日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 讀后感 > 敬宜筆記讀后感

          敬宜筆記讀后感

          時間:2018-05-07 04:26

          求 《三國志 周瑜傳》的讀后感或讀書筆記或可參考的其他導(dǎo)讀類文章皆可

          “字公瑾,廬江舒人也。

          從祖父景,景子忠,皆為漢太尉。

          ……父異,洛陽令。

          ”  看看他的家譜,是三軍總司令的侄孫和侄兒,當(dāng)然,這還不算至親,但的父親是當(dāng)時的首都最高長官。

          所以,說周瑜是名門之后,恐怕沒有人會反對。

          他出身在當(dāng)時似乎只會比“四世三公”的袁紹差一些,而周瑜的才能卻不知比“色厲膽薄、外寬內(nèi)忌、不知兵要”的袁紹強(qiáng)出多少倍。

            “瑜長壯有姿貌。

          ……堅(jiān)子策與瑜同年,獨(dú)相友善,……瑜時年二十四,吳中皆呼為周郎。

          ……領(lǐng)江夏太守……橋公兩女,皆國色也。

          ……瑜納小橋。

          ”  “有姿貌”,周瑜不管出身好,更是長得帥,“周郎”按 教授的解釋就是“帥哥”的意思。

          看來,周瑜的“帥”是得到廣泛的認(rèn)可的,放到今天完全可以去拍時尚廣告。

          而孫策也算是三國時的一位豪雄,正所謂英雄惜英雄,目中無人的孫策卻對周瑜“獨(dú)相友善”,這至少也從側(cè)面反映了周瑜的人格魅力。

            24歲,一個不大不小的年齡,但周瑜在24歲時(建安三年)已經(jīng)當(dāng)上南中國軍隊(duì)的主要領(lǐng)導(dǎo)和江夏市的市長了。

          而他的新婚妻子還是當(dāng)時中國最美麗的女人之一(是三國時至少排第二的美女,第一是貂禪,而大齊名。

          沒辦法,妹子,就說你和你姐姐是并列第二吧。

          ),一個男人最為得意的事情也莫過于此吧,公瑾兄,你厲害,你厲害

            “十三年春,權(quán)討江夏,瑜為前部大督。

          ”  “其年九月,曹公入荊州,……將士聞之皆恐。

          ……瑜曰:‘不然。

          操雖讬名漢相,其實(shí)漢賊也。

          將軍以神武雄才,兼仗父兄之烈,割據(jù)江東,地方數(shù)千里,兵精足用,英雄樂業(yè),尚當(dāng)橫行天下,為漢家除殘去穢。

          況操自送死,而可迎之邪

          請為將軍籌之:今使北土已安,操無內(nèi)憂,能曠日持久,來爭疆埸,又能與我校勝負(fù)於船楫(可)乎

          今北土既未平安,加、韓遂尚在關(guān)西,為操后患。

          且舍鞍馬,仗舟楫,與爭衡,本非中國所長。

          又今盛寒,馬無藁草,驅(qū)中國士眾遠(yuǎn)涉江湖之間,不習(xí)水土,必生疾病。

          此數(shù)四者,用兵之患也,而操皆冒行之。

          將軍禽操,宜在今日。

          瑜請得精兵三萬人,進(jìn)住夏口,保為將軍破之。

          ’”  “江表傳曰:權(quán)拔刀斫前奏案曰:‘諸將吏敢復(fù)有言當(dāng)迎操者,與此案同

          ”及會罷之夜,瑜請見曰:“諸人徒見操書,言水步八十萬,而各恐懾,不復(fù)料其虛實(shí),便開此議,甚無謂也。

          今以實(shí)校之,彼所將中國人,不過十五六萬,且軍已久疲,所得表眾,亦極七八萬耳,尚懷狐疑。

          夫以疲病之卒,御狐疑之眾,眾數(shù)雖多,甚未足畏。

          ’”  ,周瑜34歲,新破袁紹,“順流而下,舳艫千里”,當(dāng)時東吳人“皆驚恐”,只有周瑜(還有魯肅)挺身而出,不僅力主抗曹,還自告奮勇,愿意用區(qū)區(qū)三萬人去對抗三十萬的得勝之師。

          公瑾兄,真男兒也

          (對于當(dāng)時的兵力,史料中已沒有明確的記載,但當(dāng)時曹操剛剛打敗之前天下實(shí)力最強(qiáng)大的袁紹,他手里的兵怎么樣也得有十五萬左右,再加上劉琮投降后投靠過去的荊州部隊(duì),至少也有個二十萬吧。

          )  幫分析雙方實(shí)力并最終支持抗曹的是周瑜,中把這段功勞記到了諸葛亮的頭上,實(shí)在是對周瑜不公啊。

            后來戰(zhàn)爭的結(jié)果大家也都知道,以孫劉聯(lián)軍的大勝而告終。

          而雙方戰(zhàn)場主要指揮者為曹操和周瑜,前面說過周瑜當(dāng)時34歲,而曹操當(dāng)時已54歲(曹操在建安二十五年去世,時年66歲,發(fā)生在。

          ),是名副其實(shí)的“老”奸巨猾,但他卻敗在了小他20歲的周瑜手里,而且周瑜手里只有區(qū)區(qū)三萬人。

            “備(劉備)詣京見權(quán),瑜上疏曰:‘劉備以梟雄之姿,而有關(guān)羽、張飛熊虎之將,必非久屈為人用者。

          愚謂大計(jì)宜徙備置吳,盛為筑宮室,多其美女玩好,以娛其耳目,分此二人,各置一方,使如瑜者得挾與攻戰(zhàn),大事可定也。

          今猥割土地以資業(yè)之,聚此三人,俱在疆埸,恐蛟龍得云雨,終非池中物也。

          ’權(quán)以曹公在北方,當(dāng)廣攬英雄,又恐備難卒制,故不納。

          ”  這種消磨對手意志的計(jì)策勾踐曾對夫差用過,結(jié)果是越國大勝吳國。

          可惜孫權(quán)當(dāng)時并沒有采納這個建議。

          當(dāng)然,劉備不像夫差一樣昏頭,這樣的計(jì)策劉備不一定會上當(dāng),但至少可以看出,周瑜不僅精通軍事,對于政治的把握也高于常人。

            “……瑜還江陵,為行裝,而道於巴丘病卒,……時年三十六。

          ……初瑜見友於策,太妃又使權(quán)以兄奉之。

          是時權(quán)位為將軍,諸將賓客為禮尚簡,而瑜獨(dú)先盡敬,便執(zhí)臣節(jié)。

          性度恢廓,大率為得人,惟與程普不睦。

          江表傳曰:普頗以年長,數(shù)陵侮瑜。

          瑜折節(jié)容下,終不與校。

          普后自敬服而親重之,乃告人曰:“與周公瑾交,若飲醇醪,不覺自醉。

          ”時人以其謙讓服人如此。

          初曹公聞瑜年少有美才,謂可游說動也,……,遣九江蔣干往見瑜。

          ……(瑜)因謂干曰:“丈夫處世,遇知己之主,外讬君臣之義,內(nèi)結(jié)骨肉之恩,言行計(jì)從,禍福共之,假使蘇張更生,酈叟復(fù)出,猶撫其背而折其辭,豈足下幼生所能移乎

          ”……干還,稱瑜雅量高致,非言辭所間。

          ……瑜之破魏軍也,曹公曰:“孤不羞走。

          ”  36歲,正是一個男人最為意氣風(fēng)發(fā)的時刻,有了經(jīng)驗(yàn)、閱歷、謀略和資本,正待大施一番拳腳,卻無奈天妒英才,周瑜“病卒”于行軍途中(誰還說是被氣死的

          ),真是壯志未酬身先死啊

            周瑜雖年少得志,但他卻一點(diǎn)都不糊涂,在東吳眾人對孫權(quán)還不怎么放在眼里的時候,他就已經(jīng)對孫權(quán)“獨(dú)先盡敬”,他的政治眼光不可謂不老到。

          而他對待程普的百般陵侮卻仍 “折節(jié)容下”時,他的修養(yǎng)便頗有些顏回“犯而不?!钡木辰缌?。

          這樣一來,他也自然而然地獲得了“性度恢廓、雅量高致”的美名。

          而同為當(dāng)時天下數(shù)一數(shù)二的英雄,曹操說他輸?shù)貌⒉粊G臉,對于一個對手而言,也許這就是曹操能給予周瑜的最高評價吧。

            “瑜少精意於音樂,雖三爵之后,其有闕誤,瑜必知之,知之必顧。

          ”  喝了很多酒(爵,酒具;三,古義中是很多的意思。

          )之后還能聽出演奏出的樂曲的錯誤之處(顧,回頭看,周瑜這種身份的人喝酒時估計(jì)身后會有一群奏樂的人。

          周瑜喝了很多酒之后還能聽出專業(yè)樂師演奏的錯誤之處,牛,真牛。

          ),這不是儒將風(fēng)范又是什么。

          現(xiàn)代人都喜歡說“情調(diào)”,看周瑜的這番修養(yǎng),不正是個有“情調(diào)”的成功男人么

            至此,周瑜的真實(shí)形象便較為完整地呈現(xiàn)在我們眼前了:中央級高干子弟(而且不是紈绔子弟);出了名的美男子,妻子也是中國當(dāng)時最美的女人之一;年輕有為,堅(jiān)毅果敢,腹有良謀;用兵如神,以弱勝強(qiáng);氣量寬宏,以德服人,贏得伙伴和對手的普遍尊重;有情調(diào),精通樂理……  這樣的一個男人,還用得著去嫉妒誰

          我們嫉妒他倒還差不多吧

          《言宜慢,心宜善》讀后感

          注釋與譯文一、總敘弟子規(guī),圣人訓(xùn),首孝悌,次謹(jǐn)信。

          泛愛眾,而親仁,有余力,則學(xué)文。

          注釋:訓(xùn):教導(dǎo),教誨。

          悌:敬愛兄長為悌。

          信:言語真實(shí),誠實(shí)。

          譯文:這本書是依據(jù)的教誨編成的,其中提出了許多生活規(guī)范。

          在日常生活中,首先要做到孝順父母,友愛兄弟姊妹。

          其次,言語行為要小心謹(jǐn)慎,誠實(shí)無欺。

          和大眾相處時要平等博愛,并且親近有仁德的人,向他們學(xué)習(xí)。

          如果這些事情做了之后,還有多余的時間、精力,就應(yīng)該好好地學(xué)習(xí)典籍,以獲得有益的學(xué)問。

          二、入則孝父母呼、應(yīng)勿緩、父母命、行勿懶。

          父母教、須敬聽、父母責(zé)、須順承。

          注釋:應(yīng):應(yīng)答。

          命:指派,差遣。

          承:接受,承受。

          譯文:父母呼喚,要及時回答,不要慢吞吞地過了很久才應(yīng)答;父母差遣,要立刻去做,不可拖延或偷懶;父母教導(dǎo),應(yīng)該恭敬地聆聽;父母批評,應(yīng)當(dāng)順從地接受。

          冬則溫、夏則清、晨則省、昏則定。

          出必告、反必面、居有常、業(yè)無變。

          注釋:清:冷,涼。

          省:問候,探望。

          反:同“返”,回來譯文:侍奉父母要用心體貼,漢代的黃昏為了讓父親安心睡眠,夏天睡前會幫父親把床鋪扇涼,冬天睡前會為父親溫暖被窩,實(shí)在值得我們學(xué)習(xí)。

          早晨起床之后,應(yīng)該先探望父母,并向父母請安問好。

          下午回家之后,要將今天在外的情形告訴父母,相父母報平安,使老人家放心。

          外出離家時,須告訴父母要到哪里去,回家后還要當(dāng)面稟報父母自己回來了,讓父母安心,平時起居作息,要做到有規(guī)律,做事也要有規(guī)矩,不要任意改變,以免父母擔(dān)憂。

          事雖小、勿擅為、茍擅為、子道虧。

          物雖小、勿私藏、茍私藏、親心傷。

          注釋:為:做。

          茍:假如。

          虧:欠缺,短少。

          親:父母。

          譯文:縱然是小事,也不要擅自作主,而不向父母稟告。

          如果任性而為,一旦出錯,就有損為人子女的本分,讓父母擔(dān)心,這就是不孝的行為了。

          公物雖小,也不可以私自據(jù)為己有。

          如果私藏,品德就有了污點(diǎn),父母知道了一定很傷心。

          親所好、力為具、親所惡、謹(jǐn)為去。

          身有傷、貽親憂、德有傷、貽親羞。

          注釋:親:父母。

          好:喜好。

          具:置辦,準(zhǔn)備。

          去:除去,去掉。

          貽:讓。

          羞:感到羞辱。

          譯文:父母所喜好的東西,應(yīng)該盡力去準(zhǔn)備;父母所厭惡的事物,要小心謹(jǐn)慎地去除(包括自己的壞習(xí)慣)。

          如果我們的身體受到傷害,會讓父母擔(dān)憂;如果我們的品德有了污點(diǎn),會讓父母感到羞恥。

          親愛我、孝何難、親憎我、孝方賢。

          親有過、諫使更、怡吾色、柔吾聲。

          注釋:方:才。

          過:過錯。

          諫:用言語規(guī)勸尊長。

          更:更改。

          怡:使——喜悅、快樂。

          柔:使——柔和。

          譯文:父母愛我,我孝敬父母,這并不是一件難事;如果父母不愛我,而我又能孝敬父母,這才是真正的大孝。

          如果父母有了過失,我們要勸其改過;勸的時候一定要和顏悅色,聲調(diào)柔和。

          諫不入,悅復(fù)諫,號泣隨,撻無怨。

          親有疾,藥先嘗,晝夜侍,不離床。

          注釋:復(fù):再。

          撻:鞭打。

          疾:病。

          譯文:如果父母不接受規(guī)勸,也不要著急,待父母情緒好時再勸;如果父母還是不聽規(guī)勸,要哭泣著懇求他們改過。

          如果因此而遭父母鞭打,也不要怨恨父母。

          當(dāng)父母生病的時候,父母所吃的藥自己要先嘗,要不分晝夜在父母的身邊照料,不離半步。

          喪三年,常悲咽,居處變,酒肉絕。

          喪盡禮,祭盡誠,事死者,如事生。

          注釋:盡禮:盡,竭盡,盡力(符合);禮,禮儀。

          事:對待。

          譯文:父母不幸去世,要守喪三年,守喪期間,要常常因?yàn)樗寄罡改付鴤目奁?/p>

          在這段時間里,自己住的地方要變得簡樸、并戒除喝酒、吃肉等生活享受。

          辦理父母的喪事要依照禮儀,祭祀時要盡到誠意,對待已經(jīng)去世的父母,要像他們在世一樣恭敬。

          三、出則悌兄道友,弟道恭,兄弟睦,孝在中。

          財物輕,怨何生,言語忍,忿自泯。

          注釋:悌:敬愛兄長為悌。

          道:途徑,方法。

          兄弟:兄弟姊妹。

          忿:怒,怨恨。

          泯:消失。

          譯文:做兄長上午要愛護(hù)弟弟,做弟弟的要尊敬兄長。

          兄弟和睦,這也是對父母的一種孝順。

          不愛財,就不會產(chǎn)生怨恨;說話時尊重、忍讓、隔閡、怨恨自然也就消失了。

          或飲食,或坐走,長者先,幼者后。

          長呼人,即代叫,人不在,己即到。

          注釋:或:表示列舉。

          譯文:不論吃飯、喝水,還是落座、行走,都要長者在先,幼者居后。

          長者叫人時,要立即代為呼叫;若所叫的人不在,自己要先代為聽命。

          稱尊長,勿呼名,對尊長,勿見能。

          路遇長,疾趨揖,長無言,退恭立。

          注釋:見:同“現(xiàn)”,表現(xiàn)。

          疾:快速。

          趨:禮貌性地小步快走,表示尊敬。

          揖:拱手行禮。

          譯文:稱呼尊長,不可以直呼其名。

          在尊長面前,要謙遜有禮,不可以顯擺自己。

          路上遇見長輩,應(yīng)快步向前問好。

          如果長輩沒跟自己說話,就恭敬退后,站立一旁,等待長輩離去。

          騎下馬,乘下車,過猶待,百步余。

          長者立,幼勿坐,長者坐,命乃坐。

          注釋:過:走過去。

          猶:還要。

          命:命令。

          乃:才。

          譯文:如果騎馬趕路,遇到長輩就應(yīng)該下馬;如果坐車行路,遇到長輩就應(yīng)該下車,讓長輩先過去,等到他們離開我們大約百步之后,再上馬或上車。

          長者站著,幼者不可以坐;長輩坐定以后,吩咐你坐下才可以坐。

          尊長前,聲要低,低不聞,卻非宜。

          進(jìn)必趨,退必遲,問起對,視勿移。

          事諸父,如事父,事諸兄,如事兄。

          注釋:聞:使人聽到。

          趨:快步向前。

          對:回答。

          事諸父:這里的“父”是指對男性長輩的通稱。

          如事父:這里的“父”指父親。

          事諸兄:這里的“兄”指同族的兄長。

          如事兄:這里的“兄”指同父母的兄長。

          譯文:在尊長面前說話,聲音要低,但聲音太低讓人聽不清楚,也是不妥當(dāng)?shù)摹?/p>

          有事要到尊長面前,應(yīng)快步向前;告退時,動作稍慢一些才合乎禮節(jié)。

          尊長問話,要站起來禮貌作答,不可左顧右盼。

          對待叔叔、伯伯等尊長,要像對待自己的父親一樣孝順恭敬;對待同族的兄長,要像對待自己的胞兄一樣友愛恭敬。

          四、謹(jǐn)朝起早,夜眠遲,老易至,惜此時。

          晨必盥,兼漱口,便溺回,輒凈手。

          注釋:盥:指洗臉、刷牙、漱口。

          便溺:大小便。

          輒:立即,就,便。

          清晨要盡早起床,晚上要遲些才睡;人生的歲月有限,一定要珍惜每一寸光陰。

          早晨起床后,務(wù)必洗臉、刷牙、漱口。

          大小便后,一定要洗手。

          冠必正,紐必結(jié),襪與履,俱緊切。

          置冠服,有定位,勿亂頓,致污穢。

          注釋:冠:帽子。

          紐:衣服上可以扣系的部分。

          履:鞋子。

          置:放置。

          頓:放置。

          譯文:帽子要戴端正,衣服紐扣要扣好,襪子要穿平整,鞋帶應(yīng)系緊。

          脫下來的衣、帽、鞋、襪都要放在固定位置,不要隨手亂丟亂放,以免弄皺、弄臟。

          衣貴潔,不貴華,上循分,下稱家。

          對飲食,勿揀擇,食適可,勿過則。

          注釋:貴:以——為貴。

          華:華麗。

          循:依據(jù),遵守。

          分:等級,名分。

          稱:符合,相當(dāng)。

          則:界限。

          譯文:穿衣服需注重整潔,不必講究衣服的昂貴華麗,既應(yīng)考慮自己的身份及場合,也要符合家庭的經(jīng)濟(jì)狀況。

          不要挑食、偏食;飲食要適可而止,不可吃得過飽。

          年方少,勿飲酒,飲酒醉,最為丑。

          步從容,立端正,揖深圓,拜恭敬。

          注釋:深圓:行禮時把身子少數(shù)地躬下。

          拜:古代一種表示敬意的禮節(jié),這里指問候、拜見。

          譯文:年齡小的時候,不要飲酒;喝醉酒的樣子最難看。

          走路的時候步態(tài)要從容,站立的姿勢要端正,作揖行禮時要把身子躬下去,跪拜的時候要表現(xiàn)得恭敬。

          勿踐閾,勿跛倚,勿箕踞,勿搖髀。

          緩揭簾,勿有聲,寬轉(zhuǎn)彎,勿觸棱。

          注釋:踐閾:踐,踩;閾,門檻。

          跛倚:偏倚,站得不正。

          箕踞:坐時兩腿前伸,形如箕,是一種傲慢無禮的表現(xiàn)。

          髀:大腿。

          棱:器物的棱角。

          譯文:進(jìn)門時不要踩到門檻,站立時不要身子歪曲斜倚,坐著時不要雙腿張得像簸箕,也要不抖腳或搖臀,因?yàn)槟菢语@得輕浮不莊重。

          進(jìn)門時掀門簾要輕,不要出聲,走路轉(zhuǎn)彎要把彎轉(zhuǎn)得大些;不要觸碰器物的棱角,以免受傷。

          執(zhí)虛器,如執(zhí)盈,入虛室,如有人。

          事勿忙,忙多錯,勿畏難,勿輕略。

          注釋:虛:空的。

          盈:這里是指裝滿東西的器物。

          輕略:輕慢,草率。

          譯文:拿著空的器具,也要像里面裝滿東西時一樣小心。

          進(jìn)入無人的房間,也要像有人在一樣。

          做事情不可太匆忙,太匆忙則容易出錯。

          做事不要怕困難,做的即使是小事,也不能輕率隨便、敷衍了事。

          斗鬧場,絕勿近,邪僻事,絕勿問。

          將入門,問孰存,將上堂,聲必?fù)P。

          注釋:絕:戒,杜絕。

          邪僻事:乖戾不正的事情。

          堂:前室、正廳。

          譯文:凡是打架鬧事的場所,絕對不要接近;一些邪惡下流、荒誕不經(jīng)的事,也不要好奇地去追問(以免污染了善良的心性)。

          進(jìn)門之前,應(yīng)先問:“有人在嗎

          ”進(jìn)入客廳之前,聲音要高一些(讓屋里的人知道有人來了)。

          人問誰,對以名,吾與我,不分明。

          用人物,須明求,倘不問,即為偷。

          借人物,及時還,人借物,有勿慳。

          注釋:對:回答。

          慳:吝嗇。

          譯文:當(dāng)有人問“你是誰”的時候,你應(yīng)當(dāng)報出自己的名字,不能只是說“我,我”,使對方不明白,要用別人的東西,必須明確地向物主提出請求;假如你不經(jīng)過別人的允許就拿,那就是偷竊了。

          借來的物品,要及時歸還;別人向你借東西,有就不要吝嗇。

          五、信凡出言,信為先,詐與妄,奚可焉。

          話說多,不如少,惟其是,勿佞巧。

          注釋:信:言語真實(shí),誠實(shí)。

          妄:荒誕,無根據(jù)。

          奚可焉:怎么可以呢

          奚,何;焉,語氣詞。

          佞巧:善于察言觀色,投人所好。

          譯文:開口說話,誠信為先;欺騙或花言巧語,怎么可以呢

          話多不如話少,言多必失。

          要實(shí)事求是,不可花言巧語。

          刻薄語,穢污詞,市井氣,切戒之。

          見未真,勿輕言,知未的,勿輕傳。

          注釋:市井氣:街頭無賴不好的習(xí)氣。

          的:確實(shí)譯文:尖酸刻薄的語言,下流粗俗的話,以及街頭無賴粗俗的習(xí)氣,都要徹底戒除掉。

          沒有看清楚的事情,不能輕易發(fā)表意見;對于自己沒有明確了解的事,不要輕易傳播散布。

          事非宜,勿輕諾,茍輕諾,進(jìn)退錯。

          凡道字,重且舒,勿急疾,勿模糊。

          注釋:宜:合適,適宜。

          諾:許諾。

          茍:假如。

          道:說話。

          重:聲音清楚。

          譯文:不妥當(dāng)?shù)氖?,不能輕易允諾別人,假如你不經(jīng)考慮便允諾別人,會使你進(jìn)退兩難。

          說話時要口齒清晰,不要說得太快,更不要含糊不清。

          彼說長,此說短,不關(guān)己,莫閑管。

          見人善,即思齊,縱去遠(yuǎn),以漸躋。

          注釋:齊:與——看齊。

          縱:即使。

          躋:上升。

          譯文:遇到有人談?wù)搫e人的是非好壞時,如果與己無關(guān)就不要多管閑事。

          看見他人的優(yōu)點(diǎn)或善行,要立刻想到向其學(xué)習(xí),即使目前水平相差很多,只要努力去做也會逐漸趕上。

          見人惡,即內(nèi)省,有則改,無加警。

          惟德學(xué),惟才藝,不如人,當(dāng)自礪。

          注釋:惡:壞,不好。

          ?。悍词?。

          礪:磨礪,引申為奮發(fā)圖強(qiáng)。

          譯文:看見別人的缺點(diǎn)或不良的行為,要,檢討自己是否也有這些缺失,有則改之,無則加勉。

          要重視自己的品德、學(xué)問和才能技藝的培養(yǎng),如果感覺到有不如人的地方,應(yīng)當(dāng),奮發(fā)圖強(qiáng)。

          若衣服,若飲食,不如人,勿生戚。

          聞過怒,聞譽(yù)樂,損友來,益友卻。

          注釋:若:表示列舉。

          戚:憂傷。

          過:錯誤。

          譽(yù):贊譽(yù)。

          卻:退卻。

          譯文:穿著、飲食不如他人,不要憂傷、自卑,聽到別人說自己的缺點(diǎn)就生氣,聽到別人稱贊自己就歡喜,那么不好的朋友就會來到你身邊,對你有益的朋友就不敢與你交往。

          聞譽(yù)恐,聞過欣,直諒士,漸相親。

          無心非,名為錯,有心非,名為惡。

          過能改,歸于無,倘掩飾,增一辜。

          注釋:諒:誠信,信實(shí)。

          無心:無意間。

          非:錯誤。

          過:錯誤。

          辜:罪。

          譯文:聽見恭維的話會感到不安,聽見別人指責(zé)自己過錯便欣然接受,這樣正直誠信的人就會越來越樂于和你接近。

          無意之間犯的錯誤稱為過錯,若是有意犯錯那便是罪惡。

          如果犯了過錯勇于改正,就跟沒有犯過錯誤一樣。

          如果犯了錯誤而加以掩飾,那就是錯上加錯了。

          六、泛愛眾凡是人,皆須愛,天同覆,地同載。

          行高者,名自高,人所重,非貌高。

          注釋:覆:遮蓋。

          譯文:不論是什么人,我們都要關(guān)懷愛護(hù),因?yàn)槲覀児餐钤谶@天地之間。

          一個品德高尚的人,名聲自然高遠(yuǎn)。

          人們所重視的是一個人的品德,而不是他的相貌。

          才大者,望自大,人所服,非言大。

          己有能,勿自私,人所能,勿輕訾。

          注釋:望:名望,聲望。

          訾:詆毀,指責(zé)。

          譯文:才學(xué)豐富的人,他的聲望自然會高。

          人們所佩服的是有真才實(shí)學(xué)的人,并非說大話的人。

          自己有才能,不可自私自利;別人有才能,不可心生嫉妒,輕易誹謗。

          勿陷害,勿驕貧,勿厭故,勿喜新。

          人不閑,勿事攪,人不安,勿話擾。

          注釋:驕:在別人面前驕傲自大。

          故:故舊,老朋友。

          譯文:不要去討好巴結(jié)富有的人,也不要在窮人面前驕傲自大。

          不要厭棄老朋友,不要一味喜愛新朋友。

          對于正在忙碌的人,不要去打擾他;當(dāng)別人身心欠安的時候,不要用閑言碎語干擾他。

          人有短,切莫揭,人有私,切莫說。

          道人善,即是善,人知之,愈思勉。

          注釋:勉:盡力,努力。

          譯文:別人有缺點(diǎn),不要去揭穿;別人的隱私,切忌去宣揚(yáng)。

          贊美他人的善行就是行善。

          當(dāng)對方聽到你的稱贊之后,必定會更加努力。

          揚(yáng)人惡,即是惡,疾之甚,禍且作。

          善相勸,德皆建,過不規(guī),道兩虧。

          注釋:且:就,不久。

          作:產(chǎn)生。

          規(guī):規(guī)勸。

          虧:欠缺、短少。

          譯文:宣揚(yáng)別人的短處,是一種惡行。

          如果宣揚(yáng)得過分,會惹出禍患。

          朋友之間應(yīng)該互相勸善,共同建立良好的,如果有錯不能互相規(guī)勸,兩個人的品德都會有損害。

          凡取與,貴分曉,與宜多,取宜少。

          將加人,先問己,己不欲,即速已。

          注釋:取與:取得與給予。

          分曉:清楚。

          已不欲:自己不喜歡的事情。

          已:停止。

          譯文:財物的取得與給予,一定要分辨清楚,給得要多,拿的要少。

          強(qiáng)加于人的事,先要問自己喜不喜歡,如果連自己都不喜歡,就要立刻停止。

          恩欲報,怨欲忘,報怨短,報恩長。

          待婢仆,身貴端,雖貴端,慈而寬。

          勢服人,心不然,理服人,方無言。

          注釋:貴端:以端莊為貴。

          然:這樣。

          譯文:受人恩惠要時時想著報答,對別人的怨恨要盡快忘記;對別人怨恨的時間越短越好,對別人報恩的時間越長越好。

          對待家中的婢女與仆人,品行端正很重要,若能做到仁慈寬厚,那就更完善了。

          用勢力壓服人,對方口服心不服;以理服人,對方才會心服口服,無話可說。

          七、親仁同是人,類不齊,流俗眾,仁者稀。

          果仁者,人多畏,言不諱,色不媚。

          注釋:流俗:隨大流的俗人。

          果:果真。

          諱:隱瞞,忌諱。

          譯文:同樣是人,但人與人不一樣,普通的俗人最多,品德高尚、仁慈寬厚的人卻很少。

          真正的仁者,大家都會敬畏他,因?yàn)樗毖圆恢M,從不阿諛奉承。

          能親仁,無限好,,過日少。

          不親仁,無限害,小人進(jìn),百事壞。

          注釋:親仁:親近仁者。

          過:錯誤。

          譯文:能親近仁者,會有無限的好處,自己的品德會日日增進(jìn),過失會一天天減少;不親近仁者,會有無限的害處,因?yàn)樾∪藭锰摱?,什么事都會因此而敗?/p>

          八、余力學(xué)文不力行,但學(xué)文,長浮華,成何人。

          但力行,不學(xué)文,任己見,昧理真。

          注釋:力行:勉力從事,努力去做。

          但:只是。

          長:滋長。

          任:聽任。

          昧:蒙蔽。

          譯文:如果不注重實(shí)踐,一味死讀書,就會使自己浮華不實(shí),這樣怎能成為一個真正有用的人

          反之,如果只要一味地做事,不肯讀書學(xué)習(xí),就容易依著自己的偏見行事,而違背事理,這也是不對的。

          讀書法,有三到,心眼口,信皆要。

          方讀此,勿慕彼,此未終,彼勿起。

          注釋:信:確實(shí)。

          方:正在。

          譯文:讀書的方法有三到,即眼到、口到、心到,三者缺一不可。

          正在讀這本書,就不要想別的書;這本書沒讀完,就不要去讀別的書。

          寬為限,緊為功,工夫到,滯賽通。

          心有疑,隨札記,就人問,求確義。

          注釋:為限:這里指計(jì)劃讀書的期限。

          用功:這里指實(shí)施讀書計(jì)劃。

          滯賽:困頓疑惑之處。

          譯文:在制訂讀書計(jì)劃的時候,不妨寬松一些,實(shí)際執(zhí)行這個計(jì)劃時,就要嚴(yán)格執(zhí)行。

          日積月累,功夫深了,原先困頓疑惑之處會自然而然迎刃而解。

          心中有疑問,應(yīng)隨時用筆記下,一有機(jī)會立即向別人請教,以求了解其確切的意義。

          房室清,墻壁凈,幾案潔,筆硯正。

          墨磨偏,心不端,字不敬,心先病。

          注釋:清:清潔。

          ?。盒纳裆y,浮躁不安。

          譯文:書房要清潔,墻壁要干凈,書桌上筆墨紙硯等文具要放置整齊。

          墨條磨偏了,是因?yàn)閼B(tài)度不端正;寫出來的字歪歪斜斜,是因?yàn)樾纳裆y,浮躁不安。

          列典籍,有定處,讀看畢,還原處。

          雖有急,卷束齊,有缺壞,就補(bǔ)之。

          注釋:列:擺放。

          譯文:擺放書籍要有固定的地方,讀完要放回原處。

          就是有急事,也要把書整理好。

          書有破損的地方,應(yīng)及時修補(bǔ)好。

          非圣書,屏勿視,蔽聰明,壞心志。

          勿自暴,勿自棄,圣與賢,可馴致。

          注釋:屏:摒棄,撇開。

          蔽:蒙蔽。

          馴:漸進(jìn)。

          譯文:非圣賢之書應(yīng)避而不看,因?yàn)樾捌У臅鴷杀稳说穆敾?,敗壞人的意志?/p>

          不要自暴自棄,圣賢的境界雖高,但只要按部就班,循序漸進(jìn),人人都可達(dá)到。

          紅樓夢第十二回書評

          親情是什么?親情罐美味的蜂蜜,使人回味無親情是一張溫大床,每天都不想離開;親情是一張滿分的卷子,讓人睡夢中還想笑.  一罐美味的蜂蜜,無論是成功還是失敗,親情總會站在你的一邊,給你鼓勵、信心.有一次,我去參加英語大賽,在半決賽的時候,被刷下來了.我很失望,但是爸爸和媽媽,卻心平氣和地說“不管你是進(jìn)入總決賽了,還是沒有.我們都會支持你,更何況重在參與嘛!多參加一次,就會有一次的收獲,沒關(guān)系的.”聽了爸爸媽媽的勸解,我的心里就像喝了一杯甜甜的蜜水,原來的沮喪和失望都一掃而光.讓我重新鼓起了學(xué)英語的信心.  一張溫暖的大床,總是給予你更多的愛與關(guān)懷,總是讓你感到不想離開.上一次的期中考試,我的語文沒有考好,只得了85分.回到家,媽媽不但沒有說我,還幫我分析了沒有考好的原因.分析后,又教我怎樣復(fù)習(xí),使下次考得更理想一些.家庭是給予你信心的休息站,也是給予你溫暖的大床.  一分的卷子,總是讓你信心加倍.上個周末,媽媽幫助我輔導(dǎo)英語.我有不會的單詞、短語便向媽媽請教,媽媽就像一個學(xué)習(xí)機(jī)器一樣,總是耐心地告訴我它們的意思、詞性.如果我忘記了,媽媽也沒有說我記性不好,而是認(rèn)真地幫我講解.就像有用不完的耐心.  家庭給予你的的是無限的鼓勵、信心、關(guān)懷與愛.而我們呢?不應(yīng)該只是享受著這些,而是應(yīng)該回饋給父母.這樣才會有無限的!

          古代王親貴族死了要怎么稱呼

          天子死:崩,也叫“”山陵崩”、“”、“駕鶴歸西”、“馭龍歸西”、“殯天”;或后妃死:薨(或薨逝、薨亡);大夫死:卒;士死:不祿;庶人:死未成年人死:夭、夭折、短折、夭亡、殤、夭殤、早逝(英年早逝)、夭逝、天逝、棄養(yǎng)、夙殞、天服之殤、早夭。

          自然之死:壽終、登仙、百年、老了、謝世、長逝、長往、長辭、歸室、歸泉、走了、去了、故去、就木、壽終正寢、壽終內(nèi)寢

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片