

          登峰而入微。

          在茫遠的歷史中,作者以精神提起。

          在歷史的汪洋中優(yōu)游,舒卷。

          真如一得大自在之人。

            學人所共知,中國美學難以找到專門的著作,此書名為中國美學十五講,而作者之著力處又多在美學之外。

          作者在哲學與藝術(shù)的通匯處領(lǐng)得了美學的精神。

          古人講析之愈精,則逃之愈巧,此最為學人致意,而研中國美學者更應(yīng)留心。

          作者真是把美學藏之天下了。

            又如騷人遺韻,并非哲學,而于美學又影響甚大。

          作者極為闡揚,推向深入,亦可見作者識見之高。

          推想可知,哲學之外有益于美學者又不僅此而已了。

          即以他講哲學與美學關(guān)系而論,亦不粘滯概念術(shù)語,而重在兩者的相通處,不強作牽合。

          兩者不限于名言的假借轉(zhuǎn)用,更在精神之匯合與融通。

          這為重新審視哲學、美學及兩者的關(guān)系開了眼界。

            5.本書之醇。

          作者嚴于畔分中西,而善于融會古今。

          學人常好引西方以自重,本書中也有中西對比處。

          然而,我覺得,作者看到中西遙相呼應(yīng)時,謹慎多于喜悅。

          如作者說:“莊子的自由,其實就是‘由自’,自己獲得主宰自己的權(quán)利,而不是將權(quán)利交給知識,交給內(nèi)在世界的‘習心’。

          這有點相當于斯賓諾沙所說的‘自因’說,以自身為原因的自由,”作者讓兩人相識,又馬上告知有不妥,說:“但又有區(qū)別。

          莊子的自由,是一個由奴隸到主宰的哲學回歸,由‘由他’到‘由自’。

          ” (第20頁)如此者不繁引。

          我想這是學者應(yīng)有的審慎。

            書中的插圖也尤為增色,它們極有助于領(lǐng)會言語漏掉的智慧。

          其中,或有作者的契合之作,也有古人跨越千年萬里前來相助。

          此外,如作者讀書之法也值得借鑒。

            讀完本書我也引發(fā)了一些疑惑,雖然不敢說這是學術(shù)思考,就當是攀談,可以水濟水,豈是攀談

            在第二講中,作者的精神與技藝,使我們看到了一個扶云高蹈,倚樹獨眠的莊子。

          會通物我,以物為量,大制不割,忘情融物,朝陽初啟真?zhèn)€把莊子說活了。

          作者從莊子的言語中展示了一個世界。

          作者的研究是從莊子所描述的境況而悟出的,所以,莊子是非理性的。

          但是,我們?nèi)艨紤]到莊子的描述這一行為本身,我則感到莊子還具有一種清晰而明朗的生命態(tài)度。

          這一態(tài)度,他描述時,是位生命的審視者,而他在描述的境況之中時,則是位生命的游戲者,我想,兩者于美學都有大關(guān)涉。

          中國人所具有的清晰而明朗的生命態(tài)度,與近世西方的科學理性不同。

          然而我覺得,這種生命精神并不是完全非理性的。

          這是中國人的生命達觀。

          我們在蘇軾那里極易看到這一智慧,這一智慧不排斥往事難再仍可期的唯美,也不缺少心有微花淡淡香的精微。

          一只生命的眼睛審視自己,把玩生命。

          知道生命的能與不能。

             此外,“大造”(第57頁)這二字代代有人言,而心境各異。

          或因天之造化不可明察而生畏懼之情,或因其剛健有功而生悅樂之心。

          即以魏晉、兩宋相比,差異甚大。

          如陶淵明的詩“縱浪大化中,不喜亦不懼”,可見他,或說當時的人對于這大化是曾心存畏懼的,而邵雍的詩:“物皆有理我何者,天且不言人代之”,卻是充滿了和樂的言語雖同,而心態(tài)紛殊。

          或原本一詞,而其意屢遷。

            本書可以說是“為古人立心”的力作,在這過程中,作者所獲得的無言欣悅也溢于言表。

          本書就是作者的妙高頂,小扁舟。

          作者真是“醉歌田舍酒,笑讀古人書”。

            至于本書與新儒家之間的關(guān)系,在中國美學研究上的地位,此書所顯明的學界風貌的轉(zhuǎn)換,又不是我這學識淺薄之人可以妄評的。

          不過,我們從這本書里印領(lǐng)了太多,所以對于它的期待也同樣的多。

          或者,它不僅為研究中國美學之著作,將來也會是中國美學應(yīng)研究之著作。

          這個書評沒有以小見大的能力,若想體會作者及本書的微妙境界,還請讀者去看原書。

          游玩者好其佳麗處,讀一過,定心滿意足;而細心者不僅及此,還應(yīng)知其用力處,讀完此書,若能再讀作者其他一些著作,受益決不可以道里計。

          所以前者盡可以與之沉浮,而后者還得獨具一只慧眼。

          因而,前者的眼中可能只有可愛,而后者的眼中不僅可愛,而益可敬。

          謝謝。

          。

          。

          美學十五講讀后感

          1.哲學史 如果不是為了考試,一般來說哲學史是最適合于初學者的,學習哲學史,同時可以參照《哲學導(dǎo)論》之類的書,但記住哲學家不等于哲學史家,研究完了哲學史,對整個哲學有了一個大致的了解后,必須深入鉆研原著。

          西方哲學的話,先看《蘇菲的世界》,小說性質(zhì)的哲學史,可讀性強,比較容易接受。

          如果嫌簡單的話再看羅素的《西方哲學史》,這本書文筆很美,但觀點不一定客觀(本書在歷史學、社會學與文學上也有自己的地位),最好只是讀了對于對哲學有個大概印象。

          北大老教授趙敦華寫的《西方哲學簡史》也不錯。

          所羅門的《大問題》是08年新出的,文筆不錯,容易讓人讀進去。

          中華書局出的鄧曉芒搞得《西方哲學史》比較新。

          希爾貝克的《西方哲學史》上海譯文,也比較新,有時能從新視角來看問題。

          敦尼克的《哲學史》,三聯(lián),體驗一下那個時期“批判”的激情。

          梯利、文德爾班的哲學史比較枯燥但經(jīng)典。

          黑格爾的《哲學史講演錄》就比較難了,一般看它的話是研究黑格爾本身多于研究哲學史。

          之后,對現(xiàn)代哲學有興趣可以看看趙敦華的《現(xiàn)代西方哲學新編》 張汝倫的《現(xiàn)代西方哲學十五講》

          要了解西方哲學 怎么入門

          我還是發(fā)點資料給你吧

          你首先要了解它的脈絡(luò)、基本問題;其次就是多看書熟悉專業(yè)用語;最重要的是保持一顆平靜的心和思考問題的大腦,因為西哲很有思辨性。

          張志偉主編的西哲雖然學術(shù)性強一點但還是很好理解的,建議你去買來看一下

          求哲學入門的書

          看你喜歡看的是那種類型了,是西方的,還是東方的。

          真的要深究起來,還是看西方的比較好。

          因為哲學是西方思想所采取的特殊定義。

          我鄭重向你推薦張志偉著寫的《西方哲學十五講》 張汝倫《現(xiàn)代西方哲學15講》 這二本書準確的說,是面向非哲學專業(yè)的大學生,但是只要是高中水平的人都能看的懂,就如序言作者所說的:內(nèi)容設(shè)計充分照顧到社會上一般青年讀者的閱讀選擇,適合自學。

          這本書的擬想讀者主要是青年,適合社會上一般讀者作為提高文化素養(yǎng)的普及性讀物;如果用作大學通識課教材,教員上課時可以參照其框架和基本內(nèi)容,再加補充發(fā)揮;或者預(yù)先指定學生閱讀某些章節(jié),上課時組織學生討論。

          我個人感覺: 1 深入淺出--可能哲學比較深刻,概念和邏輯比較深奧一點。

          但我看完了,對哲學居然有了熟悉的感覺。

          把復(fù)雜的東西簡單化,才是高手。

          2 行文流暢 3 客觀而又有自己的看法 這二本書適合哲學入門 十五講系類的書都不錯,還有一本哲學入門的叫哲學修養(yǎng)十五講 ,也不錯。

          以前學哲學的時候覺得很抽象,很多都是一知半解.這本書讓我接觸很多新的我過去不曾知道的概念,比如常識,科學與哲學的區(qū)別.主體際的含義.感性和理性是如何具體-抽象-具體的過程.邏輯先在和時間先在等等。

          還有樓主喜歡看中國的哲學的話,看看馮友蘭的中國哲學簡史,這書也挺好~挺上手的

          我現(xiàn)在是18,應(yīng)該是看哲學的書,還是應(yīng)該看點心理學的書呢

          德里達以《論文字學》、《聲音與現(xiàn)象》、《書寫與差異》三部書的出版,宣告解構(gòu)主義的確立,形成以德里達、羅蘭·巴特、??隆⒈枴さ隆ぢ壤碚摷覟楹诵牟⒒ハ嗪魬?yīng)的解構(gòu)主義思潮10月9日,法國哲學大師、“解構(gòu)主義”之父雅克·德里達因胰腺癌在巴黎一間醫(yī)院逝世,終年74歲。

          德里達的離世被法國媒體視為自1980年讓·保羅·薩特逝世以來法國學術(shù)界最大的損失。

          世之談德里達者夥矣,然多不能讀其書,大抵淺嘗輒止,輾轉(zhuǎn)稗販而已。

          今且暫置玄理,僅就刻下易得之漢語資料,略論德氏學問之崖略,匪敢自詡津梁權(quán)輿,聊示門徑耳。

          一如果你除了最近才從一打訃聞悼詞中獵取的零星信息以外,對德里達的思想基本一無所知,那么,你可以先去找來上海復(fù)旦大學張汝倫先生的《現(xiàn)代西方哲學十五講》(北京大學出版社2003年1月第一版)來翻一翻。

          在該書末尾,作者用十幾頁的文字清晰簡潔地總結(jié)了德里達的思想要點,這是國內(nèi)少見的雖然篇幅短小但基本沒有常識錯誤的概述。

          如果你還想知道英語世界的人對德里達有什么總體印象,可以參考《敲開智者的腦袋——當代西方50位著名思想家的智慧人生》(約翰·雷契著,吳瓊等譯,新華出版社2002年2月第一版)中的一則,如果你對德語世界的看法也感興趣,請參考《法意哲學家圓桌》,這本書是些德國的業(yè)余哲學愛好者鼓搗出來的,他們的說法不無代表性。

          要知道,德語世界對德里達的重視程度絲毫不亞于英語世界。

          現(xiàn)在,我們假設(shè)你已經(jīng)具備了基礎(chǔ)知識,那目前的要務(wù)就是對德里達的話語方式有個初步了解。

          由三篇訪談構(gòu)成的《多重立場》或許可以滿足這一需求。

          德里達一生,少說也接受過幾百次采訪,而這三篇訪談很難得地,提問者不算太過幼稚,訪談的內(nèi)容精煉緊湊,彼時德里達又是剛剛成名,答得周延謹慎,不像他晚期每每“離題萬里”。

          另一本訪談錄《一種瘋狂守護著思想——德里達訪談錄》則顯得雜亂一些,翻譯也遜色幾分。

          二國內(nèi)出版的綜述書共有三種:克里斯托弗·諾里斯《德里達》(吳易譯,昆侖出版社1999年3月第一版)、斯蒂芬·哈恩《德里達》、高橋哲哉:《德里達:解構(gòu)》。

          克里斯托弗·諾里斯這部影響甚大。

          他的理解也頗深入,只是出版時間較早,對德里達的認識不可能特別全面。

          斯蒂芬·哈恩的是本薄薄的小冊子,著者毫無名氣,但書寫得很有特色。

          尤其是從他的評論看,哈恩似與德里達的思想意趣相投,這就非常難得了。

          初入門者不可因其篇幅短而輕忽之。

          至于日本人的那本,我看就算了吧。

          倒不是瞧不起日本學界——人家的西哲研究比中國全面得多,雖然未必深入得多——是因為那翻譯實在無法恭維。

          三德里達的著述總共有七十多種,別說通讀,就是選讀其中的重要之作也是極不容易的。

          因此,在攻讀之前,必得心中有數(shù),了解他哲學的大貌。

          在我看來,德里達的思想發(fā)展大體可分為早、中、晚三個時期。

          目前,中國的翻譯工作集中在早期著作。

          《胡塞爾〈幾何學的起源〉引論》(方向紅譯,南京大學出版社2004年5月第一版)是德里達的處女作。

          以前學者們對它重視不足,現(xiàn)在學界已公認這是一部力作。

          雖然德里達自己總是想對“起源”進行解構(gòu),但此書正是他思想的“起源”,甚至可以說,他一生的哲學探索都沒有離開這一源頭很遠。

          閱讀此書,可以參考中國社會科學院葉秀山先生的一篇舊作《意義世界的埋葬——評隱晦哲學家德里達》(原載《中國社會科學》1989年第3期,后收入《當代學者自選文庫:葉秀山卷》,安徽教育出版社1999年4月第一版),文中對《胡塞爾〈幾何學的起源〉引論》的重要意義有所申述。

          1967年,德里達一舉推出三部書,它們是《書寫與差異》(上下冊)(張寧譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2004年5月第一版2001年9月第一版)、《論文字學》(汪堂家譯,上海譯文出版社1999年12月第一版)、《聲音與現(xiàn)象:胡塞爾現(xiàn)象學中的符號問題導(dǎo)論》(杜小真譯,商務(wù)印書館1999年8月第一版)。

          這三部書使1967年幾乎成了“德里達年”,它們也是目前傳統(tǒng)學者最推崇的德里達作品,因為其行文基本上還遵循著原有的學術(shù)規(guī)范,理路清晰可辨,主題則局限在形而上學和現(xiàn)象學上。

          從某種角度來說,這三本書是最值得精讀的德里達著作,尤其是對于那些不適應(yīng)德里達發(fā)散而迂回的文風的讀者。

          北京大學張祥龍教授《朝向事情本身——現(xiàn)象學導(dǎo)論七講》里有專門一章探討《聲音與現(xiàn)象》,很值得一讀。

          《哲學譯叢》2001年第3期上有短文《德里達談現(xiàn)象學》,是德里達的夫子自道。

          四二十世紀七八十年代,在我看來,屬于德里達的思想發(fā)展中期。

          這個時期的特點是文體試驗愈加大膽,表達方式跳躍而晦澀。

          這一段的代表作有《播散》、《哲學的邊緣》、《明信片》、《喪鐘》、《耳朵傳略》等。

          中期著述,中國的譯介最貧弱,這與原作的難度也不無關(guān)系。

          不過,我們還是可以讀到一些短篇譯文,比如《哲學譯叢》2001年第3期上所刊《邏各斯之父》,選自《播散》;《后現(xiàn)代性的哲學話語》(汪民安等編,2000年11月第一版)中有《延異》一文,選自《哲學的邊緣》。

          五上世紀九十年代以來,德里達的思想“回真向俗”的傾向越來越明顯,他熱心政治、社會及宗教問題。

          同時,他的文風變得非常散漫,越來越多的文本屬于在學術(shù)會議上提交的講演辭,其中經(jīng)常摻雜客套話和離題語。

          當然,德里達的思想力度并沒有因此減弱,甚至在一些人看來,他反而更深刻了、更偉大了,如果不是更龐雜了的話。

          不過,這段時期他出版作品過于頻密,難免予人累贅重復(fù)之感。

          目前,屬于晚期著作的,中國翻譯了兩種:《馬克思的幽靈——債務(wù)國家、哀悼活動和新國際》、《多義的記憶——為保羅·德曼而作》(蔣梓驊譯,中央編譯出版社1999年8月第一版)。

          它們都談?wù)摿苏?,前者思考了馬克思在當下的意義,后者則多少與納粹主義相關(guān)。

          另外,2001年德里達訪問中國,嗣后他的講演被收集進《德里達中國講演錄》。

          從這本非常雜亂的集子,我們大概可以約略窺見德里達晚年思考的復(fù)雜性和龐雜性。

          六德里達對哲學思想史有許多創(chuàng)造性的闡釋,也有不少游戲般的解構(gòu)。

          他對現(xiàn)當代一些著名思想家的解讀同樣引人注目。

          德里達與尼采、海德格爾的關(guān)系,可參考恩斯特·貝勒爾《尼采、海德格爾與德里達》一書。

          此書不厚,但見解深刻,《尼采在西方》除了選刊貝勒爾書中的一章(但譯者不同),還有德里達自己的一篇《風格問題》。

          《尼采的幽靈》則收入德里達《闡釋簽名(尼采/海德格爾):兩個問題》一文。

          德里達一直有“好斗”的惡謚,他跟許多當代哲學家發(fā)生過爭論。

          最近,國內(nèi)出版的《德法之爭:伽達默爾與德里達的對話》(孫周興等編,同濟大學出版社2004年5月第一版)就是例證之一。

          此外,他跟福柯的爭執(zhí)可參考《??录防锏膬善淖郑恍聦嵱弥髁x哲學家理查德·羅蒂對德里達的批判見去年出版的《偶然、反諷與團結(jié)》七文學,是德里達的最愛。

          他曾多次表示自己是文學作品不知疲倦的閱讀者。

          他談文學的作品被收集在《文學行動》一書中,但讀者們要注意,此書為美國人所編,中譯本是從英文轉(zhuǎn)譯的,幾乎可以說是譯得一塌糊涂。

          在歐美學界流傳甚廣的喬納森·卡勒《論解構(gòu)》,也是主要著眼于文學的。

          卡勒乃才智之士,所以該書雖不算深刻,但還值得一讀。

          尤其是內(nèi)地最近翻印了它的英文版,可與中譯參照使用。

          從文學角度對德里達進行評說的作品很多,《文學對抗哲學:從柏拉圖到德里達》等等都是。

          老實說,這種書讀不讀就是那么回事了。

          德里達思想對翻譯理論的影響,見英文版的一書。

          想知道德里達自己對翻譯問題的說法,可以讀《論瓦爾特·本雅明:現(xiàn)代性、寓言和語言的種子》八好了,現(xiàn)在你應(yīng)該明白了,雖然中國對德里達思想的譯介還很不充分,但你可讀的東西畢竟不少。

          我們差不多可以預(yù)見,一個德里達著作翻譯的熱潮將于今后一兩年中到來。

          結(jié)果可能是:德里達的書多到你這輩子都讀不完,于是,你放棄了,最終連從訃聞悼詞中撈來的那點零星信息都忘光了。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片