《鐘氏之子》的讀后感有嗎
兄弟倆雖然都聰明但性格上各有千秋。
鐘毓遵守禮法而知畏懼,有忠臣的品格。
十四歲時,即為散騎侍郎,后仕至車騎將軍,雖機(jī)捷,但是明白事君之道。
鐘會則不和鐘毓一樣,他的仕途遠(yuǎn)勝于他哥哥,為人有權(quán)變、有智謀、有勇力。
但終給人很狡猾的感覺。
鐘會汗不敢出 讀后感
1.原文: 范氏之亡也,百姓有得鐘者。
欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以椎毀之,鐘況然有音。
恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。
惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。
譯文: 晉國的大夫范氏滅亡的時候,有個老百姓得到一只鐘,想要把它背走。
只是鐘太大,沒法背。
于是就用錘去把它打碎,這樣鐘又轟轟地響起來,那個老百姓怕別人聽到響聲來搶這只鐘,趕忙把自己的耳朵堵起來,以為自己聽不見,別人也就聽不見了。
2.原文:齊宣王使人竽,必三百人。
南郭處士請為王吹竽,宣王說[同‘悅’]之,廩食以數(shù)百人。
宣王死,閔王立,好一一聽之,處士逃。
譯文:齊宣王讓人吹竽,必須三百人。
南郭處士被請來為齊宣王吹竽,齊宣王很高興,給這三百人獎賞。
后來宣王死了,齊閔王當(dāng)上皇帝,他喜歡一個一個聽,南郭處士逃跑了。
3.原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。
譯文: 一片蘆葦白蒼蒼, 清晨白露結(jié)成霜, 我那心愛的人兒哪
就在河水的那一旁。
4.原文:管寧、華歆共園中鋤菜。
見地有片金,管揮鋤與瓦石無異,華捉而擲去之。
又嘗同席讀書,有乘軒冕過門著,寧讀如故,歆廢書出看。
寧割席分坐,曰:“子非吾友也。
” 譯文:管寧和華歆一起在園子里鋤菜。
地上有一塊金子,管寧看見,照舊揮鋤除草,看它跟瓦片、石頭沒有什么不同;華歆看見,把金子拾起來,丟下鋤頭離開了。
他們有曾同坐在一塊席子上讀書,正好有官員乘著大車、戴著官帽經(jīng)過門前。
管寧(無動于衷),依舊讀書;華歆卻把書扔下,出去觀看。
管寧把所做坐的席子割作兩半,跟華歆分開坐。
他說:“你不是我的朋友。
”5.原文:夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲;飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。
未至,道渴而死。
棄其杖,化為鄧林。
譯文:夸父追趕太陽,追至太陽身邊,因炎熱而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲飲沼澤之水,未等喝到,不幸渴死。
手杖棄于路邊,競長成一片桃林。
6.原文:鐘毓、鐘會少有令譽(yù)。
年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來。
”于是敕見。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗
”毓對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。
”復(fù)問會:“卿何以不汗
”對曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出。
”譯文:鐘毓、鐘會在年紀(jì)很小的時候就擁有了美好的名聲.(在他們)十三歲那年,魏文帝聽說了他們的名聲,就對他們的父親鐘繇說:你可以叫你的兩個兒子來見我.于是(鐘繇帶著他們的兩個兒子進(jìn)宮面見魏文帝).(面見皇帝時)鐘毓(緊張得)臉上流汗,魏文帝(親熱地)問他:你的臉上怎么會流汗呢?鐘毓回答說:(我)敬畏害怕,汗水像酒水一樣涌出來. 魏文帝再問鐘會說;(那)你為什么不流汗呢? 鐘會回答說:我害怕得發(fā)抖,連汗也不敢出.7.原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。
四望皎然,因起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[詩》。
忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。
經(jīng)宿方至,造門不前而返。
人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴
” 譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,打開窗戶,命仆人斟上酒。
四處望去,一片潔白銀亮,于是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。
忽然間想到了戴逵,當(dāng)時戴逵遠(yuǎn)在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。
經(jīng)過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉(zhuǎn)身返回。
有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢
”8.原文:李元禮嘗嘆荀淑、鍾皓曰:“荀君清識難尚,鍾君至德可師。
”譯文:李元禮曾經(jīng)贊嘆荀淑和鐘皓的品德說:“荀淑的見識高超,不能復(fù)加,鐘皓的道德高尚可以作為老師。
” 9.原文:陳太丘詣荀朗陵,貧儉無仆役,乃使元方將車,季方持杖后從,長文尚小, 載著車中。
既至,荀使叔慈應(yīng)門,慈明行酒,馀六龍下食。
文若亦小,坐著膝前。
于時太史奏:“真人東行。
”譯文:陳太丘去拜訪荀朗陵,因為家窮又儉樸,沒有仆人雜役,就讓兒子陳元方駕車,陳季方拄著棍子在后面跟著。
孫子陳長文還小,就抱在車?yán)铩?/p>
等到了荀朗陵家,荀朗陵的兒子荀叔慈來開門,荀慈明在席間勸酒,他家其他六個兒子陪著吃飯。
而荀朗陵的孫子荀文若也還小,就坐在爺爺腿上。
這事傳到朝廷,太史向上報告說:“有德的星星都向東方聚集了.10.原文: 華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,,歆輒難之。
朗曰:“幸尚寬,何為不可
”后賊追之,王欲舍所攜之人。
歆曰:“本所以疑,正為此耳。
既已納其自托,寧可以急相棄邪
”遂攜拯如初。
世以此定華、王之優(yōu)劣。
譯文:華歆和王朗一同躲避災(zāi)難,有一個人想和他們同乘一條船,華歆就為難他,(不讓他上船),王朗(對華歆)說:船還有位置,為什么不給他上呢?后面的敵人(向那人)追了過來.(這時)王朗就想拋下帶著的那個人.華歆說:我之所以懷疑正是因為這樣啊.既然已經(jīng)答應(yīng)他讓他上船,怎么可以現(xiàn)在拋下他呢?因此,就當(dāng)什么事都沒有發(fā)生那樣.世人就以這件事來平定華歆、王朗的(品質(zhì))好壞.11.【原文】 魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠(yuǎn)國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。
既畢,令間諜問曰:“魏王何如
”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也。
”魏武聞之,追殺此使。
譯文:【翻譯】 魏武帝曹操要接見匈奴的使者,他自己認(rèn)為相貌不好看,不能用威儀震服匈奴,就讓崔季珪代替他接見,他自己握刀站在坐榻旁邊做侍從。
已經(jīng)接見完了,就派間諜,去問匈奴使者:“魏王這人怎么樣
”匈奴使者評價說:“魏王高雅的氣質(zhì),不同尋常;但是坐榻邊上拿刀的那個人,才是真正的英雄。
”曹操聽后,就派人追去,殺掉了這個使者。
12.原文:晉文王功德盛大,坐席嚴(yán)敬,擬于王者。
唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。
譯文:晉文王功勞很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很嚴(yán)肅莊重,把他比擬為王。
只有阮籍在座上,伸開兩腿坐著,嘯詠歌唱。
痛飲放縱,不改常態(tài)。
13.原文:嵇康與呂安善,每一相思,千里命駕。
安后來,值康不在,喜出戶延之,不入,題門上作“鳳”字而去。
喜不覺,猶以為欣。
故作鳳字,凡鳥也。
譯文:嵇康和呂安很友好,每一想念對方,即使相隔千里,也立刻動身前去相會。
后來有一次,呂安到來,正碰上嵇康不在家,嵇喜出門來邀請他進(jìn)去,呂安不肯,只在門上題了個“鳳”字就走了。
嵇喜沒有醒悟過來,還因此感到高興。
所以寫個鳳字,是因為它分開來就成了凡鳥。
14.原文:謝萬在兄前,欲起索便器。
于時阮思曠在坐,曰:“新出門戶,篤而無禮。
”譯文:謝萬在兄長面前,想起身找便壺。
當(dāng)時阮思曠在座,說:“新興的門第,甚是無禮。
” 15.原文:王子猷作桓車騎參軍。
桓謂王曰:“卿在府久,比當(dāng)相料理。
” 初不答,直高視,以手版拄頰云:“西山朝來致有爽氣。
” 譯文:王子猷任車騎將軍桓沖的參軍。
桓沖對他說:“你到府中已經(jīng)很久了,近日內(nèi)應(yīng)該處理政務(wù)了。
”王子猷并沒有回答,只是看著遠(yuǎn)處,用手板支著腮幫子說:“西山早晨很有一股清爽的空氣呀。
”16. 原文:謝中郎是王藍(lán)田女婿,嘗著白綸中,肩輿徑至揚(yáng)州聽事見王,直言曰:“人言君侯癡,君侯信自癡。
”藍(lán)田曰:“非無此論,但晚令耳。
”譯文:從事中郎謝萬是藍(lán)田侯王述的女婿,他曾經(jīng)戴著白頭巾,坐著轎子徑直到揚(yáng)州府大廳上見王述,直言不諱地說:“人家說大人傻,大人確實是傻。
”王述說:“不是沒有這種議論,只是因為成名較遲罷了。
” 17.原文:高坐道人于丞相坐,恒偃臥其側(cè)。
見卞令,肅然改容,云:“彼是禮法人。
” 譯文:高坐和尚在丞相王導(dǎo)家做客,常常是仰臥在王導(dǎo)身旁。
見到尚書令卞壼,就神態(tài)恭敬端莊,說道:“他是講究禮法的人。
” 18.原文:王黃門兄弟三人俱詣謝公,子猷、子重多說俗事,子敬寒溫而已①。
既出,坐客問謝公:“向三賢孰愈
”謝公曰:“小者最勝。
”客曰:”②何以知之
”謝公曰:“吉人之辭寡,躁人之辭多 。
推此知之。
” 譯文:黃門侍郎王子猷兄弟三人一同去拜訪謝安,子猷和子重大多說些日常事情,子敬不過寒暄幾句罷了。
三人走了以后,在座的客人問謝安:“剛才那三位賢士誰較好
”謝安說:“小的最好。
”客人問道:“怎么知道呢
”謝安說:“善良的人話少,急躁的人話多。
是從這兩句話推斷出來的。
”19.原文:李白少讀書,未成,棄去。
道逢老嫗?zāi)ヨ?,白問其故?/p>
曰:‘欲作針。
’白感其言,遂卒業(yè)。
譯文:李白年少時讀書,不能成就,于是放棄離開。
在路上遇到一個老婆婆在磨杵,就上前問為什么。
老婆婆說:“要磨成針。
”李白從中醒悟,于是完成學(xué)業(yè)。
20.原文:楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。
”又譽(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也 。
”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如
” 其人弗能應(yīng)也 。
譯文:楚國有個賣矛和盾的人,夸贊自己的盾說:“我的盾十分堅固,任何東西都不能穿透它。
”又炫耀自己的矛說:“我的矛十分鋒利,什么東西都能穿透。
”有人問:“用您的矛戳您的盾,怎么樣呢
”那個人回答不出來了。
形容害怕的詞語成語
誠恐 誠:實在,的確;惶:害怕;恐:畏懼。
非常小心謹(jǐn)至達(dá)到害安的程度。
出處:漢·杜詩《乞退郡疏》:“奉職無效,久竊祿位,令功臣懷慍,誠惶誠恐。
” 怛然失色 怛:畏懼,恐懼。
指因害怕而變臉色。
出處:宋·蘇洵《送石昌言舍人北使行》:“聞介馬萬騎馳過,劍槊相摩,終夜有聲,人者怛然失色。
” 大驚失色 非常害怕,臉色都變了。
出處:《漢書·霍光傳》:“群臣皆驚愕失色,莫敢發(fā)言。
” 擔(dān)驚忍怕 擔(dān)心害怕。
指常處在驚嚇、恐懼之中。
出處:元·無名氏《盆兒鬼》第一折:“做買賣的擔(dān)驚忍怕,眼見得疏林老樹噪昏鴉。
” 擔(dān)驚受恐 擔(dān)心害怕。
指常處在驚嚇、恐懼之中。
出處:元·無名氏《梧桐葉》第四折:“為兵戈擔(dān)驚受恐。
” 擔(dān)驚受怕 擔(dān)心害怕。
指常處在驚嚇、恐懼之中。
出處:《水滸傳》第三五回:“你們?nèi)粢龇蚱蓿咳胀惶?,不?dān)驚受怕,我卻有一條妙計,只是難教你。
”元·無名氏《梧桐葉》第四折:“為兵戈擔(dān)驚受恐。
” 膽顫心驚 顫:發(fā)抖。
形容非常害怕。
出處:元·施惠《幽閨記·士女隨遷》:“生長升平,誰曾慣遭離亂,苦怎言。
膽顫心驚,如何可免。
” 膽裂魂飛 裂:破裂。
魂:魂靈、神志。
膽也破了,魂也飛了。
形容極度害怕、恐慌。
出處:清·張春帆《宦海》第九回:“且說王觀察見防營軍作亂,嚇得個膽裂魂飛。
” 膽破心寒 形容由于恐懼而伏帖的樣子。
膽喪魂驚 形容極度害怕、恐慌。
出處:《醒世恒言·李汧公窮邸遇俠客》:“任你銅筋鐵骨的好漢,到此也膽喪魂驚,不知斷送了多少忠臣義士
” 膽喪魂消 形容極度害怕、恐慌。
出處:明·無名氏《精忠記·班師》:“雄威糾糾殺金酋,已教膽喪魂消,他棄甲潛逃,從此邊疆不再無憂。
” 膽小怕事 膽子非常小,怕事情落在自己頭上,怕惹麻煩。
出處:巴金《談〈寒夜〉》:“他后來竟變成了一個膽小怕事、見人低頭、懦弱安分、甘受欺侮的小公務(wù)員。
” 膽小如豆 極言膽子小。
出處:《黑籍冤魂》第六回:“可笑我們中國的官員,膽小如豆,莫說見著短衣窄袖蜂目高鼻的洋人驚得發(fā)慌,就是見了一個沒辮子的光棍,手里提著一根趕狗棒,也要害怕起來。
” 膽小如鼠 膽子小得象老鼠。
形容非常膽小。
出處:《魏書·汝陰王天賜傳》:“言同百舌,膽若鼷鼠。
” 膽小如鼷 膽子小得象老鼠。
形容非常膽小。
出處:《魏書·汝陰王天賜傳》:“言同百舌,膽若鼷鼠。
” 膽戰(zhàn)心寒 戰(zhàn):發(fā)抖。
形容害怕之極。
出處:《古今雜劇·楚昭王疏者下船》:“怕的是城荒國破,常子是膽戰(zhàn)心寒。
” 膽戰(zhàn)心慌 形容十分害怕。
出處:明·汪廷訥《種玉記·赴約》:“牛郎織女圖歡會,蜂喧蝶嚷須回避,我因此上膽戰(zhàn)心慌不自持。
” 膽戰(zhàn)心驚 戰(zhàn):通“顫”,發(fā)抖。
形容十分害怕。
出處:元·無名氏《碧桃花》第三折:“不由我不心驚膽戰(zhàn),索陪著笑臉兒褪后趨前。
” 膽戰(zhàn)心搖 形容十分害怕。
出處:清·洪升《長生殿·驚變》:“呀,你道失機(jī)的哥舒翰,稱兵的安祿山,赤緊的離了漁陽,陷了東京,破了潼關(guān),唬得人膽戰(zhàn)心搖。
” 吊膽提心 提心吊膽。
形容非常擔(dān)心或害怕。
出處:清·文康《兒女英雄傳》第二十五回:“一個個擦拳磨掌,吊膽提心的,只等姑娘一句話。
” 膚粟股栗 皮膚上起疙瘩,大腿發(fā)抖。
形容非??謶?。
出處:梁啟超《新民說·論私德》:“夫至以行惡為榮,則洪水猛獸,足喻斯慘耶
君子念此,膚粟股栗矣。
” 股戰(zhàn)而栗 戰(zhàn):怕;栗:發(fā)抖。
兩腿發(fā)抖,不停地哆嗦。
形容恐懼異常。
出處:《史記·齊悼惠王世家》:“(魏勃)因退立,股戰(zhàn)而栗,恐不能言者,終無它語。
” 骨寒毛豎 形容十分害怕。
出處:北齊·顏之推《顏氏家訓(xùn)·名實》:“后人書之,留傳萬代,可謂骨寒毛豎也。
” 骨軟筋麻 ①形容精疲力盡的樣子。
②形容極其害怕的樣子。
出處:明·凌濛初《二刻拍案驚奇》卷五:“王吉心慌撩亂,將身子盡力挨出,挨得骨軟筋麻,才到得稀松之處。
”明·吳承恩《西游記》第十一回:“眾臣悚懼,骨軟筋麻。
戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,癡癡痖痖。
” 駭人聽聞 駭:震驚。
使人聽了非常吃驚、害怕。
出處:宋·孟元老《東京夢華錄·東角樓街巷》:“南通一巷,謂之界身,并是金銀帛交易之所,屋宇雄壯,門面廣闊,望之森然,每一交易,動即千萬,駭人聞見。
” 駭人聞聽 使人聽了非常吃驚、害怕。
同“駭人聽聞”。
出處:《豆棚閑話·小乞兒真心孝義》:“[吳賢]忽一日仰天而嘆,說出一句駭人聞聽之言,道人生天地間,上不做玉皇大帝,下情愿做卑田乞兒,若做個世上不沉不浮,可有可無之人,有何用處
” 寒毛卓豎 汗毛都豎立起來。
形容非常恐怖,或心情特別緊張害怕。
出處:《敦煌變文集·降魔變文》:“見者寒毛卓豎,舍利佛獨(dú)自安然。
” 寒心酸鼻 寒心:心中戰(zhàn)粟;酸鼻:鼻子辛酸。
形容心里害怕而又悲痛。
出處:戰(zhàn)國·楚·宋玉《高唐賦》:“感心動耳,回腸傷氣。
孤子寡婦,寒心酸鼻。
” 汗不敢出 嚇得連汗都不敢往外冒了。
形容緊張害怕到了極點(diǎn)。
出處:南朝·宋·劉義慶《世說新語·言語》:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出。
” 汗出浹背 形容非常恐懼或非常害怕。
現(xiàn)也形容出汗很多,背上的衣服都濕透了。
同“汗流浹背”。
出處:漢·劉向《續(xù)列女傳·楊夫人》:“敞驚懼不知所言,汗出浹背。
” 汗出洽背 形容非常恐懼或非常害怕。
同“汗流浹背”。
出處:《漢書·王陵傳》:“[周勃]汗出洽背,愧不能對。
” 汗流夾背 形容非??謶只蚍浅:ε?。
同“汗流浹背”。
出處:清·昭連《嘯亭雜錄·阿文成相度》:“陪臣汗流夾背,出謂人曰:‘此誠宰相語。
’” 汗流浹背 浹:濕透。
汗流得滿背都是。
形容非??謶只蚍浅:ε隆?/p>
現(xiàn)也形容出汗很多,背上的衣服都濕透了。
出處:《史記·陳丞相世家》:“勃又謝不知,汗出沾背,愧不能對。
”《后漢書·伏皇后紀(jì)》:“操出,顧左右,汗流浹背。
” 汗流洽背 汗流得滿背都是。
形容非??謶只蚍浅:ε隆?/p>
現(xiàn)也形容出汗很多,背上的衣服都濕透了。
同“汗流浹背”。
出處:《舊唐書·昭宗紀(jì)》:“昭宗臨軒自諭之曰:‘卿等藩侯,宜存臣節(jié),稱兵入朝,不由奏請,意在何也
’茂貞、行瑜汗流洽背,不能對。
” 汗洽股栗 汗流浹背,兩腿顫抖。
形容害怕、恐懼的樣子。
出處:宋·陸游《跋韓立道所藏蘭亭序》:“雖單于不覺自失,況余子有不汗洽股栗者
” 惶惶不安 惶:恐懼。
內(nèi)心害怕,十分不安。
出處:《漢書·王莽傳下》:“人民正營,無所措手足。
”唐·顏師古注:“正營,惶恐不安之意也。
” 惶恐不安 惶:恐懼。
內(nèi)心害怕,十分不安。
出處:《漢書·王莽傳下》:“人民正營,無所措手足。
”唐·顏師古注:“正營,惶恐不安之意也。
” 魂飛膽顫 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飛膽裂 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
出處:向春《煤城怒火》第二十章:“小島左堵右擋支持不住,看到劉鐵沖在前邊直取他來,嚇的他魂飛膽裂,關(guān)山一群保護(hù)著小島狂跑猛竄
” 魂飛膽落 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飛膽破 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飛膽喪 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飛膽戰(zhàn) 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
出處:《敦煌變言集·難陀出家緣起》:“怕怖莫知為計,魂飛膽戰(zhàn)心惟。
” 魂飛魄散 嚇得連魂魄都離開人體飛散了。
形容驚恐萬分,極端害怕。
出處:《左傳·昭公二十五年》:“心之精爽,是謂魂魄;魂魄去之,何以能久
” 魂飛魄喪 比喻非常恐懼害怕。
出處:元·關(guān)漢卿《蝴蝶夢》第二折:“驚的我魂飛魄喪,走的我力盡筋舒。
” 魂飛魄飏 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飛魄越 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飛神喪 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飛天外 形容萬分恐懼,或受到某種刺激而失去了主宰。
出處:漢·揚(yáng)雄《羽獵賦》:“魂亡魄失。
”元·李文蔚《張子房圯橋進(jìn)履》第二折:“聽說罷,魂飛天外,好教我心驚失色。
” 魂耗魄喪 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂飄神蕩 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂喪神奪 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂亡膽落 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
出處:《三國演義》第四二回:“魯肅曰:‘聞皇叔用諸葛孔明之謀,兩場火燒得曹操魂亡膽落。
” 魂消膽喪 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
出處:明·施耐庵《水滸傳》第一百十四回:“[段愷]使人探知大軍離城不遠(yuǎn),遙望水陸路上,旌旗蔽日,船馬相連,嚇得魂消膽喪。
” 魂消魄奪 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魂消魄喪 形容驚恐萬分,極端害怕。
噤若寒蟬 噤:閉口不作聲。
象深秋的蟬那樣一聲不吭。
比喻因害怕有所顧慮而不敢說話。
出處:《后漢書·杜密傳》:“劉勝位為大夫,見禮上賓,而知善不薦,聞惡無言,隱情惜己,自同寒蟬,此罪人也。
” 驚愕失色 失色:由于受驚或害怕而面色蒼白。
驚恐得改變了神色。
形容十分吃驚。
出處:《新編五代史平話·唐史·上卷》:“契丹以馬軍萬人拒之于前,將士皆驚愕失色。
” 驚弓之鳥 被弓箭嚇怕了的鳥不容易安定。
比喻經(jīng)過驚嚇的人碰到一點(diǎn)動靜就非常害怕。
出處:《戰(zhàn)國策·楚策四》;《晉書·王鑒傳》:“黷武之眾易動,驚弓之鳥難安。
” 驚惶萬狀 驚惶:害怕;萬狀:各種樣子,表示程度極深。
形容害怕到了極點(diǎn)。
出處:宋·陳亮《謝楊解元啟》:“憂患百罹而未艾,驚惶萬狀而莫支。
” 驚魂動魄 形容十分恐懼。
出處:清·陳確《示兒帖》:“《易》曰:‘小人以小善為無益而弗為也……罪大而不可解。
’每讀《易》至此,未嘗不驚魂動魄,心膽墮地也。
” 驚魂喪魄 形容十分恐懼。
驚恐失色 害怕得臉都變了色。
出處:明·吳承恩《西游記》第三十五回:“三藏聞言,驚恐失色道:‘徒弟,似此如何
’行者笑道:‘放心
放心
’把他這寶貝都拿來與我。
” 驚恐萬狀 驚害怕;萬狀:各種樣子,表示程度極深。
形容害怕到了極點(diǎn)。
出處:宋·陳亮《謝楊解元啟》:“憂患百罹而未艾,驚惶萬狀而莫支。
” 驚神破膽 形容極其恐懼。
出處:唐·范攄《云溪友議》卷上:“凡所書判,或是卒然,故趨事皆驚神破膽矣。
” 驚弦之鳥 比喻經(jīng)過驚嚇的人碰到一點(diǎn)動靜就非常害怕。
同“驚弓之鳥”。
驚心悼膽 悼:戰(zhàn)栗。
形容恐懼到極點(diǎn)。
出處:章炳麟《新方言·釋言》卷上:“今人言懼,猶曰驚心悼膽。
” 驚心吊膽 形容十分害怕或擔(dān)心。
驚心裂膽 指內(nèi)心十分震驚、恐懼。
同“驚心破膽”。
驚心破膽 指內(nèi)心十分震驚、恐懼。
驚心喪魄 形容十分恐懼。
亦作“驚心褫魄”。
兢兢戰(zhàn)戰(zhàn) 兢兢:小心謹(jǐn)慎的樣子;戰(zhàn)戰(zhàn):畏懼的樣子。
形容害怕而小心謹(jǐn)慎的樣子。
出處:元·無名氏《抱妝盒》第四折:“小儲君倒也安安穩(wěn)穩(wěn)守著妝盒做護(hù)身符,則是我陳琳兢兢戰(zhàn)戰(zhàn)抱著個天大悶葫蘆”。
跼蹐不安 形容恐懼不安。
出處:《京本通俗小說·馮玉梅團(tuán)圓》:“徐信聞言,甚跼蹐不安,將自己虞城失妻,到睢陽村店遇見此婦始末,細(xì)細(xì)述了。
” 恐后爭先 指害怕落后,追求上進(jìn)。
出處:清·吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第68回:“他卻橫沖直撞,恐后爭先。
” 恐慌萬狀 恐:害怕;慌:驚慌;狀:情狀。
形容害怕驚慌到極點(diǎn)。
恇怯不前 恇怯:恐懼畏縮。
恐懼畏縮,不敢向前。
出處:《宋史·楊瓊傳》:“及聞清遠(yuǎn)之?dāng)。鎼b怯不前。
” 淚如泉涌 眼淚象泉水一樣直往外涌。
形容悲痛或害怕之極。
出處:唐·劉損《憤惋詩三首(其三)》“莫道詩成無淚下,淚如泉滴亦須干。
” 淚如雨下 眼淚象雨水似的直往下流。
形容悲痛或害怕之極。
出處:宋·陸游《聞虜亂有感》詩:“有時登高望鄠社,悲歌仰天淚如雨。
” 淚下如雨 眼淚象雨水似的直往下流。
形容悲痛或害怕之極。
出處:宋·陸游《聞虜亂有感》詩:“有時登高望鄠社,悲歌仰天淚如雨。
” 栗栗危懼 栗栗:發(fā)抖的樣子。
形容非常害怕。
出處:《尚書·湯誥》:“栗栗危懼,若將隕于深淵。
” 臉無人色 形容極端恐懼。
了無懼色 懼:害怕;色:神色。
沒有一點(diǎn)害怕的神色。
出處:明·馮夢龍《東周列國志》第十八回:“戚顏色不變,了無懼色。
” 毛發(fā)倒豎 倒豎:尾端朝上直立。
汗毛、頭發(fā)都豎起來。
①比喻怒不可遏。
②形容很害怕,很緊張。
亦作“毛發(fā)皆豎”、“毛發(fā)盡豎”、“毛發(fā)為豎”。
毛骨悚然 悚然:害怕的樣子。
汗毛豎起,脊梁骨發(fā)冷。
形容十分恐懼。
出處:明·馮夢龍《東周列國志》第九十七回:“秦王聞之,不覺毛骨悚然。
” 目瞪口呆 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
出處:元·無名氏《賺蒯通》第一折:“嚇得項王目瞪口呆,動彈不得。
” 目瞪口僵 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
同“目瞪口呆”。
目瞪口結(jié) 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
同“目瞪口呆”。
目瞪口張 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
同“目瞪口呆”。
出處:曹禺《北京人》第一幕:“江泰登時甩開手,曾文彩目瞪口張地望著他。
” 目瞪舌彊 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
同“目瞪口呆”。
目瞪舌撟 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
同“目瞪口呆”。
目瞪舌強(qiáng) 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
同“目瞪口呆”。
目定口呆 睜大眼睛直盯著不動,張著嘴說不出話。
形容因吃驚或害怕而發(fā)楞的樣子。
出處:《說唐》第二一回:“驚得王小二目定口呆,眼巴巴看他把三十枝毛竹拖去了。
” 目怔口呆 形容因吃驚或害怕而發(fā)愣的樣子。
同“目瞪口呆”。
捻神捻鬼 形容驚慌害怕的樣子。
怕風(fēng)怯雨 怯:害怕。
形容人害怕艱難困苦,嬌氣十足。
怕鬼有鬼 比喻害怕什么,偏偏要碰到什么。
怕死貪生 貪:舍不得。
貪戀生存,畏懼死亡。
指對敵作戰(zhàn)畏縮不前。
出處:《漢書·文三王傳》:“今立自知賊殺中郎曹將,冬月迫促,貪生畏死,即詐僵仆陽(佯)病,徼幸得逾于須臾。
” 怕硬欺軟 害怕強(qiáng)硬的,欺負(fù)軟弱的。
出處:元·關(guān)漢卿《竇娥冤》第三折:“天地也,做得個怕硬欺軟,卻元來也這般順?biāo)拼?/p>
” 魄散魂飛 形容非常恐懼害怕。
出處:元·無名氏《百花亭》第三折:“可正是船至江心補(bǔ)漏遲,只著我魄散魂飛。
”明·徐霖《繡襦記》第三十出:“聽說罷心悲痛,駭?shù)梦移巧⒒觑w似癡。
” 魄散魂消 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
魄消魂散 形容驚恐萬分,極端害怕。
同“魂飛魄散”。
欺軟怕硬 欺負(fù)軟弱的,害怕強(qiáng)硬的。
出處:明·高明《琵琶記·五娘請糧被搶》:“點(diǎn)催首放富差貧,保上戶欺軟怕硬。
” 欺硬怕軟 欺:欺凌。
怕:害怕。
欺凌強(qiáng)硬的,害怕軟弱的。
指吃硬不吃軟。
鉗口撟舌 閉口翹舌。
形容因驚訝害怕而說不出話來的樣子。
怯聲怯氣 形容說話的語氣膽小而不自然。
肉顫心驚 形容擔(dān)心禍?zhǔn)屡R頭或遇到非??膳碌氖?,十分害怕不安。
同“肉跳心驚”。
出處:《三國演義》第九回:“吾近日肉顫心驚,恐非吉兆。
” 肉跳神驚 形容擔(dān)心禍?zhǔn)屡R頭或遇到非??膳碌氖?,十分害怕不安。
同“肉跳心驚”。
出處:老舍《神拳》第三幕:“知縣肉跳神驚坐立不安。
” 肉跳心驚 心里吃驚,身上肉跳。
形容擔(dān)心禍?zhǔn)屡R頭或遇到非常可怕的事,十分害怕不安。
出處:元·無名氏《爭報恩》第三折:“不知怎么,這一會兒心驚肉戰(zhàn),這一雙好小腳兒再走也走不動了。
” 三魂出竅 形容害怕得不知所措。
喪膽亡魂 形容害怕到了極點(diǎn)。
出處:元·秦簡夫《趙禮讓肥》第二折:“但凡拿住的人呵,見了俺喪膽亡魂,今朝拿住這斯,面不改色。
” 色若死灰 面目慘白。
原比喻面部沒有什么表情。
現(xiàn)形容十分害怕的神情。
出處:《莊子·盜跖》:“目茫然無見,色若死灰。
” 舌撟不下 撟:翹起。
翹起舌頭,久久不能放下。
形容驚訝或害怕時的神態(tài)。
出處:《史記·扁鵲蒼公列傳》:“中庶子聞扁鵲言,目眩然而不瞚,舌撟然而不下。
” 神逝魄奪 猶言魂飛魄散。
形容驚恐萬分,極端害怕。
肆無忌憚 肆:放肆;忌:顧忌;憚:害怕。
非常放肆,一點(diǎn)沒有顧忌。
出處:《禮記·中庸》:“小人之(反)中庸也,小人而無忌憚也。
” 縮手縮腳 由于寒冷而四肢不能舒展的樣子。
也形容做事膽小,顧慮多,不敢放手。
出處:清·劉鶚《老殘游記》第六回:“喊了許久,店家方拿了一盞燈,縮手縮腳的進(jìn)來。
” 縮頭縮頸 形容畏縮不前,或膽小不敢出頭。
同“縮頭縮腦”。
出處:瞿秋白《餓鄉(xiāng)紀(jì)程》十三:“遠(yuǎn)遠(yuǎn)一條長街只看見三四個人,蹀躞著,縮頭縮頸歪斜著走。
” 縮頭縮腦 形容畏縮不前,或膽小不敢出頭。
出處:魯迅《華蓋集·碰壁之后》:“但是我也說明了幾句我所以來校的理由,并要求學(xué)校當(dāng)局今天縮頭縮腦辦法的解答。
” 貪生惡死 貪戀生存,害怕死亡。
同“貪生畏死”。
貪生怕死 貪:舍不得。
貪戀生存,畏懼死亡。
指對敵作戰(zhàn)畏縮不前。
出處:《漢書·文三王傳》:“今立自知賊殺中郎曹將,冬月迫促,貪生畏死,即詐僵仆陽(佯)病,徼幸得逾于須臾。
” 貪生畏死 貪戀生存,害怕死亡。
求鐘氏之子的主要內(nèi)容(是主要內(nèi)容,不是譯文)和感想 各100字左右就可以了
本文通過在鐘家發(fā)生的兩件事情從而體現(xiàn)了鐘毓(yu)、鐘會的聰明機(jī)智和語言上的幽默風(fēng)趣。
有些少,不過請諒解。
(*^__^*)