求《理智與情感》的英語讀后感500~1000字
Sense and Sensibility was the first Jane Austen published. Though she initially called it Elinor and Marianne, Austen jettisoned both the title and the epistolary mode in which it was originally written, but kept the essential theme: the necessity of finding a workable middle ground between passion and reason. The story revolves around the Dashwood sisters, Elinor and Marianne. Whereas the former is a sensible, rational creature, her younger sister is wildly romantic--a characteristic that offers Austen plenty of scope for both satire and compassion.conventions and willingness to consider the world well-lost for love may appeal to modern readers, it is Elinor whom Austen herself most evidently admired; a truly happy marriage, she shows us, exists only where sense and sensibility meet and mix in proper measure. This article is from internet, only for studying!
求《傲慢與偏見》與《理智與情感》的觀后感英文版
這個(gè)要人民幣
理智與情感讀后感(100字)中文
《理智與情感》是簡·奧斯丁富于幽默情趣的處女作。
埃莉諾和瑪麗安娜兩姐妹生在一個(gè)英國鄉(xiāng)紳家庭,姐姐善于用理智來控制情感,妹妹的情感卻毫無節(jié)制,因此面對愛情時(shí),她們作出了不同的反映……小說以這兩位女主角曲折復(fù)雜的婚事風(fēng)波為主線,通過“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規(guī)范問題。
讀《理智與情感》有感
[讀《理智與情感》有感] 《理智與情感》是英國著名女作家簡?奧斯汀的第一部出版作品(《傲慢與偏見》最先完稿,但《理智與情感》最先發(fā)表),讀《理智與情感》有感。
英國文壇現(xiàn)實(shí)主義作品在經(jīng)過40多年的青黃不接之后,終于由這部作品打破了沉悶的局面。
《理智與情感》的發(fā)表無疑為以后現(xiàn)實(shí)主義的重新崛起和發(fā)揚(yáng)光大奠定了基礎(chǔ)。
這部小說主要描寫了埃麗諾與瑪麗安兩姐妹曲折復(fù)雜的婚事風(fēng)波,并通過“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規(guī)范問題。
小說最重要的意義就在于它對理智與情感、道德與規(guī)范的討論對于今天依然有指導(dǎo)意義。
小說對理智與情感的討論,一方面通過兩姐妹性格的對比表現(xiàn)出來。
姐姐埃麗諾代表理智,她選擇對象不是看中家庭地位和財(cái)產(chǎn),而是從人品出發(fā),此文來源于文秘寫作網(wǎng)上了雖不漂亮卻人品出眾面,這種對比還通過此文來源于文秘寫作網(wǎng)德華與布蘭等上校的行為表現(xiàn)出來。
此文來源于文秘寫作網(wǎng)德華雖然由于年輕時(shí)不夠冷靜而與庸俗的露西訂婚,并一直感到痛悔,但他能夠從理智出發(fā),從道義出發(fā),堅(jiān)持這場錯(cuò)誤的婚姻。
這就是他的道德觀,即他要為自己的行為負(fù)責(zé),這也是符合現(xiàn)實(shí)的道德觀。
布蘭登上校對瑪麗安心生此文來源于文秘寫作網(wǎng)慕卻一直得不到對方的好感,還看到自己最了解的花花公此文來源于文秘寫作網(wǎng)威洛比和瑪麗安在一起,但是他并沒有沖動地向瑪麗安揭發(fā)為羅畢,而是默默地接受,默默地等待,暗中安排一切,直至瑪麗安從失戀的陰影中走出來,讀后感《讀《理智與情感》有感》。
他這樣做是很理智的,因此他最終贏得了瑪麗安。
盡管小說對理智與情感的對比的描寫有時(shí)過于夸張,但這種描寫能夠帶給讀者深刻的啟迪,那就是:我們要理智地對待情感。
其實(shí)不僅是情感,我們還可以把它推廣到生活的各個(gè)方面去。
在這個(gè)充滿競爭的社會里,我們難免會遇到各種不公平、不順心的事,有時(shí)還會很惱火。
這時(shí)候我們?nèi)绻氍旣惏材菢硬活櫼磺械厝バ?,那么不僅不會得到同情,還會更加不利于煩惱的消除;而我們?nèi)绻拇宋膩碓从谖拿貙懽骶W(wǎng)德華。
雖然后來聽說他已經(jīng)訂婚,但埃麗諾能夠克制自己的情感,理智地接受這一事實(shí)。
在此文來源于文秘寫作網(wǎng)的滑翔機(jī)被母親和未婚妻拋棄后,她仍對他一往情深,最終她和此文來源于文秘寫作網(wǎng)德華有情人終成眷屬。
而妹妹瑪麗安代表情感,她一心想找一個(gè)“人品出眾,風(fēng)度迷人”的如意郎君,此文來源于文秘寫作網(wǎng)上了花花公此文來源于文秘寫作網(wǎng)威洛比,而對35歲的布蘭登上校不屑一顧。
當(dāng)她被威洛比拋棄后,又自暴自棄,整日以淚洗面,宣泄情感,差點(diǎn)因此而喪命。
最終,她聽從了姐姐的勸導(dǎo),以理智克制情感,嫁給了布蘭登上校。
另一方面像埃麗諾那樣理智地克制自己,冷靜地尋求問題的解決方案那么即使這樣不會使事情變得很好,最起碼不會使事情變得更糟。
在對待友情、上下級關(guān)系、宿舍關(guān)系、商業(yè)合作關(guān)系等各種復(fù)雜多變的關(guān)系時(shí),我們可以多想想怎樣理智地處理這些關(guān)系,才能有利于問題的解決。
選擇理智,我們會變得更加成熟。
〔讀《理智與情感》有感〕隨文贈言:【這世上的一切都借希望而完成,農(nóng)夫不會剝下一粒玉米,如果他不曾希望它長成種粒;單身漢不會娶妻,如果他不曾希望有孩子;商人也不會去工作,如果他不曾希望因此而有收益。
】
英語讀后感
《理智與情感》讀后感:Sense and Sensibility was the first Jane Austen published. Though she initially called it Elinor and Marianne, Austen jettisoned both the title and the epistolary mode in which it was originally written, but kept the essential theme: the necessity of finding a workable middle ground between passion and reason. The story revolves around the Dashwood sisters, Elinor and Marianne. Whereas the former is a sensible, rational creature, her younger sister is wildly romantic--a characteristic that offers Austen plenty of scope for both satire and compassion. Commenting on Edward Ferrars, a potential suitor for Elinor's hand, Marianne admits that while she loves him tenderly, she finds him disappointing as a possible lover for her sister. Soon however, Marianne meets a man who measures up to her ideal: Mr. Willoughby, a new neighbor. So swept away by passion is Marianne that her behavior begins to border on the scandalous. Then Willoughby abandons her; meanwhile, Elinor's growing affection for Edward suffers a check when he admits he is secretly engaged to a childhood sweetheart. How each of the sisters reacts to their romantic misfortunes, and the lessons they draw before coming finally to the requisite happy ending forms the heart of the novel. Though Marianne's disregard for social conventions and willingness to consider the world well-lost for love may appeal to modern readers, it is Elinor whom Austen herself most evidently admired; a truly happy marriage, she shows us, exists only where sense and sensibility meet and mix in proper measure. This article is from internet, only for studying!《呼嘯山莊》讀后感: Published in 1847, WUTHERING HEIGHTS was not well received by the reading public, many of whom condemned it as sordid, vulgar, and unnatural--and author Emily Bronte went to her grave in 1848 believing that her only novel was a failure. It was not until 1850, when WUTHERING HEIGHTS received a second printing with an introduction by Emily's sister Charlotte, that it attracted a wide readership. And from that point the reputation of the book has never looked back. Today it is widely recognized as one of the great novels of English literature. Even so, WUTHERING HEIGHTS continues to divide readers. It is not a pretty love story; rather, it is swirling tale of largely unlikeable people caught up in obsessive love that turns to dark madness. It is cruel, violent, dark and brooding, and many people find it extremely unpleasant. And yet--it possesses a grandeur of language and design, a sense of tremendous pity and great loss that sets it apart from virtually every other novel written.The novel is told in the form of an extended flashback. After a visit to his strange landlord, a newcomer to the area desires to know the history of the family--which he receives from Nelly Deans, a servant who introduces us to the Earnshaw family who once resided in the house known as Wuthering Heights. It was once a cheerful place, but Old Earnshaw adopted a Gipsy child who he named Heathcliff. And Catherine, daughter of the house, found in him the perfect companion: wild, rude, and as proud and cruel as she. But although Catherine loves him, even recognizes him as her soulmate, she cannot lower herself to marry so far below her social station. She instead marries another, and in so doing sets in motion an obsession that will destroy them all. WUTHERING HEIGHTS is a bit difficult to get into; the opening chapters are so dark in their portrait of the end result of this obsessive love that they are somewhat off-putting. But they feed into the flow of the work in a remarkable way, setting the stage for one of the most remarkable structures in all of literature, a story that circles upon itself in a series of repetitions as it plays out across two generations. Catherine and Heathcliff are equally remarkable, both vicious and cruel, and yet never able to shed their impossible love no matter how brutally one may wound the other. As the novel coils further into alcoholism, seduction, and one of the most elaborately imagined plans of revenge it gathers into a ghostly tone: Heathcliff, driven to madness by a woman who is not there but who seems reflected in every part of his world--dragging her corpse from the grave, hearing her calling to him from the moors, escalating his brutality not for the sake of brutality but so that her memory will never fade, so that she may never leave his mind until death itself. Yes, this is madness, insanity, and there is no peace this side of the grave or even beyond. It is a stunning novel, frightening, inexorable, unsettling, filled with unbridled passion that makes one cringe. Even if you do not like it, you should read it at least once--and those who do like it will return to it again and again.就會這么多,謝謝。
《理智與情感》這本書的主要內(nèi)容是什么
噢噢!這本剛看了喲~~資料在百度百科有《理智與情雖是簡?奧斯汀的第一部,但寫作技巧已經(jīng)相當(dāng)熟練。
故事中的每一個(gè)情節(jié),經(jīng)作者的巧妙構(gòu)思,表面的因果關(guān)系與隱藏在幕后的本質(zhì)緣故均自然合理。
女主人公根據(jù)表面現(xiàn)象產(chǎn)生合情合理的推測和判斷,細(xì)心的讀者雖然不時(shí)產(chǎn)生種種疑惑,但思緒會自然而然隨著好的觀察而發(fā)展,等著最后結(jié)果出現(xiàn)時(shí),與表面現(xiàn)象截然不同,造成了出乎意料的喜劇效果。
如果反過來重讀一遍,會發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致必然結(jié)果的因素早見于字里行間。
小說的情節(jié)圍繞著兩位女主人公的擇偶活動展開,著力揭示出當(dāng)時(shí)英國社會潮流中,以婚配作為女子尋求經(jīng)濟(jì)保障、提高經(jīng)濟(jì)地位的惡習(xí),重門第而不顧女子感情和做人權(quán)利的丑陋時(shí)尚。
小說中的女主角均追求與男子思想感情的平等交流與溝通,要求社會地位上的平等權(quán)利,堅(jiān)持獨(dú)立觀察、分析和選擇男子的自由。
在當(dāng)時(shí)的英國,這幾乎無異于反抗的吶喊。
如同書名里所體現(xiàn)的那樣,故事集中表現(xiàn)了“理智”與“情感”的矛盾沖突。
以瑪麗安為代表的人物是理智不足而感情有余;以約翰?達(dá)什伍德夫婦為代表的人物是理智有余而感情不足;而以威洛比為代表的人物在感情上又是十分虛偽,表面上似乎很有情感,實(shí)際上卻冷漠無情,自私透頂。
作者在故事里對珍重感情的人報(bào)以贊揚(yáng),盡管對這些人在理智上的欠缺也不時(shí)加以諷刺,然而對缺少感情僅有理智或是在感情上虛偽的人,卻表現(xiàn)出了鄙夷的態(tài)度。
作者最終贊賞的是女主人公埃莉諾,因?yàn)樗粗馗星橛钟欣碇恰?/p>
這里表現(xiàn)了作者在這個(gè)問題上的理想,即是人不能沒有感情,但感情應(yīng)受理智的制約。