樂毅報燕王書這則故事中我們可以明白什么道理
“報燕王書”全文包涵著深沉的憂憤,表達(dá)出樂毅對燕昭王的一片赤忱,情致委曲,激動人心。
表現(xiàn)了樂毅對燕昭王的一片赤誠,對燕惠王誤信讒言的遺憾。
深沉憂憤,忠心難抑,可謂是“自古忠臣多磨難”的剖心之語。
古文觀止中的樂毅報燕王書第一段的翻宜
昌國君樂毅,為燕昭王合五國之兵而攻齊,下七十余城,盡郡縣之以屬燕。
三城未下,而燕昭王死。
惠王即位,用齊人反間,疑樂毅,而使騎刦代之將。
樂毅奔趙,趙封以為望諸君。
齊田單詐騎刦,卒敗燕軍,復(fù)收七十余城以復(fù)齊。
燕王悔,懼趙用樂毅,乘燕之敝以伐燕。
燕王乃使人讓樂毅,且謝之曰:“先王舉國而委將軍,將軍為燕破齊,報先王之仇,天下莫不振動,寡人豈敢一日而忘將軍之功哉
會先王棄群臣,寡人新即位,左右誤寡人。
寡人之使騎刦代將軍,為將軍久暴露于外,故召將軍,且休計事。
將軍過聽,以與寡人有隙,遂捐燕而歸趙。
將軍自為計則可矣,而何以報先王之所以遇將軍之意乎
” 釋文: 昌國君樂毅為燕昭王聯(lián)合了五個國家的軍隊(duì)去攻伐齊國,占領(lǐng)了七十多座城池,并把這些城池變成了燕國的郡縣。
還有三座齊城沒有攻下時,燕昭王就去世了。
燕惠王繼位后,中了齊國的反間計,對樂毅產(chǎn)生了懷疑,于是就派騎劫去代替樂毅當(dāng)了燕軍的統(tǒng)帥。
樂毅逃到了趙國,趙王封樂毅為望諸君。
齊將田單用巧計欺騙了騎劫,終于擊敗了燕軍,并收復(fù)了七十座城池來重建齊國。
燕惠王后悔了,害怕趙國任用樂毅趁著燕國戰(zhàn)敗的時候而進(jìn)攻燕國。
燕惠王派人去責(zé)備樂毅,同時也向樂毅道歉說:“先王把國家委托給將軍,將軍為燕國攻破齊國,為先王報了深仇大恨,天下各國無不為之震動,我哪敢有一天忘記將軍的功勞呢
適逢先王逝世,寡人剛剛繼位,左右大臣就蒙騙寡人做錯了事。
但我所以派騎劫去接替將軍,是因?yàn)閷④娫谕庑量嘧鲬?zhàn)的時間太久了,因此召將軍回國暫且休息,并共商國家大事。
可是將軍聽信了流言,誤解了我的意思,因而和寡人有了隔閡,于是拋開了燕國跑到趙國。
如果將軍是為了自己打算,當(dāng)然是未嘗不可的,但您又用什么來報答先王知遇將軍的情意呢
”
閱讀下面的文言文,完成1-4題。
樂毅報燕王書 望諸君乃使人獻(xiàn)書報燕王曰:“臣不佞,不
yue「樂」源出 ;一 ; 出自「子」姓。
以王父自為氏。
據(jù)《姓氏急就篇》及《唐書.宰相世系表》所載,宋戴公之子