日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 讀后感 > 治溷生傳讀后感

          治溷生傳讀后感

          時間:2015-07-07 05:14

          與諸葛亮有關(guān)的對聯(lián),詩句

          重華 : zhòng huá1.虞舜的美稱。

          《書.舜典》:曰若稽古帝舜,曰重華,協(xié)于帝。

          孔傳:華,謂文德。

          言其光文重合于堯,俱圣明。

          《楚辭.九章.涉江》:駕青虬兮驂白螭,吾與重華游兮瑤之圃。

          一說,舜目重瞳,故名。

          《史記.五帝本紀(jì)》:虞舜者,名曰重華。

          張守節(jié)正義:〔舜〕目重瞳子,故曰重華。

          后亦用以代稱帝王。

          2.舊喻帝王功德相繼,累世升平。

          3.歲星的別稱。

          要找虞舜訴說我的本心詳見

          正氣歌原文

          正氣歌 (文天  正氣歌 并序  余囚,坐一土室,室廣八尺,深可四尋扉低小,白間短窄,污下而幽暗。

          當(dāng)此夏日,諸氣萃然:雨潦四集,浮動床幾,時則為水氣;涂泥半朝,蒸漚歷瀾,時則為土氣;乍晴暴熱,風(fēng)道四塞,時則為日氣;檐陰薪爨,助長炎虐,時則為火氣;倉腐寄頓,陳陳逼人,時則為米氣;駢肩雜遝,腥臊汗垢,時則為人氣;或圊溷、或毀尸、或腐鼠,惡氣雜出,時則為穢氣。

          疊是數(shù)氣,當(dāng)之者鮮不為厲。

            而予以孱弱,俯仰其間,於茲二年矣,幸而無恙,是殆有養(yǎng)致然爾。

          然亦安知所養(yǎng)  何哉

          孟子曰:「吾善養(yǎng)吾浩然之氣。

          」彼氣有七,吾氣有一,以一敵七,吾何患焉

          況浩然者,乃天地之正氣也,作正氣歌一首。

            天地有正氣,雜然賦流形。

          下則為河岳,上則為日星。

          於人曰浩然,沛乎塞蒼冥。

            皇路當(dāng)清夷,含和吐明庭。

          時窮節(jié)乃見,一一垂丹青。

          在齊太史簡,在晉董狐筆。

            在秦張良椎,在漢蘇武節(jié)。

          為嚴(yán)將軍頭,為嵇侍中血。

          為張睢陽齒,為顏常山舌。

            或?yàn)檫|東帽,清操厲冰雪。

          或?yàn)槌鰩煴?,鬼神泣壯烈?/p>

          或?yàn)槎山?,慷慨吞胡羯?/p>

            或?yàn)閾糍\笏,逆豎頭破裂。

          是氣所磅礴,凜烈萬古存。

          當(dāng)其貫日月,生死安足論。

            地維賴以立,天柱賴以尊。

          三綱實(shí)系命,道義為之根。

          嗟予遘陽九,隸也實(shí)不力。

            楚囚纓其冠,傳車送窮北。

          鼎鑊甘如飴,求之不可得。

          陰房闐鬼火,春院閟天黑。

            牛驥同一皂,雞棲鳳凰食。

          一朝蒙霧露,分作溝中瘠。

          如此再寒暑,百沴自辟易。

            嗟哉沮洳場,為我安樂國。

          豈有他繆巧,陰陽不能賊。

          顧此耿耿在,仰視浮云白。

            悠悠我心悲,蒼天曷有極。

          哲人日已遠(yuǎn),典刑在夙昔。

          風(fēng)檐展書讀,古道照顏色。

          諸葛亮躬耕地是可以‘跑’出來的嗎

          你拿主個諸葛亮當(dāng)?shù)钁袅?/p>

          人家是南陽大官諸葛豐的侄子,“躬耕”只是謙虛的說法。

          與諸葛亮有關(guān)的對聯(lián)和詩詞

          出師一表真名世,千載誰堪伯仲問

          古詩詞常用字

          一般能夠收集的主要是一些詩韻常用字,分類下來大概有如下一些:上平聲:一東——東同銅桐筒童僮瞳中(中間)衷忠蟲終沖戎崇嵩(崧)弓躬宮融雄熊穹窮馮風(fēng)楓豐充隆空(空虛)公功工攻蒙蒙籠(名詞,董韻同,又動詞,獨(dú)用)聾瓏洪紅鴻虹叢翁聰通蓬篷烘潼朧怱峒螽夢訌凍忡酆恫總侗窿懵龐種盅芎倥艨絨蔥匆驄二冬——冬農(nóng)宗鐘鐘龍舂松沖容蓉庸封胸雍(和也)濃重(重復(fù))從(順從)逢縫(縫紉)蹤茸峰鋒烽蛩慵恭供淙儂松兇墉鏞傭溶邛共憧喁邕壅縱(縱橫)龔樅膿淞匈洶禺蚣榕彤三江——江釭(燈也)窗邦缸降(降伏)雙龐逄腔撞(絳同音)幢樁淙豇四支——支枝移為(施為)垂吹(吹噓)陂碑奇宜儀皮兒離施知馳池規(guī)危夷師姿遲眉悲之芝棋旗辭詞期祠基疑姬絲醫(yī)帷思(動詞)滋持隨癡維卮麋螭麾墀彌慈遺(遺失)肌脂雌披嬉尸貍炊籬茲差(參差疲茨卑虧蕤陲騎(跨馬)曦歧岐誰斯私窺熙欺疵貲笞羈彝頤資糜饑衰錐姨楣夔涯(佳麻同韻)伊蓍追緇箕椎羆篪萎匙脾坻嶷治(治理,動詞)驪尸綦怡尼漪累犧飴而鴟推縻璃祁綏逵羲羸肢騏訾獅奇嗤咨墮其睢漓蠡(勺,齊韻同)噫馗輜胝鰭蛇陴淇淄麗篩廝氏痍貔比僖貽祺嘻鸝瓷琦嵋怩熹孜臺蚩罹魑丕琪耆衰惟劑提禧居梔戲畸椅(音漪,木名)磁痿離佳雖仔寅委崎隋逶倭黎犁酈五微——微薇暉徽揮韋圍幃違霏菲(芳菲)妃緋飛非扉肥腓威畿機(jī)幾(微?。┳I磯稀希衣(衣服)依沂巍歸誹痱欷葳頎圻六魚——魚漁初書舒居裾車(麻韻同)渠余予(我也)譽(yù)(動詞)輿胥狙鋤疏(疏密)蔬梳虛噓徐豬閭廬驢諸除儲如墟與畬疽苴于茹(茅茹)蛆且沮祛蜍櫚淤好雎紓躇趄滁屠據(jù)匹咀衙涂慮七虞——虞愚娛隅芻無蕪巫于盂衢儒濡襦須株誅蛛殊瑜榆諛愉腴區(qū)驅(qū)軀趨扶符逾(逾)鳧雛敷夫膚紆輸樞廚俱駒模謨蒲胡湖瑚乎壺狐弧孤辜姑觚菰徒途涂荼圖屠奴呼吾梧吳租盧鱸蘇酥烏枯都鋪禺誣竽吁瞿劬需俞逾覦揄萸臾渝嶇鏤婁夫孚桴俘迂姝拘摹糊鴣沽呱蛄駑逋艫壚徂孥瀘櫨嚅蚨諏扶母毋芙喁顱轤句邾洙麩機(jī)膜瓠惡芋嘔騶喻枸侏齬葫懦帑拊八齊——齊蠐臍黎犁梨蠡(支韻同)黧妻(夫妻)萋凄堤低氐詆題提荑締折篦雞堤(堤)稽兮奚嵇蹊倪霓(霓)西棲(棲)犀嘶撕梯鼙批(屑韻同)擠迷泥(泥土)溪圭(珪)閨睽奎攜畦驪鸝兒九佳——佳街鞋牌柴釵差(差使)涯(支麻同韻)階偕諧骸排乖懷淮豺儕埋霾齋媧蝸娃哇皆喈揩蛙楷槐(灰韻同)俳十灰——灰恢魁隈回徊(音回)槐(音回,佳韻同)枚梅媒煤瑰雷罍催摧堆陪杯醅嵬(賄韻同)推開哀埃臺苔該才材財裁來萊栽哉災(zāi)猜胎孩虺崔裴培壞垓陔徠皚傀崍詼煨桅唉頦能茴酶偎隗咳徘(音裴)十一真——真因茵辛新薪晨蒓(蒪)諄(震同韻)辰臣人仁神親申伸紳身賓濱鄰鱗麟珍塵陳春津秦頻蘋顰銀垠筠巾民珉緡貧淳醇純唇倫綸輪淪勻旬巡馴鈞均臻榛姻寅彬鶉皴遵循振甄岷諄椿詢恂峋莘堙屯呻粼磷轔瀕閩豳逡填狺泯(軫同韻)洵溱夤荀竣娠紉鄞掄畛嶙斌氤十二文——文聞紋云氛分(分離)紛芬焚墳群裙君軍勤斤筋勛薰曛熏葷耘蕓汾氳員欣芹殷昕賁鄖雯蘄十三元——元原源園猿轅坦煩繁蕃樊翻萱喧冤言軒藩魂渾溫孫門尊存蹲敦墩暾屯豚村盆奔論(動詞)坤昏婚閽痕根恩吞沅媛援爰幡番反塤鴛宛掀昆琨鯤捫蓀髡跟垠掄蘊(yùn)犍袁怨蜿溷昆燉飩臀噴純十四寒——寒韓翰(羽翮)丹殫單安難(艱難)餐灘壇檀彈殘奸(奸犯)干肝竿乾闌欄瀾蘭看(翰韻同)刊丸桓紈端湍酸團(tuán)摶攢官觀(觀看)冠(衣冠)鸞鑾欒巒歡寬盤蟠漫(大水貎)汗鄲嘆(翰韻同)攤奸剜棺鉆瘢謾瞞潘胖弁攔完莞獾拌撣萑倌繁曼饅鰻讕洹灤十五刪——刪潸(潸韻同)關(guān)彎灣還環(huán)鵪鬟寰班斑頒般蠻顏菅攀頑奸(奸)山鰥艱閑嫻慳孱(先韻同)潺(先韻同)殷扳訕患(諫韻同)間(中間)殷(朱殷)下平聲一先——先前千阡箋天堅肩賢弦煙燕(國名)蓮憐田填鈿(霰韻同)年顛巔牽妍研眠淵涓蠲編玄縣泉遷仙鮮(新鮮)錢煎然延筵禪(參禪)蟬纏連聯(lián)漣篇偏便(安也)全宣鐫穿川緣鳶鉛捐旋娟船涎鞭專圓員乾虔愆騫權(quán)拳椽傳焉躚濺舷咽零駢闐鵑翩扁平沿詮痊悛荃遄卷攣戔佃滇嬋顓犍搴嫣癬澶單(單于)竣鄢扇鍵蜷棉二蕭——蕭簫挑貂刁凋雕迢條跳苕調(diào)梟澆聊遼寥撩僚寮堯幺宵消霄綃銷超朝潮囂樵譙驕嬌焦蕉椒饒燒遙姚搖謠瑤韶昭招飚標(biāo)杓鑣瓢苗描貓要腰邀喬橋僑妖夭漂飄翹祧佻徼僥哨嬈陶橇劭瀟驍獠料硝灶鷂釗蟯嶠轎蕎嘹逍燎憔剽三肴,肴巢交郊茅嘲鈔包膠爻苞梢蛟庖匏坳敲胞拋鮫崤鐃炮哮捎茭淆泡跑咬啁教咆鞘剿刨佼抓姣嘮四豪,豪毫操髦刀萄猱桃糟漕旄袍撓蒿濤皋號陶翱敖遭篙羔高嘈搔毛艘滔騷韜繅膏牢醪逃槽勞洮叨綢饕驁熬臊澇淘尻挑囂撈嗥薅咎謠五歌,歌多羅河戈阿和波科柯陀娥蛾鵝蘿荷過磨螺禾哥娑駝佗沱峨那苛訶珂軻莎蓑梭婆摩魔訛坡頗俄哦呵皤么渦窩茄迦伽磋跎番蹉搓馱獻(xiàn)蝌籮鍋倭羅嵯鑼六麻,麻花霞家茶華沙車牙蛇瓜斜邪芽嘉瑕紗鴉遮叉葩奢楂琶衙賒涯夸巴加耶嗟遐笳差蟆蛙蝦拿葭茄撾呀枷啞媧爬杷蝸爺芭鯊珈驊娃哇洼畬丫夸裟瘕些椏杈痂哆爹椰咤笆樺劃迦揶吾佘七陽,陽香鄉(xiāng)光昌堂章張王房芳長塘妝常涼霜藏場央泱鴦秧嬙床方漿觴梁娘莊黃倉皇裝殤襄驤相湘箱緗創(chuàng)忘芒望嘗償檣槍坊囊郎唐狂強(qiáng)腸康岡蒼匡荒遑行妨棠翔良航倡倀羌慶姜僵韁疆糧穰將墻桑剛祥詳洋徉佯粱量羊傷湯魴樟彰漳璋猖商防七陽,筐煌隍凰蝗惶璜廊浪襠滄綱亢吭潢鋼喪盲簧忙茫傍汪臧瑯當(dāng)庠裳昂障糖瘍鏘杭邙贓滂禳攘瓤搶螳踉眶煬閶彭蔣亡殃薔鑲孀搪彷胱磅膀螃八庚,庚更羹盲橫觥彭棚亨英瑛烹平評京驚荊明盟鳴榮瑩兵卿生甥笙牲檠擎鯨迎行衡耕萌氓宏閎莖鶯櫻泓橙箏爭清情晴精睛菁旌晶盈瀛嬴營嬰纓貞成盛城誠呈程聲征正輕名令并傾縈瓊賡撐瞠槍傖崢猩珩蘅鏗嶸丁嚶鸚錚?砰繃轟訇瞪偵頃榜抨趟坪請九青,青經(jīng)涇形刑邢型陘亭庭廷霆蜓停丁寧釘仃馨星腥醒惺娉靈欞齡鈴苓伶零玲翎瓴囹聆聽廳汀冥溟螟銘瓶屏萍熒螢滎扃町瞑暝十蒸,蒸承丞懲陵凌綾冰膺鷹應(yīng)蠅繩澠乘升勝興繒憑仍兢矜征凝稱登燈僧增曾憎層能棱朋鵬弘肱騰滕藤恒馮瞢扔謄十一尤,尤郵優(yōu)憂流留榴騮劉由油游猷悠攸牛修羞秋周州洲舟酬仇柔儔疇籌稠邱抽湫遒收鳩不愁休囚求裘球浮謀牟眸矛侯猴喉謳漚鷗甌樓婁陬偷頭投鉤溝幽彪疣綢瀏瘤猶啾酋售蹂揉搜叟鄒貅泅球逑俅蜉桴罘歐摟摳髏螻兜句妯惆嘔繆繇僂簍馗區(qū)十二侵,侵尋潯林霖臨針箴斟沈深淫心琴禽擒欽衾吟今襟金音陰岑簪琳琛椹諶忱壬任黔歆禁喑森參淋郴妊湛十三覃,覃潭譚參驂南男諳庵含涵函嵐蠶探貪耽龕堪戡談甘三酣籃柑慚藍(lán)郯婪庵頷襤澹十四鹽,鹽檐廉簾嫌嚴(yán)占髯謙奩纖簽瞻蟾炎添兼縑尖潛閻鐮粘淹箝甜恬拈暹詹漸殲黔沾苫占崦閹砭十五咸,咸緘讒銜巖帆衫杉監(jiān)凡饞芟喃嵌摻攙嚴(yán)上聲:一董,董動孔總籠汞桶空攏洞懂侗二腫,腫種踵寵隴壟擁壅冗茸重冢奉捧勇涌踴俑蛹恐拱鞏竦悚聳溶三講,講港棒蚌項耩四紙,紙只咫是枳砥抵氏靡彼毀委詭傀髓妓綺此褫徙髀爾邇弭彌婢侈弛豕紫捶揣企旨指視美訾否兕幾姊匕比妣軌水唯止市徵喜已紀(jì)跪技迤鄙晷宄子梓矢雉死履壘誄揆癸趾芷以已似姒巳祀史使駛耳里理李俚鯉起杞士仕俟始峙痔齒矣擬恥滓璽跬圮痞址悝娌秭倚被你仔五尾,尾鬼葦卉虺幾偉韙煒斐誹菲豈匪蜚六語,語圉圄御呂侶旅膂抒寧杼與予渚煮汝茹暑鼠黍杵處貯褚女許拒距炬所楚礎(chǔ)阻俎沮舉莒序緒嶼墅著巨詎咀紓?cè)テ哂?,雨羽禹宇舞父府鼓虎古股賈土吐圃譜庾戶樹煦琥怙嶁簍鹵努肚滬枸輔組乳弩補(bǔ)魯櫓睹豎腐數(shù)簿姥普拊侮五斧聚午伍縷部柱矩武脯苦取撫浦主杜祖堵愈祜扈雇虜甫腑俯估詁牯瞽酤怒滸詡栩拄剖鵡溥賭傴僂莽滏八薺,薺禮體米啟醴陛洗邸底詆抵坻弟悌遞涕濟(jì)澧禰九蟹,蟹解駭買灑楷鍇擺拐矮伙十賄,賄悔改采彩海在宰醢載鎧愷待怠殆倍猥蕾詒蓓鼐頦浼匯璀每亥乃十一軫,軫敏允引尹盡忍準(zhǔn)隼筍盾閔憫泯菌蚓診畛腎牝賑窘蜃隕殞蠢緊縝純吮朕稹嶙十二吻,吻粉蘊(yùn)憤隱謹(jǐn)近惲忿墳刎殷十三阮,阮遠(yuǎn)本晚苑返反阪損飯偃堰穩(wěn)蹇犍婉蜿宛閫鯀捆很懇墾圈盾綣混沌娩棍十四旱,旱暖管滿短館盥緩?fù)肟顟新焉檎Q浣瓚斷侃算疃但坦袒悍懣纂趲十五潸,潸眼版產(chǎn)限撰棧綰赧羼柬揀莞板十六銑,銑善遣淺典轉(zhuǎn)衍犬選冕輦免展繭辯篆勉翦卷顯踐餞眄喘軟蹇演峴棧扁闡孌跣腆鮮戩吮辮件璉蠕單殄靦蜆緬沔鍵搴冼燹癬狷錢趁匾宴十七小,小表鳥了曉少擾繞嬈紹秒沼眇矯蓼皎杳窈裊窕挑掉渺緲藐淼嬌標(biāo)悄繚僚昭夭燎十八巧,巧飽卯狡爪鮑撓攪絞拗姣炒十九皓,皓寶藻早棗老好道稻造腦惱島倒禱抱討考燥嫂槁潦保葆堡褓草昊浩顥鎬皂襖繅蚤澡灝媼杲縞澇二十哿,哿火舸柁沱我娜荷可坷軻左果裹朵鎖瑣墮垛惰妥坐裸跛簸頗叵禍卵娑爹揣隋二十一馬,馬下者野雅瓦寡社寫瀉夏冶也把賈假舍赭廈惹若踝姐哆啞且瘕灑二十二養(yǎng),養(yǎng)癢鞅怏泱像象橡仰朗獎漿敞氅枉沆蕩惘放仿兩儻杖響掌黨想爽廣享丈仗幌晃莽襁紡蔣攘盎臟蒼長上網(wǎng)蕩壤賞往罔蟒魍搶慌廠慷向二十三梗,梗影景井嶺領(lǐng)境警請屏餅永騁逞潁穎頃整靜省幸頸郢猛炳杏丙打哽秉耿憬冷靖睛二十四迥,迥炯茗挺艇町醒溟酊剄等鼎頂脛肯拯酩二十五有,有酒首手口母后柳友婦斗狗久負(fù)厚走守綬右否受牖偶耦阜九后咎吼帚垢畝舅藕朽臼肘韭剖誘牡缶酉扣歐黝蹂取鈕莠丑茍糗某玖拇紂糾枸忸瀏赳蚪培擻趣陡壽毆二十六寢,寢飲錦品枕審甚衽飪稔稟沈凜荏恁嬸二十七感,感覽欖膽澹啖坎慘敢頷撼毯喊橄嵌二十八琰,琰焰斂儉險檢臉染掩點(diǎn)貶冉陜諂奄漸玷忝閃歉廣儼二十九,檻范減艦犯湛斬黯摻闞喊濫歉去聲一送,送夢鳳洞眾弄貢凍痛棟仲中諷慟空控贛礱哄衷二宋,宋重用頌誦統(tǒng)縱訟種綜俸共供從縫雍封恐三絳,絳降巷撞虹洚淙四置,置事地意志治思淚吏賜字義利器位戲至次累偽寺瑞智記異致肆翠騎使試類棄餌媚鼻易轡墜醉議翅避粹侍誼帥廁寄睡忌萃穗臂嗣吹遂恣四驥季刺駟識痣志寐魅四置,邃燧隧謚植織飼食積被芰懿悸覬冀暨匱饋簣比庇畀痹毖泌鷙贄摯漬遲祟豉珥示伺嗜自詈痢莉譬肄惴劓啻企膩施遺值柴出萎司諉陂二近始術(shù)瑟德五未,未味氣貴費(fèi)沸尉畏慰蔚魏胃渭謂諱卉毅溉既衣愾誹痱蜚翡六御,御處去慮譽(yù)署據(jù)馭曙助絮著豫翥恕與遽疏庶詛預(yù)茹語踞狙沮除如女詎歟楚噓七遇,遇路賂露鷺樹度渡賦布步固素具數(shù)怒務(wù)霧鶩騖附兔故顧雇句墓暮慕募注駐祚裕誤悟寤住戍庫護(hù)訴蠹妒懼趣娶鑄傅付諭嫗捕哺忤措錯醋赴惡互孺怖煦寓酤瓠輸吐屢塑捂瞿驅(qū)訃屬作酗雨獲鍍圃駙足播苦鋪姹八霽,霽制計勢世麗歲衛(wèi)濟(jì)第藝惠慧幣桂滯際厲涕契斃帝蔽敝銳戾裔袂系祭隸閉逝綴替細(xì)稅例誓蕙偈詣礪勵噬繼諦系劑曳睇憩彗逮芮掣薊妻擠弟題鱖蹶齊棣說彘離荔泥蛻贅揭唳泄娣薜囈濞捩羿謎締切醫(yī)九泰,泰會帶外蓋大瀨賴蔡害最貝靄沛艾兌奈繪檜膾會太汰癩糲蛻酹狽十卦,卦掛懈隘賣畫派債怪壞誡戒界介芥械拜快邁話敗稗噫疥瀣湃聵憊殺喝解祭蒯喟唄寨十一隊,隊內(nèi)塞愛輩佩代退載碎背穢菜對廢誨晦昧戴貸配妹潰黛賚吠逮岱肺溉耒慨塊賽刈耐悖淬敦鎧焙在再孛柿睞裁采回粹栽北劾悔十二震,震信印進(jìn)潤陣鎮(zhèn)填刃順慎鬢晉駿閏峻釁振舜吝燼訊胤殯迅瞬諄饉藺徇賑覲擯僅認(rèn)襯瑾趁韌汛磷躪??N娠引診蜃親十三問,問聞運(yùn)暈韻訓(xùn)糞奮忿郡分紊汶慍靳近斤鄆員?拚隱十四愿,愿論怨恨萬飯獻(xiàn)健寸困頓建憲勸蔓券鈍悶遜嫩販溷遠(yuǎn)曼噴艮敦郾褪堰圈十五翰,翰岸漢難斷亂嘆干觀散奈旦算玩爛貫半案按炭汗贊漫冠灌竄幔燦璨換煥喚悍彈憚段看判叛腕渙絆惋鉆縵鍛瀚胖讕蒜泮謾攤侃館灘盥十六諫,諫雁患澗閑宦晏慢盼豢棧慣串莧綻幻訕綰謾汕疝瓣篡鏟柵扮十七霰,霰殿面縣變箭戰(zhàn)扇煽膳傳見硯選院練燕宴賤電薦絹彥甸便眷線倦羨堰奠遍戀眩釧倩卞汴弁拚咽片禪譴諺緣顫擅援媛瑗佃鈿淀狷煎懸袖穿茜濺揀纏牽先炫善繾遣研衍輾轉(zhuǎn)餞十八嘯,嘯笑照廟竅妙詔召邵要曜耀調(diào)釣吊叫燎嶠少眺誚料肖尿剽掉鷂糶轎燒療漂醮驃繞嬈搖哨約嘹裱十九效,效教貌校孝鬧淖豹爆罩拗窖酵稍樂較鈔敲覺二十號,號帽報導(dǎo)盜操噪灶奧告誥暴好到蹈勞傲躁澇漕造冒悼倒驁縞懊澳膏犒郜瀑旄靠糙二十一個,個賀佐作邏坷軻大餓奈那些過和挫課唾簸磨座坐破臥貨左惰二十二駕,駕夜下謝榭罷夏暇霸灞嫁赦借藉炙蔗假化舍價射罵稼架詐亞罅跨麝咤怕訝詫迓胯柘卸瀉靶乍樺杷二十三漾,漾上望相將狀帳浪唱讓曠壯放向仗暢量葬匠障謗尚漲餉樣藏舫訪養(yǎng)醬嶂抗當(dāng)釀亢況臟瘴王諒亮妄喪悵兩壙宕忘傍碭恙吭煬張行廣湯炕長創(chuàng)誑掠妨旺蕩防怏償蕩盎仰擋儻二十四敬,敬命正令政性鏡盛行圣詠姓慶映病柄鄭勁競凈竟孟聘諍泳請倩硬檠晟更橫榜迎娉輕評證偵并盟二十五徑,徑定聽勝磬應(yīng)乘媵贈佞稱罄鄧脛瑩證孕興經(jīng)醒廷錠庭釘暝剩憑凝橙凳蹬二十六宥,宥候就授售壽秀繡宿奏富獸斗漏陋守狩晝寇茂懋舊胃宙袖岫柚覆復(fù)救臭幼佑右侑囿豆竇逗溜瘤留構(gòu)遘媾購?fù)甘菔U鷲走副詬究湊謬繆疚灸畜柩驟首皺縐戊句鼬蹂漚又逅蔻伏收猶油后厚扣吼讀二十七沁,沁飲禁任蔭讖浸鴆枕衽賃臨滲妊吟深甚沈二十八勘,勘暗濫擔(dān)憾纜瞰三暫參澹淡憨淦二十九艷,艷劍念驗(yàn)贍店占斂厭滟墊欠僭砭饜殮苫鹽沾兼念埝俺潛忝三十陷,陷鑒監(jiān)汛梵帆懺賺蘸讒劍欠淹站入聲:一屋,屋木竹目服福祿熟谷肉咒鹿腹菊陸軸逐牧伏宿讀犢瀆牘櫝黷轂復(fù)粥肅育六縮哭幅斛戮仆畜蓄叔淑菽獨(dú)卡馥沐速祝麓鏃蹙筑穆睦啄覆鶩禿撲鬻輻瀑竺簇暴掬濮郁矗復(fù)塾樸蹴煜謖碌毓舳柚蝠轆夙蝮匐觫囿苜茯髑副孰谷二沃,沃俗玉足曲粟燭屬錄辱獄綠毒局欲束鵠蜀促觸續(xù)督贖浴酷矚躅褥旭欲淥逯告仆三覺,覺角桷較捉朔數(shù)卓汲琢剝趵爆駁邈雹璞樸確濁擢鐲濯幄喔藥握搦學(xué)四質(zhì),質(zhì)日筆出室實(shí)疾術(shù)一乙壹吉秩密率律逸佚失漆栗畢恤蜜橘溢瑟膝匹黜弼七叱卒虱悉謐軼詰戌佶櫛昵窒必侄蛭泌秫蟀嫉唧怵帥聿郅桎茁汨尼蒺五物,物佛拂屈郁乞掘訖吃紱弗詘崛勿熨厥迄不屹芴倔尉蔚六月,月骨發(fā)闕越謁沒伐罰卒竭窟笏鉞歇突忽勃蹶筏厥蕨掘閥訥歿粵悖兀碣猝樾羯汨咄渤凸滑孛紇核餑垡閼堀曰訐七曷,曷達(dá)末闊活缽脫奪褐割沫拔葛渴撥豁括聒抹秣遏撻薩掇喝跋獺撮剌潑斡捋襪適咄妲八黠,黠札拔猾八察殺剎軋刖戛秸嘎瞎刮刷滑九屑,屑節(jié)雪絕列烈結(jié)穴說血舌潔別裂熱決鐵滅折拙切悅轍訣泄咽噎杰徹別哲設(shè)劣碣掣譎竊綴閱抉挈捩楔蹩褻蔑捏竭契癤涅頡擷撤跌蔑浙澈蛭揭啜輟迭吶侄冽掇批橇十藥,藥薄惡略作樂落閣鶴爵若約腳雀幕洛壑索錯躍若縛酌托削鐸灼鑿卻絡(luò)鵲度諾橐漠鑰著虐掠獲泊搏勺酪謔廓綽霍爍莫鑠繳諤鄂亳恪箔攫涸瘧郝駱膜粕礴拓蠖鱷格昨柝摸貉愕柞寞膊魄烙焯厝噩澤矍各獵昔芍踱迮十一陌,陌石客白澤伯跡宅席策碧籍格役帛戟璧驛麥額柏魄積脈夕液冊尺隙逆畫百辟赤易革脊獲翮屐適劇磧隔益柵窄核擲責(zé)惜僻癖辟掖腋釋舶拍擇摘射斥弈奕迫疫譯昔瘠赫炙謫虢臘碩螫藉翟亦鬲骼鯽借嘖蜴幗席貊汐摭咋嚇剌百莫蟈繹霸霹十二錫,錫壁歷櫪擊績笛敵滴鏑檄激寂翟逖糴析晰溺覓摘狄荻戚滌的吃霹瀝惕踢剔礫櫟適嫡鬩覡淅晰吊霓倜十三職,職國德食蝕色力翼墨極息直得北黑側(cè)飾賊刻則塞式軾域殖植敕飭棘惑默織匿億憶特勒劾仄稷識逼克蜮唧即拭弋陟測冒抑惻肋亟殛忒嶷熄穡嗇匐鯽或愎翌十四緝,緝輯立集邑急入泣濕習(xí)給十拾什襲及級澀粒揖汁蟄笠執(zhí)隰汲吸熠岌歙熠挹十五合,合塔答納榻雜臘蠟匝闔蛤衲沓鴿踏盍搭溘嗑十六葉,葉帖貼牒接獵妾蝶篋涉捷頰楫?dāng)z躡諜協(xié)俠莢睫懾蹀挾喋燮褶靨燁摺輒捻婕聶霎十七洽,洽狹峽業(yè)鄴匣壓鴨乏怯劫脅插押狎掐夾恰眨呷喋札鉀

          求枚乘《七發(fā)》原文及翻譯

          【原文】楚太子有疾,而吳客往問之,曰:“伏聞太子玉體不安,亦少間乎

          ”太子曰:“憊

          謹(jǐn)謝客。

          ”客因稱曰:“今時天下安寧,四宇和平。

          太子方富于年,意者久耽安樂,日夜無極。

          邪氣襲逆,中若結(jié)轖。

          紛屯澹淡,噓唏煩酲。

          惕惕怵怵,臥不得瞑。

          虛中重聽,惡聞人聲。

          精神越渫,百病咸生。

          聰明眩曜,悅怒不平。

          久執(zhí)不廢,大命乃傾。

          太子豈有是乎

          ”太子曰:“謹(jǐn)謝客。

          賴君之力,時時有之,然未至于是也。

          ”【譯文】楚國太子有病,有一位吳國客人去問候他,說:“聽說太子玉體欠安,稍微好點(diǎn)了嗎

          ”太子說:“還是疲乏得很

          謝謝你的關(guān)心。

          ”吳客趁機(jī)進(jìn)言道:“現(xiàn)今天下安寧,四方太平。

          太子正在少壯之年,料想是您長期貪戀安樂,日日夜夜沒有節(jié)制。

          邪氣侵身,在體內(nèi)凝結(jié)堵塞,以至于心神不安,煩燥嘆息,情緒惡劣象醉了酒似的。

          常常心驚肉跳,睡不安寧。

          心力衰弱,聽覺失靈,厭惡人聲。

          精神渙散,好象百病皆生。

          耳目昏亂,喜怒無常。

          病久纏身不止,性命便有危險。

          太子是否有這種癥狀呢

          ”太子說:“謝謝你。

          靠國君的力量,使我能享受富貴,以至于經(jīng)常得此病癥,但還沒有到你所說的這種地步。

          ”【原文】客曰:“今夫貴人之子,必宮居而閨處,內(nèi)有保母,外有傅父,欲交無所。

          飲食則溫淳甘脆,脭醲肥厚。

          衣裳則雜邃曼暖,燂爍熱暑。

          雖有金石之堅,猶將銷鑠而挺解也,況其在筋骨之間乎哉

          故曰:縱耳目之欲,恣支體之安者,傷血脈之和。

          且夫出輿入輦,命曰蹶痿之機(jī);洞房清宮,命曰寒熱之媒;皓齒蛾眉,命曰伐性之斧;甘脆肥醲,命曰腐腸之藥。

          今太子膚色靡曼,四支委隨,筋骨挺解;血脈淫濯,手足惰窳。

          越女侍前,齊姬奉后,往來游宴,縱恣乎曲房隱間之中。

          此甘餐毒藥,戲猛獸之爪牙也。

          所從來者至深遠(yuǎn),淹滯永久而不廢,雖令扁鵲治內(nèi),巫咸治外,尚何及哉

          今如太子之病者,獨(dú)宜世之君子,博見強(qiáng)識,承間語事,變度易意,常無離側(cè),以為羽翼。

          淹沉之樂,浩唐之心,遁佚之志,其奚由至哉

          ”太子曰:“諾。

          病已,請事此事。

          ”【譯文】吳客說:“現(xiàn)在那些富貴子弟,一定是住在深宮內(nèi)院,內(nèi)有照料日常生活的宮女,外有負(fù)責(zé)教育輔導(dǎo)的師傅,想與其他人交游也不可能。

          飲食是溫厚淳美、甘甜酥脆的食物和肥肉烈酒;穿著是重重疊疊的輕軟細(xì)柔、暖和厚實(shí)的衣服。

          這樣,即使象金石那樣的堅質(zhì),尚且要消溶松解呢,更何況那筋骨組成的人體啊

          所以說,放縱耳目的嗜欲,恣任肢體的安逸,就會損害血脈的和暢。

          出入都乘坐車子,就是麻痹癱瘓的兆頭;常住幽深的住宅、清涼的宮室,就是傷寒和中暑的媒介;貪戀女色、沉溺情欲,就是摧殘性命的利斧;甜食脆物、肥肉烈酒,就是腐爛腸子的毒藥。

          現(xiàn)在太子皮膚太細(xì)嫩,四肢不靈便,筋骨松散,血脈不暢,手腳無力。

          前有越國的美女,后有齊國的佳人,往來游玩吃喝,在幽深的秘室里縱情取樂。

          這簡直是把毒藥當(dāng)作美餐,和猛獸的爪牙戲耍啊。

          這樣的生活影響已經(jīng)很深遠(yuǎn),如果再長時間地拖延不改,那么即使讓扁鵲來為您治療體內(nèi)的疾病,巫咸來為您祈禱,又怎么來得及啊

          現(xiàn)在象太子這樣的病情,需要世上的君子,見識廣博、知識豐富的人,利用機(jī)會給您談?wù)撏饨绲氖挛铮愿淖兡纳罘绞胶颓槿ぁ?/p>

          應(yīng)常讓他們不離您的身旁,成為您的輔佐。

          那么沉淪的享樂、荒唐的心思、放縱的欲望,還能從哪里來呢

          ”太子說:“好。

          等我病愈后,就照你這話去做。

          ”【原文】客曰:“今太子之病,可無藥石針刺灸療而已,可以要言妙道說而去也,不欲聞之乎

          ”太子曰:“仆愿聞之。

          ”【譯文】吳客說:“現(xiàn)在太子的病,可以不用服藥、砭石、針刺、灸療的辦法而治好,可以用中肯的言論、精妙的道理勸說而消除,您不想聽聽這樣的話嗎

          ”太子說:“我愿意聽。

          ”【原文】客曰:“龍門之桐,高百尺而無枝,中郁結(jié)之輪菌,根扶疏以分離。

          上有千仞之峰,下臨百丈之溪;湍流溯波,又澹淡之。

          其根半死半生,冬則烈風(fēng)漂霰飛雪之所激也,夏則雷霆霹靂之所感也,朝則鸝黃鳱鴠鳴焉,暮則羈雌迷鳥宿焉。

          獨(dú)鵠晨號乎其上,鵾雞哀鳴翔乎其下。

          于是背秋涉冬,使琴摯斫斬以為琴。

          野繭之絲以為弦,孤子之鉤以為隱,九寡之耳以為約。

          使師堂操《暢》,伯子牙為之歌。

          歌曰:‘麥秀蔪兮雉朝飛,向虛壑兮背槁槐,依絕區(qū)兮臨回溪。

          ’飛鳥聞之,翕翼而不能去;野獸聞之,垂耳而不能行;蚑蟜螻蟻聞之,拄喙而不能前。

          此亦天下之至悲也,太子能強(qiáng)起聽之乎

          ”太子曰:“仆病,未能也。

          ”【譯文】吳客說:“龍門山上的桐樹,高達(dá)百尺而不分杈,樹干中積聚很多盤曲的紋路,樹根在土壤中向四周延伸而擴(kuò)展。

          上有千仞的高峰,下臨百丈的深澗;湍急的逆流沖擊搖蕩著它。

          它的根一半已死一半還活著。

          冬天寒風(fēng)、雪珠、飛雪侵凌它,夏天閃電霹靂觸擊它,早上則有黃鸝鳱鴠在它上面鳴叫,傍晚則有失偶的雌鳥、迷路的鳥雀在它上面棲息。

          孤獨(dú)的黃鵠清晨在桐樹上啼叫,鵾雞在樹下飛翔哀鳴。

          在這樣的環(huán)境中秋去冬來(歷盡歲月),讓琴摯砍伐桐樹制成琴。

          用野生的繭絲制成弦,用孤兒的帶鉤做裝飾,用養(yǎng)了九個孩子的寡婦的耳環(huán)制成琴徽。

          讓師堂彈奏《暢》的琴曲,讓伯子牙來演唱。

          歌詞說:‘麥子抽穗出芒時野雞在早晨飛翔,飛向空谷離開枯搞的槐樹,依傍在險峻之處,下臨曲折的溪澗。

          ’飛鳥聽到歌聲,斂翅不能飛去;野獸聽到歌聲,垂耳不能行走;蚑蟜、螻蛄、螞蟻聽到歌聲,張嘴不能向前。

          這是天下最動人的音樂。

          太子能勉強(qiáng)起身來聽嗎

          ”太子說:“我病了,不能去聽啊。

          ”【原文】客曰:“犓牛之腴,菜以筍蒲。

          肥狗之和,冒以山膚。

          楚苗之食,安胡之飰,摶之不解,一啜而散。

          于是使伊尹煎熬,易牙調(diào)和。

          熊蹯之臑,芍藥之醬。

          薄耆之炙,鮮鯉之鱠。

          秋黃之蘇,白露之茹。

          蘭英之酒,酌以滌口。

          山梁之餐,豢豹之胎。

          小飰大歠,如湯沃雪。

          此亦天下之至美也,太子能強(qiáng)起嘗之乎

          ” 太子曰:“仆病,未能也。

          ”【譯文】吳客說:“煮熟小牛腹部的肥肉,用竹筍和香蒲來拌和。

          用肥狗肉熬的湯來調(diào)和,再鋪上石耳菜。

          用楚苗山的稻米做飯,或用菰米做飯,這種米飯摶在一塊就不會散開,但入口即化。

          于是讓伊尹負(fù)責(zé)烹飪,讓易牙調(diào)和味道。

          熊掌煮得爛熟,再芍藥醬來調(diào)味。

          把獸脊上的肉切成薄片制成烤肉,鮮活的鯉魚切成魚片。

          佐以秋天變黃的紫蘇,被秋露浸潤過的蔬菜。

          用蘭花泡的酒來漱口。

          還有用野雞、家養(yǎng)的豹胎做的食物。

          少吃飯多喝粥,就像沸水澆在雪上一樣。

          這是天下最好的美味了,太子能勉強(qiáng)起身來品嘗嗎

          ” 太子說:“我病了,不能去品嘗啊。

          ”【原文】客曰:“鐘、岱之牡,齒至之車;前似飛鳥,后類距虛,穱麥服處,躁中煩外。

          羈堅轡,附易路。

          于是伯樂相其前后,王良、造父為之御,秦缺、樓季為之右。

          此兩人者,馬佚能止之,車覆能起之。

          于是使射千鎰之重,爭千里之逐。

          此亦天下之至駿也。

          太子能強(qiáng)起乘之乎

          ” 太子曰:“仆病,未能也。

          ”【譯文】吳客曰:“鐘代一帶出產(chǎn)的雄馬,年齒適當(dāng)時用來駕車;跑在前頭的像飛鳥,跑在后面的像距虛。

          用早熟的麥子喂養(yǎng)它,使它性情急躁。

          給它套上堅固的轡頭,讓它在平坦的路上奔跑。

          在這時讓伯樂在前后觀察,讓王良、造父來馭馬,秦缺、樓季做車右。

          這兩個人,在馬受驚時能把馬制服,在馬車翻倒時能扶起車。

          用這樣的馬車去賽跑,可以下下千鎰的賭注,可以一日千里。

          這是天下最好的駿馬了。

          太子能勉強(qiáng)起身去騎它嗎

          ” 太子說:“我病了,不能去騎啊。

          ”【原文】客曰:“既登景夷之臺,南望荊山,北望汝海,左江右湖,其樂無有。

          于是使博辯之士,原本山川,極命草木,比物屬事,離辭連類。

          浮游覽觀,乃下置酒于虞懷之宮。

          連廊四注,臺城層構(gòu),紛紜玄綠。

          輦道邪交,黃池紆曲。

          溷章、白鷺,孔鳥、鶤鵠,鵷雛、鵁鶄,翠鬣紫纓。

          螭龍、德牧,邕邕群鳴。

          陽魚騰躍,奮翼振鱗。

          漃漻薵蓼,蔓草芳苓。

          女桑、河柳,素葉紫莖。

          苗松、豫章,條上造天。

          梧桐、并閭,極望成林。

          眾芳芬郁,亂于五風(fēng)。

          從容猗靡,消息陽陰。

          列坐縱酒,蕩樂娛心。

          景春佐酒,杜連理音。

          滋味雜陳,肴糅錯該。

          練色娛目,流聲悅耳。

          于是乃發(fā)激楚之結(jié)風(fēng),揚(yáng)鄭、衛(wèi)之皓樂。

          使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭、傅予之徒,雜裾垂髾,目窕心與;揄流波,雜杜若,蒙清塵,被蘭澤,嬿服而御。

          此亦天下之靡麗皓侈廣博之樂也。

          太子能強(qiáng)起游乎

          ” 太子曰:“仆病,未能也。

          ”【譯文】吳客說:“登上景夷臺,南望荊山,北望汝水,左面是長江,右邊是洞庭湖,這種游觀之樂絕無僅有。

          在這時讓博學(xué)善辯的士人,考訂山川的本原,窮盡草木的名稱,譬喻敘事,選詞造句,以類相連。

          漫游縱覽之后,在虞懷宮中擺設(shè)酒宴。

          宮殿的回廊四面相連,臺城重迭,色澤深綠,景象繽紛。

          車道交錯,護(hù)城河曲折。

          溷章、白鷺、孔鳥、鶤鵠、鵷雛、鵁鶄之類的鳥,或冠毛翠綠,或頸毛姹紫。

          雄鳥與雌鳥羽毛美麗,鳴叫動聽。

          魚兒在水中跳躍,豎起鰭翼,振動鱗片。

          河水清凈,薵蓼叢生,蓮花芬芳。

          河邊的柔桑、柳樹,或葉色單一,或枝條發(fā)紫。

          苗松、豫章樹,枝條高達(dá)天際。

          梧桐、棕櫚,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,蔚然成林。

          草木芳香,在風(fēng)中混和。

          枝條搖曳,或隱或現(xiàn)。

          列坐縱酒,縱心娛樂。

          讓景春來勸酒,讓杜連來奏樂。

          滋味雜陳,食品交錯齊全。

          精選美色娛悅心目,流美的歌聲悅耳動心。

          于是唱起《激楚》的急促的音調(diào),彈奏鄭、衛(wèi)的動聽的樂曲。

          使先施、徵舒、陽文、段干、吳娃、閭娵、傅予這樣俊男美女,裙裾混雜,發(fā)髻散開,秋波暗送,情意相許;這些人以引流水洗身,以杜若香體,身上如披一層薄霧,臉抹蘭膏,穿著便服來侍奉。

          這是天下最奢侈華麗、浩博盛大的宴樂了。

          太子能勉強(qiáng)起身來享樂嗎

          ” 太子說:“我病了,不能去享樂啊。

          ”【原文】客曰:“將為太子馴騏驥之馬,駕飛軨之輿,乘牡駿之乘。

          右夏服之勁箭,左烏號之雕弓。

          游涉乎云林,周弛乎蘭澤,弭節(jié)乎江潯。

          掩青蘋,游清風(fēng)。

          陶陽氣,蕩春心。

          逐狡獸,集輕禽。

          于是極犬馬之才,困野獸之足,窮相御之智巧;恐虎豹,懾鷙鳥。

          逐馬鳴鑣,魚跨麋角;履游麕兔,蹈踐麖鹿。

          汗流沫墜,冤伏陵窘,無創(chuàng)而死者,固足充后乘矣。

          此校獵之至壯也,太子能強(qiáng)起游乎

          ”太子曰:“仆病未能也。

          ”然陽氣見于眉宇之間,侵淫而上,幾滿大宅。

          【譯文】吳客說:“我要為您馴服騏驥,駕起開有窗戶的輕便獵車,您坐在這雄馬拉的車子上,右邊帶著夏后氏箭囊里的勁箭,左邊帶著柘木制成的花紋弓,去到云夢的林中,圍繞生長蘭草的沼澤地帶奔弛,奔到江邊然后緩緩地行進(jìn)。

          車輪在青蘋上徐徐輾過,迎面吹來微微清風(fēng)。

          陶醉在春天的氣息當(dāng)中,滿懷春意的心也為之動蕩。

          然后策馬追逐狡黠的走獸,許多枝箭射中了輕捷的飛鳥。

          這時犬馬的本領(lǐng)發(fā)揮盡致,野獸被追趕得腳力疲困,馬夫和車夫使盡了他們的智慧和技巧;虎豹恐懼了,鷙鳥懾服了。

          奔馬響著項鈴,象魚一樣騰躍,象麋鹿一樣角逐,腳踐麕兔,蹄壓麇鹿。

          動物被追得汗流于身,口沫下掉,四處躲藏,走投無路,沒有受傷而活活嚇?biāo)赖囊拔飳?shí)在足以裝滿隨從的車子。

          這是打獵最壯觀的景象,太子能勉強(qiáng)起來去游獵嗎

          ”太子說:“我病了,不能去。

          ”然而這時候太子眉宇之間露出了喜色,并逐漸擴(kuò)展,幾乎布滿整個面部。

          【原文】客見太子有悅色也,遂推而進(jìn)之曰:“冥火薄天,兵車?yán)走\(yùn)。

          旌旗偃蹇,羽旄肅紛。

          馳騁角逐,慕味爭先。

          徼墨廣博,觀望之有圻。

          純粹全犧,獻(xiàn)之公門。

          ”太子曰:“善

          愿復(fù)聞之。

          ”【譯文】吳客見太子有高興的神色,就進(jìn)一步說:“黑夜出獵,火光燭天,兵車象迅疾的雷聲一樣滾動。

          旌旗高舉,旗上裝飾的鳥羽、牛尾整齊而紛繁。

          車馬往來奔馳競逐,人人向往得到野味而奮勇爭先。

          獵獸的圍欄和焚燒過的野地又寬又廣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地望去才可看到它有邊緣。

          那毛色純一、軀體完整的獵獲物,把它進(jìn)獻(xiàn)到諸侯面前。

          ”太子說:“說得好

          我愿意再聽你說。

          ”【原文】客曰:“未既。

          于是榛林深澤,煙云暗莫,兕虎并作。

          毅武孔猛,袒裼身薄。

          白刃磑磑,矛戟交錯。

          收獲掌功,賞賜金帛。

          掩蘋肆若,為牧人席。

          旨酒嘉肴,羞炰膾炙,以御賓客。

          涌觸并起,動心驚耳。

          誠必不悔,決絕以諾。

          貞信之色,形于金石。

          高歌陳唱,萬歲無斁。

          此真太子之所喜也,能強(qiáng)起而游乎

          ”太子曰:“仆甚愿從,直恐為諸大夫累耳。

          ”然而有起色矣。

          【譯文】吳客說:“這還沒有說完。

          在那叢林深澤之間,煙蒸云騰一片昏暗,野牛老虎一起出現(xiàn)。

          打獵的人剛毅武勇、非常強(qiáng)悍,他們脫衣露體,棄車親身擒搏野獸。

          只見雪白的刀刃閃閃發(fā)光,長矛大戟縱橫交錯。

          打獵結(jié)束,按照獲取獵物多寡記錄功勞,賞賜金銀和布帛。

          壓平地上的青蘋,鋪開杜若,為打獵的官員設(shè)宴慶功。

          濃濃的美酒,可口的魚肉,烹煮膾炙的食物,用來款待佳賓貴客。

          大家一齊斟滿酒杯,起身祝酒,賓客們的豪言壯語入耳動聽。

          言語信誠果必而不悔改,遇事或答應(yīng)或拒絕都很堅決。

          堅貞信誠的表情,就象鏤刻在金石上一樣。

          人們放聲歌唱,熱烈歡呼,絲毫也不感到厭倦。

          這正是太子所喜愛的,您能勉強(qiáng)起來去游玩嗎

          ”太子說:“我很愿意和大家一起去,只怕成為各位大夫的累贅。

          ”不過,太子有想起身的樣子了。

          【原文】客曰:“將以八月之望,與諸侯遠(yuǎn)方交游兄弟,并往觀濤乎廣陵之曲江。

          至則未見濤之形也,徒觀水力之所到,則恤然足以駭矣。

          觀其所駕軼者,所擢拔者,所揚(yáng)汨者,所溫汾者,所滌汔者,雖有心略辭給,固未能縷形其所由然也。

          怳兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮。

          忽兮慌兮,俶兮儻兮,浩瀇漾兮,慌曠曠兮。

          秉意乎南山,通望乎東海。

          虹洞兮蒼天,極慮乎崖涘。

          流攬無窮,歸神日母。

          汩乘流而下降兮,或不知其所止。

          或紛紜其流折兮,忽繆往而不來。

          臨朱汜而遠(yuǎn)逝兮,中虛煩而益怠。

          莫離散而發(fā)曙兮,內(nèi)存心而自持。

          于是澡概胸中,灑練五藏,澹澉手足,颒濯發(fā)齒。

          揄棄恬怠,輸寫淟濁。

          分決狐疑,發(fā)皇耳目。

          當(dāng)是之時,雖有淹病滯疾,猶將伸傴起躄,發(fā)瞽披聾而觀望之也,況直眇小煩懣、酲醲病酒之徒哉

          故曰發(fā)蒙解惑,不足以盲也。

          ”太子曰:“善。

          然則濤何氣哉

          ”【譯文】吳客說:“我們將要在八月十五日,和諸侯及遠(yuǎn)方來的朋友兄弟們一同去廣陵的曲江觀濤。

          初到時還未曾看到江濤漲起的跡象,不過看到水力所到之處,就足以使人驚恐異常了。

          當(dāng)看到那后浪推前浪的狀況,浪頭高高掀起的情形,波濤激蕩紛亂的情景,水流結(jié)聚回轉(zhuǎn)的勢態(tài),水勢到處沖激的力量,即使有心多謀略、言辭敏捷的人,也絕對不能描繪出因?yàn)椴纬傻倪@種壯景。

          既是那么浩蕩無邊啊,使人恍惚難辨;又是那樣洶涌澎湃啊,叫人心驚膽戰(zhàn);波浪滾滾滔滔啊,發(fā)出汩汩的喧聲。

          時而迷茫一片啊,令人目眩;時而奇峰突起啊,何等壯觀;那水勢浩大深廣啊,那江濤超越曠遠(yuǎn)。

          集中注意力從南山之下一直望到東海之濱,只見江濤洶涌,與天相接,竭盡思慮吧,請去想象哪里是濤水的盡頭。

          流覽無窮無盡的江水,將心神歸向日出之處。

          那江濤急速地隨著汩汩的水流往下游流去啊,也許沒有人知道它將流到哪里才會停歇。

          有時那眾多的浪頭流轉(zhuǎn)曲折啊,忽然又糾結(jié)奔流不再回頭。

          浪濤沖到朱汜又向遠(yuǎn)處流逝啊,使人見了心虛煩悶精神更加倦怠。

          觀濤之后,整個晚上都心意散亂啊,直到天亮才能把心收起來保持情緒安穩(wěn)。

          于是胸中經(jīng)過蕩滌,五臟經(jīng)過洗濯,手足沖刷得更加干凈,顏面發(fā)齒也洗得更加潔白光亮。

          揚(yáng)棄了安逸懶惰,排除了污垢骯臟,使迷惑不清得以分辨決斷,使耳朵眼睛也由此通透明亮。

          在這種情況下,縱使有久病不起,患有頑疾的人,尚且要將駝背伸直,跛腳抬起,瞽目張開,聾耳通啟而來觀看這江濤的宏偉景象,何況只是胸中小小的煩悶、傷食于肥肉烈酒的人呢

          所以說,這江濤對于啟發(fā)愚蒙、解除昏惑,實(shí)在不值得一提啊。

          ”太子說:“太好了。

          既然如此,那么江濤究竟是一種什么氣象呢

          ”【原文】客曰:“不記也。

          然聞于師曰,似神而非者三:疾雷聞百里;江水逆流,海水上潮;山出內(nèi)云,日夜不止。

          衍溢漂疾,波涌而濤起。

          其始起也,洪淋淋焉,若白鷺之下翔。

          其少進(jìn)也,浩浩溰溰,如素車白馬帷蓋之張。

          其波涌而云亂,擾擾焉如三軍之騰裝。

          其旁作而奔起也,飄飄焉如輕車之勒兵。

          六駕蛟龍,附從太白。

          純馳浩霓,前后駱驛。

          颙颙昂昂,椐椐強(qiáng)強(qiáng),莘莘將將。

          壁壘重堅,沓雜似軍行。

          訇隱匈礚,軋盤涌裔,原不可當(dāng)。

          觀其兩傍,則滂渤怫郁,暗漠感突,上擊下律。

          有似勇壯之卒,突怒而無畏。

          蹈壁沖津,窮曲隨隈,逾岸出追。

          遇者死,當(dāng)者壞。

          初發(fā)乎或圍之津涯,荄軫谷分。

          回翔青篾,銜枚檀桓。

          弭節(jié)伍子之山,通厲骨母之場。

          凌赤岸,彗扶桑,橫奔似雷行。

          誠奮厥武,如振如怒。

          沌沌渾渾,狀如奔馬。

          混混庉庉,聲如雷鼓。

          發(fā)怒庢沓,清升逾跇。

          侯波奮振,合戰(zhàn)于藉藉之口。

          鳥不及飛,魚不及回,獸不及走。

          紛紛翼翼,波涌云亂。

          蕩取南山,背擊北岸。

          覆虧丘陵,平夷西畔。

          險險戲戲,崩壞陂池,決勝乃罷。

          瀄汩潺湲,披揚(yáng)流灑。

          橫暴之極,魚鱉失勢,顛倒偃側(cè)。

          沈沈湲湲,蒲伏連延。

          神物怪疑,不可勝言。

          直使人踣焉,洄暗凄愴焉。

          此天下怪異詭觀也,太子能強(qiáng)起觀之乎

          ”太子曰:“仆病未能也。

          ”【譯文】吳客說:“這不見于記載。

          但我從老師那里聽說,江濤似神而又非神的特點(diǎn)有三條:一是濤聲似疾雷,聞于百里之遠(yuǎn);二是江水倒流,海水潮漲往上灌;三是山谷吞吐云氣,日夜不斷。

          江水滿溢,水流湍急,波浪洶涌。

          那江濤開始出現(xiàn)的時候,山洪飛瀉而下,似白鷺向下飛翔。

          稍進(jìn)一步,水勢浩浩蕩蕩,白茫茫一片,象白馬駕著素車,車上張設(shè)著車蓋帷幔,當(dāng)波濤洶涌亂云一般滾來,紛亂的樣子就如大軍奮起裝束列隊向前。

          當(dāng)波濤從兩旁掀騰卷起,飄飄蕩蕩的樣子就象將軍坐在輕車上率領(lǐng)軍隊作戰(zhàn)。

          駕車的是六條蛟龍,跟隨在河神的后面。

          又好似一條白色長虹在奔馳,前后連續(xù)不斷。

          潮頭高大,浪頭相隨,互相激蕩,象軍營壁壘重疊而又堅固;其雜亂紛紜,又象人多馬眾的軍行。

          江濤轟鳴,奔騰澎湃,其勢本不可擋。

          看那靠岸的兩旁,更是水勢洶涌,汪洋一片,左沖右突,一會兒向上沖擊,一會兒往下跌落。

          好似勇壯的士卒,奮勇突進(jìn)而無所畏懼。

          潮水拍打岸壁,沖擊渡口,流遍江灣,注滿水曲,跨越堤岸,漫出沙堆。

          碰著它就要死亡,擋住它就要?dú)摹?/p>

          波濤開始時從或圍那地方的水邊出發(fā),撞到山隴而回轉(zhuǎn),遇到川谷而分流,到青篾打著旋渦,經(jīng)過檀桓時象戰(zhàn)馬銜枚無聲疾進(jìn)。

          再緩緩流過伍子山,一直遠(yuǎn)奔到叫做胥母的戰(zhàn)場。

          它超越赤岸,掃向扶桑,橫沖直撞,如疾雷迅行,直奔前方。

          江濤確實(shí)奮發(fā)了它的威武,既象示威,又象發(fā)怒。

          呼嘯嘶鳴,如萬馬奔騰。

          轟轟隆隆,似擂鼓震天。

          水勢因受阻而怒起,清波因相互超越而升騰。

          大波奮起震蕩,交戰(zhàn)在藉藉的隘口。

          鳥來不及起飛,魚來不及回轉(zhuǎn),獸來不及躲避。

          水勢浩渺勁健,波涌似飛云亂翻。

          江濤蕩擊南山,轉(zhuǎn)身又沖撞北岸。

          摧毀了丘陵,蕩平了西岸。

          多么危險多么可怕啊,它沖垮堤岸,破壞池塘,直到取得決定性的勝利之后方才罷休。

          然后流水激蕩澎湃,浪花飛濺不息。

          任意泛濫,已到極點(diǎn)。

          魚鱉不能自主,腹背顛倒上下翻覆,匍匐而行,連接不斷。

          水中神物可怪可疑,難以盡述,簡直叫人驚倒在地,嚇得神志不清,喪魂失魄。

          這是天下怪異罕見的奇觀,太子能勉強(qiáng)起來去觀賞它嗎

          ”太子說:“我還有病,不能去。

          ”【原文】客曰:“將為太子奏方術(shù)之士有資略者,若莊周、魏牟、楊朱、墨翟、便蜎、詹何之倫,使之論天下之精微,理萬物之是非。

          孔、老覽觀,孟子籌之,萬不失一。

          此亦天下要言妙道也。

          太子豈欲聞之乎

          ”于是太子據(jù)幾而起,曰:“渙乎若一聽圣人辯土之言。

          ”涊然汗出,霍然病已。

          【譯文】吳客說:“那么我將給太子進(jìn)薦博學(xué)而有理論的人中最有資望智略的,就象莊周、魏牟、楊朱、墨翟、便蜎、詹何一類的人物。

          讓他們議論天下精深微妙的道理,明辨萬事萬物的是非曲直,再請孔子、老子這類人物為之審察評說,請孟子這類人物為之籌劃算計,這樣一萬個問題也錯不了一個。

          這是天下最切要最精妙的學(xué)說啊,太子難道想聽聽這些嗎

          ”于是太子扶著幾案站了起來,說:“你的話真使我豁然清醒,好象一下子聽到了圣人辯士的言論了。

          ”太子出了一身透汗,忽然之間病癥全消。

          賈誼的 《吊屈原文》全文及翻譯

          賈誼原文  誼為太傅,既以謫去,意不自得,及度湘水,為賦以吊屈原。

          屈原,楚賢臣也,被讒放逐,作,其終篇曰:「已矣哉,國無人兮莫知我也。

          」遂自投汨羅而死。

          誼追傷之,因以自喻,其辭曰:   恭承嘉惠兮,俟罪長沙。

          側(cè)聞屈原兮,自沉汨羅。

          造托湘流兮,敬吊先生。

          遭世罔極兮,乃殞厥身。

          嗚呼哀哉兮,逢時不祥。

          鸞鳳伏竄兮,鴟梟翱翔。

          ?茸尊顯兮,讒諛得志。

          賢圣逆曳兮,方正倒植。

          世謂隨夷為溷兮,謂跖?喬為廉。

          為鈍兮,鉛刀為?。

          吁嗟默默,生之無故兮。

          斡棄,寶康瓠兮。

          騰駕罷牛,參蹇驢兮。

          驥垂兩耳,服鹽車兮。

          章甫薦履,漸不可久兮。

          嗟若先生,獨(dú)離此咎兮。

            訊曰:已矣,國其莫我知兮,獨(dú)壹郁其誰語

          鳳漂漂其高逝兮,夫固自引而遠(yuǎn)去。

          襲九淵之神龍兮,氵勿深潛以自珍。

          亻面梟獺以隱處兮,夫豈從蝦與蛭?寅。

          所貴圣人之神德兮,遠(yuǎn)濁世而自藏。

          使可得系而羈兮,豈云異夫犬羊。

          般紛紛其離此尤兮,亦夫子之故也。

          歷九州而相其,何必懷此都也。

          鳳凰翔於千仞兮,覽德輝而下之。

          見細(xì)德之險征兮,遙曾擊而去之。

          彼尋常之Ж瀆兮,豈能容夫吞舟之巨魚

          橫江湖之?鯨兮,固將制於螻蟻。

          (、四十。

          案《史記·賈誼傳》、《漢書·賈誼傳》并載此以為賦,今據(jù)編入并錄其序,蓋本集如此。

          ) 我奉詔到長沙去任職,來到湘水邊,不由追念起自沉汨羅的屈原。

          我來到汨羅江邊,恭敬地祭奠先生。

          先生遭到世上不公正的待遇,乃至犧牲了自己的生命,真是悲哀啊,逢上了這個不祥的時代

          現(xiàn)在是鸞鳳隱蔽躲藏,而怪鳥卻在高空翱翔;無才無德的人靠阿諛奉承得志,尊貴顯赫,而賢明的人無法立足,正直的人遭到排擠;世俗的人說貪婪,而盜跖廉潔;說莫邪劍太鈍,而繡刀鋒利。

          先生實(shí)在不得志啊,無緣無故受到這樣的禍害

          這就好比拋棄周鼎,卻視瓦盆為寶物;用疲憊的牛駕車,讓跛足驢作驂,卻讓駿馬垂著兩耳去拖鹽車;用禮帽來當(dāng)鞋墊,次序顛倒,這樣是不能長久的。

          先生你真不幸啊,竟遭遇到這樣的禍難

          算了吧

          既然國人不了解我們,心中的苦悶又能向誰訴說呢

          鳳凰都遠(yuǎn)走高飛了,都是為了避禍而飛走的。

          深淵里的神龍,隱藏起來以保護(hù)自己。

          它們隱藏起來是為了避開禍害,怎么能和螞蟻、水蛭、蚯蚓混在一起呢

          圣人品德最可貴,遠(yuǎn)離濁世而節(jié)身自愛。

          假使騏驥可以拴系驅(qū)使,那豈不是說它和狗羊一樣

          在這樣的亂世造此橫禍,也有先生自身的原因。

          先生可以游歷各國選擇明君,何必對故都戀戀不舍呢

          鳳凰在高空飛翔,看到有圣德光輝的地方才下來。

          一旦發(fā)現(xiàn)危險的征兆,就很快振翅逃去。

          那些狹小污濁的小水溝,怎能容得下吞舟的大魚呢

          就算是橫絕江湖的大魚,在小水溝里也會受制于螻蟻。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片