求《蠟燭(西蒙諾夫)》讀後感
《蠟燭》讀后感2篇 第一篇: 我讀西蒙諾夫的《蠟燭》 在《蠟燭》一課西蒙諾夫用舒緩的筆調(diào)向讀者講述了崇高的“蠟燭”故事。
蠟燭本為普通物,但在西蒙諾夫筆下卻被賦予了最厚重的意義。
當(dāng)這小小的蠟燭出現(xiàn)在南斯拉夫的反法西斯戰(zhàn)場(chǎng)上時(shí),當(dāng)育乞西老人插在蘇聯(lián)軍人契柯拉耶夫的墳頭時(shí),當(dāng)點(diǎn)燃在飽受法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘的南斯拉夫人民手中時(shí),這小小的蠟燭閃耀出了“明晃晃”的光芒。
一個(gè)老婦人孤零零地在地窖中躲避戰(zhàn)火時(shí),懷中的兩支蠟燭對(duì)于她是多么重要呀
這是她去世的丈夫留給她的最珍貴的禮物,給在痛苦與不安中的她帶來(lái)最好的撫慰。
她把蠟燭放在自己的身上,此時(shí)她應(yīng)該不會(huì)害怕,因?yàn)樵谒闹杏凶钫娴膿磹?ài)呵護(hù)著她。
也許她會(huì)在這兩支蠟燭的陪伴下走完最后的路程。
蠟燭與老人相伴,但硝煙更將老人包圍,心中對(duì)法西斯入骨的恨隨著炮火的猛烈與日劇增。
此時(shí)有另一種愛(ài)毅然出現(xiàn)在她的眼前。
“她明明白白看見五個(gè)紅軍爬到了方場(chǎng)上”“她看見德國(guó)人的炮口對(duì)準(zhǔn)了這五個(gè)紅軍”。
她知道蘇聯(lián)紅軍為誰(shuí)而來(lái),她知道蘇聯(lián)紅軍正在為自己的祖國(guó)——南斯拉夫的解放而戰(zhàn),還沒(méi)來(lái)得及招呼一聲,“一顆炮彈就在近旁炸開了”。
戰(zhàn)爭(zhēng)就這樣無(wú)情地把傷痛留給了老婦人,“那個(gè)蘇聯(lián)人孤零零地躺在那毫無(wú)遮掩的方場(chǎng)上”。
死亡對(duì)于老婦人應(yīng)該并不可怕,可怕的是有人為自己的生而死。
誰(shuí)是親人
就是能讓自己感到幸福而溫暖的人。
在此時(shí)兩個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)度已經(jīng)沒(méi)有了距離,在此時(shí)兩個(gè)素不相識(shí)的陌生人的心應(yīng)該貼的很近很近。
地窖外面可怕嗎
耳邊飛著炮彈的碎片。
但對(duì)于育乞西老人又怕什么呢
有什么比親吻親人的額頭,讓死去的親人安息更重要嗎
這是一個(gè)多么令人 可敬而又令人傷心的小伙子呀,應(yīng)該把最珍貴的東西,最真的心送給他。
對(duì)于這個(gè)老婦人還能有什么最珍貴的東西嗎
“老婦人想了半天,然后,伸手在她那唯一的衣袋里摸出件什么東西來(lái)”,是蠟燭,是與丈夫結(jié)婚時(shí)的蠟燭,是已經(jīng)保存了45年的蠟燭。
時(shí)間沒(méi)有讓蠟燭丟失,此刻她要把她認(rèn)為最珍貴的東西獻(xiàn)給她認(rèn)為最可愛(ài)的人——一位蘇聯(lián)紅軍。
“她把那大蠟燭插到墳堆的頂上,點(diǎn)了起來(lái)。
”“蠟燭的火焰向上直升,一點(diǎn)也不動(dòng)搖。
”在燭光中透著正義、勇氣、堅(jiān)定。
那是一個(gè)正義的戰(zhàn)士奮勇前進(jìn)的火焰,是在一個(gè)感恩的心中燃起的可敬的火焰,更是人類心中渴望和平的最崇高的精神火焰。
老婦人用她的心點(diǎn)燃起“柔和的火焰”,用她瘦弱的身體作“擋風(fēng)”的屏障。
“蠟燭快點(diǎn)完了,燭芯快給蠟淚淹沒(méi)了,但是那一朵小花依然在閃爍。
”痛苦與悲傷體現(xiàn)在每個(gè)受侵略的人民的臉上,也許還有擦拭不完的淚水,但燭光會(huì)閃動(dòng)著,戰(zhàn)勝邪惡的思想會(huì)一直閃爍著。
因?yàn)檫€有一支蠟燭已被點(diǎn)燃,點(diǎn)燃在“老地方”,它們互相支撐著,會(huì)一起燃燒在革命的土地上,會(huì)燃燒在每個(gè)正經(jīng)歷痛苦的人的心里,會(huì)點(diǎn)燃每個(gè)正義者心中永不熄滅的“蠟燭”。
紅軍“穿過(guò)方場(chǎng),走過(guò)橋,趕上他們的連隊(duì),投入戰(zhàn)斗。
”喜燭是會(huì)燃完的,但會(huì)有更耀眼的燭光跟隨戰(zhàn)斗者的腳步而閃亮。
懷里的蠟燭只有兩支,但誰(shuí)能數(shù)得清沒(méi)有國(guó)界的正義者的心里的蠟燭有多少呢
育乞西老人與契柯拉耶夫英雄,蘇聯(lián)與南斯拉夫,正義與感恩,都由小小的“蠟燭”一一定義。
第二篇: 讀《蠟燭》有感 鄭洪 要孩子看課外書,看金典的書,作為一名教師也應(yīng)該平時(shí)看一些書來(lái)充實(shí)自己的課余生活,走進(jìn)書本,走進(jìn)孩子。
只有這樣才能和孩子達(dá)成共實(shí),同時(shí)也給自己的生活帶來(lái)快樂(lè)。
“在炮火焦灼了的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那一位南斯拉夫母親的惟一的珍愛(ài)的東西——她結(jié)婚的花燭——還是明晃晃地點(diǎn)在一個(gè)蘇聯(lián)青年的墳頭。
”這是《蠟燭》這篇文章中感人至深的一段話,西蒙諾夫的這篇小說(shuō)歌頌了艱難中各國(guó)人民相濡以沫,至深至真的感情。
這不分國(guó)界的深厚友誼是人類最美好的感情。
《蠟燭》敘述了一位蘇聯(lián)青年戰(zhàn)死后,南斯拉夫的老婦人冒著德國(guó)人的炮火把他拖到一個(gè)炮彈洞邊的故事。
她用手掌舀干了洞里的水,用炮彈洞四周的浮土蓋住死者的身體,做了一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。
最后,老婦人拿出45年前她結(jié)婚的喜燭,為死者點(diǎn)亮了最后一道光明。
當(dāng)人們?cè)趯ふ疫@位蘇聯(lián)青年的尸體時(shí),發(fā)現(xiàn)了這小小的墳堆,都不由得驚嘆,不由得脫下帽子默哀。
多么感人的故事呀!一位老婦人在被德國(guó)人炸毀了自己的房屋后還為蘇聯(lián)青年筑造他最后的家,用珍藏著的蠟燭為他點(diǎn)明天堂之路。
我的腦海中不由得浮現(xiàn)出一位南斯拉夫的母親在炮火的煙灰下埋葬一位蘇聯(lián)青年的情景。
這再也不是什么樂(lè)于助人這些渺小的事情能比得過(guò)的,那是一種超越國(guó)界、人種以后,一位南斯拉夫母親為蘇聯(lián)青年做出的自己的最后奉獻(xiàn),讓那些高傲的、無(wú)視他人生命的人來(lái)想想這位偉大的南斯拉夫母親吧! 這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。
它將永遠(yuǎn)燃燒著,正像一位母親的眼淚,正像一個(gè)兒子的英勇,那樣永垂不朽!。
然而,是什么是蘇聯(lián)紅軍失去青春、寶貴的生命
又是什么使南斯拉夫婦女無(wú)依無(wú)靠、家破人亡
是戰(zhàn)爭(zhēng),是讓人痛恨無(wú)比的戰(zhàn)爭(zhēng)
當(dāng)和平之花凋零、和平之鴿被折翼、和平之舟擱淺時(shí),你作何感想
是在敵人面前懦弱發(fā)抖,還是像蘇聯(lián)紅軍一樣奮起反抗,或者像南斯拉夫婦女那樣正視悲慘的現(xiàn)實(shí),置生死于度外
在聯(lián)合國(guó)總部前,有一座矗立了40多個(gè)春秋的“鑄劍為犁”的雕像,然而全世界和平這一刻從未出現(xiàn),雖然我們大多數(shù)人都渴望著和平安寧,但在一些地方,戰(zhàn)火和死亡卻仍時(shí)時(shí)踐踏著公理和正義。
何時(shí)戰(zhàn)火才能不再燃燒
不要讓悲傷占滿純真的眼,何時(shí)死亡不再是因?yàn)閼?zhàn)爭(zhēng)
不要讓仇恨再繼續(xù)蔓延…… 不過(guò),兩根蠟燭光芒雖弱,但卻點(diǎn)燃了希望。
采納哦
《蠟燭》讀后感
我讀西蒙諾夫的《蠟燭》 在《蠟燭》一課西蒙諾夫用舒緩的筆調(diào)向讀者講述了崇高的“蠟燭”故事。
蠟燭本為普通物,但在西蒙諾夫筆下卻被賦予了最厚重的意義。
當(dāng)這小小的蠟燭出現(xiàn)在南斯拉夫的反法西斯戰(zhàn)場(chǎng)上時(shí),當(dāng)育乞西老人插在蘇聯(lián)軍人契柯拉耶夫的墳頭時(shí),當(dāng)點(diǎn)燃在飽受法西斯戰(zhàn)爭(zhēng)摧殘的南斯拉夫人民手中時(shí),這小小的蠟燭閃耀出了“明晃晃”的光芒。
一個(gè)老婦人孤零零地在地窖中躲避戰(zhàn)火時(shí),懷中的兩支蠟燭對(duì)于她是多么重要呀
這是她去世的丈夫留給她的最珍貴的禮物,給在痛苦與不安中的她帶來(lái)最好的撫慰。
她把蠟燭放在自己的身上,此時(shí)她應(yīng)該不會(huì)害怕,因?yàn)樵谒闹杏凶钫娴膿磹?ài)呵護(hù)著她。
也許她會(huì)在這兩支蠟燭的陪伴下走完最后的路程。
蠟燭與老人相伴,但硝煙更將老人包圍,心中對(duì)法西斯入骨的恨隨著炮火的猛烈與日劇增。
此時(shí)有另一種愛(ài)毅然出現(xiàn)在她的眼前。
“她明明白白看見五個(gè)紅軍爬到了方場(chǎng)上”“她看見德國(guó)人的炮口對(duì)準(zhǔn)了這五個(gè)紅軍”。
她知道蘇聯(lián)紅軍為誰(shuí)而來(lái),她知道蘇聯(lián)紅軍正在為自己的祖國(guó)——南斯拉夫的解放而戰(zhàn),還沒(méi)來(lái)得及招呼一聲,“一顆炮彈就在近旁炸開了”。
戰(zhàn)爭(zhēng)就這樣無(wú)情地把傷痛留給了老婦人,“那個(gè)蘇聯(lián)人孤零零地躺在那毫無(wú)遮掩的方場(chǎng)上”。
死亡對(duì)于老婦人應(yīng)該并不可怕,可怕的是有人為自己的生而死。
誰(shuí)是親人
就是能讓自己感到幸福而溫暖的人。
在此時(shí)兩個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)度已經(jīng)沒(méi)有了距離,在此時(shí)兩個(gè)素不相識(shí)的陌生人的心應(yīng)該貼的很近很近。
地窖外面可怕嗎
耳邊飛著炮彈的碎片。
但對(duì)于育乞西老人又怕什么呢
有什么比親吻親人的額頭,讓死去的親人安息更重要嗎
這是一個(gè)多么令人 可敬而又令人傷心的小伙子呀,應(yīng)該把最珍貴的東西,最真的心送給他。
對(duì)于這個(gè)老婦人還能有什么最珍貴的東西嗎
“老婦人想了半天,然后,伸手在她那唯一的衣袋里摸出件什么東西來(lái)”,是蠟燭,是與丈夫結(jié)婚時(shí)的蠟燭,是已經(jīng)保存了45年的蠟燭。
時(shí)間沒(méi)有讓蠟燭丟失,此刻她要把她認(rèn)為最珍貴的東西獻(xiàn)給她認(rèn)為最可愛(ài)的人——一位蘇聯(lián)紅軍。
“她把那大蠟燭插到墳堆的頂上,點(diǎn)了起來(lái)。
”“蠟燭的火焰向上直升,一點(diǎn)也不動(dòng)搖。
”在燭光中透著正義、勇氣、堅(jiān)定。
那是一個(gè)正義的戰(zhàn)士奮勇前進(jìn)的火焰,是在一個(gè)感恩的心中燃起的可敬的火焰,更是人類心中渴望和平的最崇高的精神火焰。
老婦人用她的心點(diǎn)燃起“柔和的火焰”,用她瘦弱的身體作“擋風(fēng)”的屏障。
“蠟燭快點(diǎn)完了,燭芯快給蠟淚淹沒(méi)了,但是那一朵小花依然在閃爍。
”痛苦與悲傷體現(xiàn)在每個(gè)受侵略的人民的臉上,也許還有擦拭不完的淚水,但燭光會(huì)閃動(dòng)著,戰(zhàn)勝邪惡的思想會(huì)一直閃爍著。
因?yàn)檫€有一支蠟燭已被點(diǎn)燃,點(diǎn)燃在“老地方”,它們互相支撐著,會(huì)一起燃燒在革命的土地上,會(huì)燃燒在每個(gè)正經(jīng)歷痛苦的人的心里,會(huì)點(diǎn)燃每個(gè)正義者心中永不熄滅的“蠟燭”。
紅軍“穿過(guò)方場(chǎng),走過(guò)橋,趕上他們的連隊(duì),投入戰(zhàn)斗。
”喜燭是會(huì)燃完的,但會(huì)有更耀眼的燭光跟隨戰(zhàn)斗者的腳步而閃亮。
懷里的蠟燭只有兩支,但誰(shuí)能數(shù)得清沒(méi)有國(guó)界的正義者的心里的蠟燭有多少呢
育乞西老人與契柯拉耶夫英雄,蘇聯(lián)與南斯拉夫,正義與感恩,都由小小的“蠟燭”一一定義。
求《蠟燭》的讀后感!
樓主,你好
這部電影是《阿甘正傳》 讀后感你看下,覺(jué)得可以順便采納下,謝謝
第一篇:《蠟燭》讀后感 今天我讀了一篇短文,題目叫《蠟燭》。
讀完之后,我為文中謙虛的蠟燭那“燃燒自己,照亮別人”的精神而感動(dòng)不已。
短文里的臺(tái)燈不但趾高氣揚(yáng)、驕傲自大,還喜歡到處?kù)乓约海驗(yàn)樽约河兄恋耐獗矶撇黄鹌胀ǖ南灎T。
但當(dāng)驕傲的臺(tái)燈壞了,而人們急需要光明的時(shí)候,主人把默默無(wú)聞的的蠟燭拿了出來(lái),點(diǎn)燃了它,它的火焰依然照亮了房間里的每一個(gè)角落。
而蠟燭謙虛地說(shuō):“我發(fā)出的光太淡了,的確沒(méi)有臺(tái)燈亮,我很慚愧,我沒(méi)有對(duì)人類作出較大的貢獻(xiàn)。
”可它自己卻默默地燃燒著,一直到生命之火熄滅,才悄悄地離開了人間。
蠟燭雖然沒(méi)有臺(tái)燈那樣美麗,但我們生活中離不開它,它總是發(fā)揚(yáng)默默無(wú)聞、無(wú)私奉獻(xiàn)的精神,它是多么平凡而又偉大啊
在贊美蠟燭的同時(shí),我們不由地想起了孜孜以求、誨人不倦的老師,他們就象蠟燭一樣永遠(yuǎn)照亮著每一位學(xué)生的心靈。
從短文中,我明白了一個(gè)道理:任何時(shí)候都不能只看外表,我們每個(gè)人都有自己的價(jià)值,每個(gè)人對(duì)社會(huì)都有不同的作用,做什么事情都要謙虛,不能驕傲,我們要向蠟燭一樣燃燒著自己,照亮著別人
第二篇:“在炮火焦灼了的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那一位南斯拉夫母親的惟一的珍愛(ài)的東西——她結(jié)婚的花燭——還是明晃晃地點(diǎn)在一個(gè)蘇聯(lián)青年的墳頭。
”這是《蠟燭》這篇文章中感人至深的一段話,西蒙諾夫的這篇小說(shuō)歌頌了艱難中各國(guó)人民相濡以沫,至深至真的感情。
《蠟燭》敘述了一位蘇聯(lián)青年戰(zhàn)死后,南斯拉夫的老婦人冒著德國(guó)人的炮火把他拖到一個(gè)炮彈洞邊的故事。
她用手掌舀干了洞里的水,用炮彈洞四周的浮土蓋住死者的身體,做了一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。
最后,老婦人拿出45年前她結(jié)婚的喜燭,為死者點(diǎn)亮了最后一道光明。
當(dāng)人們?cè)趯ふ疫@位蘇聯(lián)青年的尸體時(shí),發(fā)現(xiàn)了這小小的墳堆,都不由得驚嘆,不由得脫下帽子默哀。
多么感人的故事呀!一位老婦人在被德國(guó)人炸毀了自己的房屋后還為蘇聯(lián)青年筑造他最后的家,用珍藏著的蠟燭為他點(diǎn)明天堂之路。
我的腦海中不由得浮現(xiàn)出一位南斯拉夫的母親在炮火的煙灰下埋葬一位蘇聯(lián)青年的情景。
這再也不是什么樂(lè)于助人這些渺小的事情能比得過(guò)的,那是一種超越國(guó)界、人種以后,一位南斯拉夫母親為蘇聯(lián)青年做出的自己的最后奉獻(xiàn),讓那些高傲的、無(wú)視他人生命的人來(lái)想想這位偉大的南斯拉夫母親吧! 這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。
它將永遠(yuǎn)燃燒著,正像一位母親的眼淚,正像一個(gè)兒子的英勇,那樣永垂不朽!
蠟燭 西蒙諾夫的初讀感悟30字
本文講述了一位南斯拉夫老婦人冒著生命危險(xiǎn)向母親一樣埋葬一位紅軍戰(zhàn)士,并把自己珍藏45年的結(jié)婚喜燭點(diǎn)在戰(zhàn)士的墳頭的故事,歌頌了反法西斯陣營(yíng)的軍民用血肉凝結(jié)成的情誼。
結(jié)尾兩句話謳歌了南斯拉夫母親對(duì)紅軍烈士最崇高最熱烈最誠(chéng)摯的感情。
這種感情不分國(guó)界,情同母子。
他建立在正義的反侵略的基礎(chǔ)上,是人類最美好的感情。
第二次世界大戰(zhàn)是人類歷史上一次規(guī)模空前的正義戰(zhàn)爭(zhēng)。
戰(zhàn)爭(zhēng)使億萬(wàn)人民處于法西斯的鐵蹄之下。
然而真正強(qiáng)大的不是法西斯,而是人民,人民中間蘊(yùn)藏著的力量是無(wú)窮無(wú)盡的,人民是真正的銅墻鐵壁。
正如所說(shuō):“戰(zhàn)爭(zhēng)教育了人民,人民將贏得戰(zhàn)爭(zhēng),贏得和平,又贏得進(jìn)步。
”蠟燭的深意:1.象征紅軍戰(zhàn)士的生命之光 2. 象征兩國(guó)人民的深厚情意 3. 象征他們之間的母子深情 4. 象征和平、希望和勝利. 附:西蒙諾夫<<蠟燭>>1944年9月19日,貝爾格萊德實(shí)際上已經(jīng)拿下來(lái)了,只有薩伐河上的一座橋和那個(gè)小小的橋頭堡還在德國(guó)人手里。
那個(gè)早晨,5個(gè)紅軍戰(zhàn)士決定要偷襲這座橋。
他們必須先爬過(guò)一塊不很大的方場(chǎng)。
方場(chǎng)上散布著幾輛燒毀的坦克和鐵甲車,有德國(guó)人的,也有我們的。
只有一棵樹還沒(méi)倒下,好像有雙魔手把它的上半身削去了,單留著一人高的下半截。
在方場(chǎng)的中央,我們那5個(gè)人被對(duì)岸敵人的迫擊炮火趕上了。
在炮火下,他們伏在地上有半小時(shí)之久。
最后,炮火稀了一點(diǎn)兒,兩個(gè)輕傷的抱著兩個(gè)重傷的爬了回來(lái)。
那第5個(gè)已經(jīng)死了,躺在方場(chǎng)上。
關(guān)于這位死者,我們?cè)谶B部的花名冊(cè)上知道他叫契柯拉也夫,19日早上戰(zhàn)死于貝爾格萊德的薩伐河岸。
紅軍的偷襲企圖一定把德國(guó)人嚇壞了,他們老是用迫擊炮轟擊方場(chǎng)和附近的街道,整整一天,只有短短幾次間歇。
連長(zhǎng)接到命令,要他在第二天拂曉攻占那座橋。
他說(shuō),因此這時(shí)候不必去搬回契柯拉也夫的尸首,等明天攻下了橋再埋葬他吧。
德國(guó)人的炮火一直轟到太陽(yáng)落山。
方場(chǎng)的另一邊,離其他的房屋幾步的地方,高高地聳立著一堆瓦礫,它的本來(lái)面目簡(jiǎn)直一點(diǎn)也看不出來(lái)了。
誰(shuí)也不會(huì)想到,這里頭還有人住著。
然而在這堆瓦礫下邊的地窖里,居住著一個(gè)叫瑪利·育乞西的老婦人。
磚瓦半掩著的一個(gè)黑洞就是那地窖的入口。
老婦人育乞西本來(lái)住在那座房屋的第二層,這是她死了的男人——守橋的更夫留給她的。
第二層被炮火轟毀了,她就搬到樓下去住,住在樓下的人早已搬得一個(gè)不剩了。
后來(lái)樓下也毀了,老婦人才搬到地窖里去住。
19日是她住進(jìn)地窖去的第4天。
這天早上,她明明白白看見5個(gè)紅軍爬到了方場(chǎng)上,方場(chǎng)和她之間只隔著一道扭曲了的鐵欄桿。
她看見德國(guó)人的炮口對(duì)準(zhǔn)了這5個(gè)紅軍戰(zhàn)士,炮彈紛紛在他們周圍爆炸。
她從地窖里爬出來(lái),想招呼那5個(gè)紅軍戰(zhàn)士到她那里去——她認(rèn)定,她自己住的地方比較安全,然而她剛爬出一半,一顆炮彈落在近旁炸開了。
老婦人被這一震,耳朵也聾了,腦袋碰在墻上,就失去了知覺(jué)。
她醒來(lái)的時(shí)候再朝那邊看,5個(gè)紅軍戰(zhàn)士只有1個(gè)留在方場(chǎng)上。
這個(gè)紅軍戰(zhàn)士側(cè)著身子躺著,一只手臂張開,另一只手臂枕在腦袋下面,好像想躺得舒服一點(diǎn)兒。
老婦人叫了他幾次都沒(méi)有回答,才知道他已經(jīng)死了。
德國(guó)人又開炮了,炮彈在這小小的方場(chǎng)上炸開了,黑色的泥土直翻起來(lái),柱子似的。
彈片把那些剩下來(lái)的樹木的枝條都削去了。
那個(gè)蘇聯(lián)人孤零零地躺在那毫無(wú)遮掩的方場(chǎng)上,一只手臂枕在腦袋下面,周圍是炸彎了的鐵器和燒焦的樹木。
老瑪利·育乞西看著那戰(zhàn)死的士兵,看了許多時(shí)候,她很想把這件事告訴什么人。
可是附近一帶,不用說(shuō)人,連一個(gè)活東西都沒(méi)有,甚至陪伴她在地窖里過(guò)了4天的那只貓也被炸起來(lái)的磚石碎片砸死了。
老婦人想了半天,然后,伸手在她那唯一的衣包里摸出些什么東西來(lái),揣在懷里,慢慢地爬出了地窖。
她不會(huì)匍匐前進(jìn),也不能快跑,干脆直著身子,一搖一擺,慢慢地向方場(chǎng)上走去。
一段還沒(méi)有炸斷的鐵欄桿攔在她前面,她也不打算跨。
她太衰老了,跨不過(guò)去,因此慢慢地繞過(guò)了那段鐵欄桿,走進(jìn)了方場(chǎng)。
德國(guó)人還在轟擊,可是沒(méi)有一顆炮彈落在老婦人的近旁。
她穿過(guò)方場(chǎng),到了那戰(zhàn)死的蘇聯(lián)士兵身邊,用力把那尸身翻過(guò)來(lái)。
看見他的面孔了,很年輕,很蒼白。
她輕輕理好了他的頭發(fā),又費(fèi)了很大的勁,把他那一雙早已僵硬的手臂彎過(guò)來(lái),交叉地覆在他的胸前。
然后,她在他旁邊坐了下來(lái)。
德國(guó)人還在開炮,可是跟先前一樣,炮彈落得離老人很遠(yuǎn)。
這樣,她靜靜地坐在那里,約有1小時(shí),也許兩小時(shí)。
天氣很冷,四下里很靜,除了炮彈的炸裂,沒(méi)有任何聲音。
她終于站了起來(lái),離開了那死者。
走了不多幾步,她馬上找到她需要的東西了:一個(gè)大的炮彈坑。
這是幾天之前炸出來(lái)的,現(xiàn)在,那坑里已經(jīng)積了些水。
老婦人跪在那坑里,用手掌往外舀水。
舀幾下,她就得休息一會(huì)兒。
她總算把坑里的水全舀干了,于是又回到那死者旁邊,兩手抄在死者的腋窩下,把他拖走。
路并不遠(yuǎn),一共不到10步,可是她太衰老了,不得不坐下來(lái)休息了3次。
最后,她總算把死者拖到炮彈坑里。
她已經(jīng)筋疲力盡了,又坐在那里休息了好久。
休息夠了,老婦人跑到死者旁邊,用手在死者身上畫了十字,又吻了死者的嘴唇和前額。
然后,她雙手捧起炮彈坑四周的浮土,一捧捧慢慢地放在死者身上。
不久死者已經(jīng)完全被泥土蓋住了。
老婦人還沒(méi)有滿意,她要做一個(gè)名副其實(shí)的墳堆。
又休息了一會(huì),她又捧起土來(lái)繼續(xù)蓋上去。
幾小時(shí)的功夫,她一捧又一捧地竟然堆起了一個(gè)小小的墳堆。
德國(guó)人的炮還在轟擊,但是,和先前一樣,炮彈落下的地方都離老婦人很遠(yuǎn)。
做好了墳堆以后,老婦人就從她那黑色的大圍巾底下摸出離開地窖的時(shí)候揣在懷里的東西——一支大蠟燭。
這是45年前她結(jié)婚的喜燭,她一直舍不得用,珍藏到今天。
她又在衣袋里摸了半天,摸出些火柴來(lái)。
她把那大蠟燭插到墳堆的頂上,點(diǎn)了起來(lái)。
這天晚上沒(méi)有風(fēng),蠟燭的火焰向上直升,一點(diǎn)也不搖晃。
老婦人對(duì)著這燭光,坐在墳邊,一動(dòng)也不動(dòng),兩臂交叉抱在胸前,披著那黑色的大圍巾。
炮彈爆炸的當(dāng)兒,蠟燭的火焰不過(guò)抖一下。
但是有好幾次,炮彈落得相當(dāng)近,蠟燭被爆炸的風(fēng)吹滅了,有一次,竟給震倒了。
老婦人就取出火柴來(lái),很耐心地再把蠟燭點(diǎn)燃。
天快要亮了,蠟燭也快要燃盡了。
老婦人在地上到處找,終于找到了一片帶銹的洋鐵。
她用瘦弱的手指使勁把這片洋鐵彎成了半圓,插在蠟燭旁邊的泥土中,作為擋風(fēng)的屏障。
布置好了,她站起身來(lái),仍舊慢慢地穿過(guò)方場(chǎng),繞過(guò)那一段沒(méi)有倒下的鐵欄桿,回到地窖里去了。
拂曉前,契柯拉也夫所屬的那一連紅軍在猛烈的炮火掩護(hù)下,直奔方場(chǎng),占領(lǐng)了這座橋。
隔了一兩個(gè)小時(shí),天色已經(jīng)大亮了。
紅軍的步兵緊跟著坦克過(guò)了橋,戰(zhàn)斗在河的對(duì)岸進(jìn)行著,再?zèng)]有炮彈落在方場(chǎng)上。
這時(shí)候,連長(zhǎng)派了幾個(gè)士兵去找契柯拉也夫的尸體,打算把他和今天早上戰(zhàn)死的戰(zhàn)士一同埋葬。
那幾個(gè)士兵到處找也找不著。
突然,有一個(gè)士兵吃驚地大聲叫了起來(lái):“看呀
”大家都朝他指的方向看。
在被毀壞的鐵欄桿附近,聳立著一個(gè)小小的墳堆。
墳堆上的一支蠟燭有生銹的洋鐵片給它擋住了風(fēng),在墳堆上耀著柔和的火焰。
蠟燭快點(diǎn)完了,燭芯快被蠟淚淹沒(méi)了,但是那一朵小火花依然在閃爍。
站在墳堆旁邊的紅軍士兵們立刻脫下了帽子。
他們圍著這墳堆,靜默地站著,看著漸漸暗淡下去的燭光。
這時(shí)候,一個(gè)披著黑色大圍巾的高身材的老婦人慢慢走來(lái)。
她默默地走過(guò)那些紅軍戰(zhàn)士的身邊,在墳旁跪下,從黑色大圍巾底下取出又一支蠟燭來(lái)。
這一支和墳上快點(diǎn)完的那一支一模一樣,顯然是一對(duì)。
老婦人蹲下身去拾起那蠟燭頭,把那新的一支點(diǎn)著了,插在那老地方。
她站起來(lái)的時(shí)候,行動(dòng)很困難,離她最近的紅軍士兵小心地把她扶了起來(lái)。
但是即使在這個(gè)當(dāng)兒,老婦人也沒(méi)有說(shuō)話,她不過(guò)抬起眼睛來(lái),朝這些脫了帽的肅立著的人們看了一眼,十分莊嚴(yán)地對(duì)他們深深一鞠躬;然后,把她的黑色大圍巾拉直了,顫巍巍地走了,沒(méi)有再回過(guò)頭來(lái),看一下那蠟燭和那些士兵。
紅軍士兵們目送著她走遠(yuǎn)后,小聲地談?wù)撝?,似乎怕驚擾那肅穆的空氣。
接著,他們穿過(guò)方場(chǎng),走過(guò)橋,趕上他們的連隊(duì),投入了戰(zhàn)斗。
在炮火焦灼的土地上,在炸彎了的鐵器和燒死了的樹木中間,那一位南斯拉夫母親惟一珍愛(ài)的東西——她結(jié)婚的花燭——還是明晃晃地點(diǎn)在一位蘇聯(lián)年輕士兵的墳頭。
這一點(diǎn)火焰是不會(huì)熄滅的。
它將永遠(yuǎn)燃著,正像一個(gè)母親的眼淚,正像一個(gè)兒子的英勇,那樣永垂不朽。
《蠟燭》西蒙諾夫的主要內(nèi)容。
本文講述了一位南斯拉夫老婦人冒著生命危險(xiǎn)向母親一樣埋葬一位紅軍戰(zhàn)士,并把自己珍藏45年的結(jié)婚喜燭點(diǎn)在戰(zhàn)士的墳頭的故事,歌頌了反法西斯陣營(yíng)的軍民用血肉凝結(jié)成的情誼。
結(jié)尾兩句話謳歌了南斯拉夫母親對(duì)紅軍烈士最崇高最熱烈最誠(chéng)摯的感情。
這種感情不分國(guó)界,情同母子。
他建立在正義的反侵略的基礎(chǔ)上,是人類最美好的感情。
蠟燭的深意:1.象征紅軍戰(zhàn)士的生命之光 2. 象征兩國(guó)人民的深厚情意 3. 象征他們之間的母子深情 4. 象征和平、希望和勝利.第二次世界大戰(zhàn)是人類歷史上一次規(guī)??涨暗恼x戰(zhàn)爭(zhēng)。
戰(zhàn)爭(zhēng)使億萬(wàn)人民處于法西斯的鐵蹄之下。
然而真正強(qiáng)大的不是法西斯,而是人民,人民中間蘊(yùn)藏著的力量是無(wú)窮無(wú)盡的,人民是真正的銅墻鐵壁。
正如所說(shuō):“戰(zhàn)爭(zhēng)教育了人民,人民將贏得戰(zhàn)爭(zhēng),贏得和平,又贏得進(jìn)步。
”環(huán)境危險(xiǎn),炮火連天——想到老婦人不顧生死。
年老體弱,掩埋烈士很吃力——想到老婦人力量的源泉。
保護(hù)遺體——想到老婦人對(duì)烈士的感情。
燭光閃爍——想到老婦人奉獻(xiàn)的精神。
蠟燭 西蒙諾夫
她“爬出”地窖,原本是想招呼五個(gè)紅軍去躲炮彈的,當(dāng)她發(fā)現(xiàn)一戰(zhàn)士犧牲后,她“慢慢地繞過(guò)”那段鐵欄桿,“走進(jìn)”方場(chǎng),寫她從容鎮(zhèn)定,奮不顧身;寫她“把尸身翻過(guò)來(lái)”,“理好了”他的頭發(fā),把他的“手臂彎過(guò)來(lái)”,“她在他旁邊坐下來(lái)”,寫她對(duì)烈士熾熱的母愛(ài);寫她“跪”地舀干用作墓穴的彈坑中的水,“拖”尸,“畫”十字,“吻”遺體“捧”浮士,“堆”墳堆,再“摸”出蠟燭,“插”到墳堆上,“點(diǎn)”上。
后來(lái)又“取出”另一支蠟燭,向墳?zāi)埂熬瞎钡?,無(wú)不反映她對(duì)烈士的崇敬與悼念,無(wú)不反映她由一個(gè)普通的老婦人一下子變成了反法西斯的斗士,由一個(gè)素不相識(shí)的人變成了烈士的親人或慈母。
她雖然默默不語(yǔ),內(nèi)心肯定有千言萬(wàn)語(yǔ),肯定有萬(wàn)千波瀾,這樣寫,炮火中的人性美才格外燦爛,此時(shí)無(wú)聲真的勝有聲
炸得扭曲的鐵欄桿與硝煙中不屈的老婦人身影形成對(duì)比。
作者多次寫她艱難繞過(guò)那段鐵欄桿,應(yīng)有深意。
鐵欄桿尚且被炸壞,她這個(gè)老弱的血肉之軀卻從地窖到了地面,決不趴下,這不是寫柔中之剛,和弱者之勇嗎
2.炮彈落點(diǎn)的遠(yuǎn)與近形成對(duì)比。
在第13至25自然段,竟有5次寫德國(guó)人的炮火,其中有4次寫炮彈落下離老婦人很遠(yuǎn),只在第25段寫炮彈落得相當(dāng)近。
為什么炮彈由遠(yuǎn)而近
想來(lái)是因?yàn)樗c(diǎn)亮的蠟燭“引”來(lái)的,但老婦人“很耐心地再把蠟燭點(diǎn)燃”,這就寫出了她的視死如歸的獻(xiàn)身精神。
3.被炸而死的貓與老婦人形成對(duì)土。
第12自然段寫道“甚至陪伴她在地窖里過(guò)了四天的那只貓也被剛才炸起來(lái)的磚碎片砸死了”、“老婦人想了半天…… 慢慢爬出了地窖”,她深知戰(zhàn)爭(zhēng)殘酷,她深知自己老邁不會(huì)比貓更敏捷,但她卻偏要義無(wú)反顧。
4.黑色大圍巾與紅色大蠟燭形在對(duì)比。
老婦人特意披著黑色大圍巾,體現(xiàn)出莊嚴(yán)、肅穆、凝重氣氛,體現(xiàn)出對(duì)烈士的哀悼,又用那曾是代表喜慶的結(jié)婚蠟燭以及它暖色的光來(lái)表示對(duì)烈士精神的紀(jì)念,表示對(duì)入侵者、殺人者的恨與抗?fàn)帯?/p>
小說(shuō)中這兩個(gè)“道具”的使用意蘊(yùn)是很深的。
三、兩支蠟燭象征正義之光
西蒙諾夫的蠟燭講了什么
本文的主要事件是寫一位蘇聯(lián)青年紅軍戰(zhàn)士,為解放南斯拉夫而犧牲,一位南斯拉夫婦女不忍其暴尸戰(zhàn)場(chǎng),不顧年老體弱,艱難地將其掩埋,并將珍藏了45年的兩支結(jié)婚喜燭點(diǎn)燃在戰(zhàn)士墳頭,悼念烈士表達(dá)敬意。
文章主題贊美了反法西斯同盟各國(guó)戰(zhàn)斗的友誼,歌頌了南斯拉夫人民對(duì)蘇聯(lián)紅軍的深厚感情。