《邊讓失次序》的翻譯
(1)邊文禮見袁奉高,失次序①。
奉高曰:“昔堯聘許由,面無(wú)怍色②。
先生何為顛倒衣裳③
”文禮答曰:“明府初臨,堯德未彰,是以賤民顛倒衣裳耳④
” 【注釋】 ?、龠呂亩Y:邊讓,字文禮.陳留郡人。
后任九江太守,被魏武帝曹操殺害。
袁奉高:參見《德行》第3則注①。
失次序:失順序,不合禮節(jié)。
即舉止失措,舉動(dòng)失常。
?、凇拔魣颉本洌簣蚴莻髡f中的遠(yuǎn)古帝王,許由是傳說中的隱士。
堯想讓位給許由,許由不肯接受。
堯又想請(qǐng)他出任九州長(zhǎng),他認(rèn)為這污了他的耳朵,就跑去洗耳。
怍(zuò)色:羞愧的臉色。
③顛倒衣裳:把衣和裳掉過來穿,后用來比喻舉動(dòng)失常。
衣,上衣;裳,下衣,是裙的一種,古代男女都穿裳。
這句話出自《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·東方未明》:“東方未明,顛倒衣裳。
” ④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也稱太守為明府。
按此,袁奉高似乎曾任陳留郡大守,而邊文禮是陳留人,所以謙稱為賤民。
堯德,如堯之德;大德。
按:袁奉高說到“堯聘許由”之事,所以邊文禮也借談“堯德”來嘲諷他。
【譯文】 邊文禮謁見袁奉高的時(shí)候,舉止失措。
袁奉高說:“古時(shí)候堯請(qǐng)?jiān)S由出來做官,許由臉上沒有愧色。
先生為什么弄得顛倒了衣裳呢
”文禮回答說:“明府剛到任,大德還沒有明白顯現(xiàn)出來,所以我才顛倒了衣裳呢
”(2)徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語(yǔ)之曰:“若令月中無(wú)物,當(dāng)極明邪①
”徐曰:“不然。
譬如人眼中有瞳子,無(wú)此,必不明。
” ?。?)徐孺子年九歲,嘗月下戲。
人語(yǔ)之曰:“若令月中無(wú)物①,當(dāng)極明邪
”徐曰:“不然。
譬如人眼中有瞳子,無(wú)此必不明。
【注釋】 ?、偃袅睿喝绻?。
物:指人和事物。
神話傳說月亮里有嫦娥、玉兔、桂樹等。
【譯文】 徐孺子九歲時(shí),有一次在月光下玩耍,有人對(duì)他說:“如果月亮里面什么也沒有,會(huì)更加明亮吧
”徐孺子說:“不是這樣。
好比人的眼睛里有瞳仁,如果沒有這個(gè),一定看不見。
” (3)孔文舉年十歲,隨父到洛①。
時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉②;詣門者、皆俊才清稱及中表親戚乃通③。
文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親④。
”既通,前坐。
元禮問曰:“君與仆有何親⑤
”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也⑥。
”元禮及賓客莫不奇之⑦。
太中大夫陳韙后至⑧,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳⑨。
”文舉曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了。
”韙大蹙⑩。
【注釋】 ①孔文舉:孔融,字文舉,是漢代末年的名士、文學(xué)家,歷任北海相、少府、太中大夫等職。
曾多次反對(duì)曹操,被曹燥借故殺害。
?、诶钤Y:見《德行》第4 則注①。
司隸校尉:官名,掌管監(jiān)察京師和所矚各郡百官的職權(quán)。
?、墼劊▂ì):到。
清稱:有清高的稱譽(yù)的人。
中表親戚:參《德行》第18 則注②。
?、芨捍笫胤Q府君,太守是俸祿二千石的官,而司隸校尉是比二千石,有府舍,所以也通稱府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。
⑤仆:謙稱。
?、尴染鹤嫦?,與下文“先人”同。
仲尼:孔子,名丘,字仲尼。
伯陽(yáng):老子,姓李,名耳,字伯陽(yáng)。
著有(老子)一書。
師資:師。
這里指孔子曾向老子請(qǐng)教過禮制的事。
奕世:累世;世世代代。
?、咂妫赫J(rèn)為他特殊、不尋常。
?、嗵写蠓颍赫乒茏h論的官。
陳韙(wěi):《后漢書·孔融傳)作陳煒。
?、崃肆耍郝斆?;明白通曉。
⑩蹙(cù):局促不安的樣子。
【譯文】 孔文舉十歲時(shí),隨他父親到洛陽(yáng)。
當(dāng)時(shí)李元禮有很大的名望,任司隸校尉;登讓拜訪的都必須是才子、名流和內(nèi)外親屬,才讓通報(bào)。
孔文舉來到他家,對(duì)掌門官說:“我是李府君的親戚。
”經(jīng)通報(bào)后,入門就坐。
元禮問道:“您和我有什么親戚關(guān)系呢
”孔文舉回答道:“古時(shí)候我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,這佯看來,我和您就是老世交了。
”李元禮和賓客們無(wú)不贊賞他的聰明過人。
太中大夫陳韙來得晚一些,別人就把孔文舉的應(yīng)對(duì)告訴他,陳韙說:“小時(shí)候聰明伶俐,長(zhǎng)大了未必出眾。
”文舉應(yīng)聲說:“您小時(shí)候,想必是很聰明的了。
”陳韙聽了,感到很難為情。
?。?)孔文舉有二子:大者六歲,小者五歲。
晝?nèi)崭该?,小者床頭盜酒飲之,大兒謂曰:“何以不拜①
”答曰:“偷,那得行禮
” 【注釋】 ?、佟昂我浴本洌壕剖嵌Y儀中必備的東西,所以大兒說飲酒前要拜(行禮)。
下文小兒以為偷東西就不合乎禮,而拜是一種表敬意的禮節(jié),所以不能拜。
【譯文】 孔文舉有兩個(gè)兒子:大的六歲,小的五歲。
有一次孔文舉白天睡覺,小兒子就到床頭偷酒來喝,大兒子對(duì)他說:“喝酒為什么不先行禮呢
”小的回答說:“偷來的,哪能行禮呢
” ?。?)孔融被收,中外惶怖①。
時(shí)融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無(wú)遽容②。
融謂使者曰:“冀罪止于身,二兒可得全不
”兒徐進(jìn)曰:“大人豈見覆巢之下復(fù)有完卵乎③
”尋亦收至。
【注釋】 ?、佟翱兹凇本洌哼@里敘述孔融被曹操逮捕一事。
中外:指朝廷內(nèi)外。
②琢釘戲:一種小孩玩的游戲。
了:完全。
遽(jù)容:恐懼的臉色。
?、鄞笕耍簩?duì)父親的敬稱。
完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。
【譯文】 孔融被捕,朝廷內(nèi)外都很驚恐。
當(dāng)時(shí),孔融的兒子大的才九歲,小的八歲,兩個(gè)孩子依舊在玩琢釘戲,一點(diǎn)也沒有恐懼的樣子。
孔融對(duì)前來逮捕他的差使說:“希望懲罰只限于我自己,兩個(gè)孩子能不能保全性命呢
”這時(shí),兒子從容地上前說:“父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎
”隨即,來拘捕兩個(gè)兒子的差使也到了。
?。?)穎川太守髡陳仲弓①。
客有問元方:“府君何如
”元方曰:“高明之君也。
”“足下家君何如
”曰:“忠臣孝子也。
”客曰:“《易》稱:‘二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭②。
’何有高明之君,而刑忠臣孝子者乎
”元方曰:“足下言何其謬也③
故不相答。
”客曰:“足下但因傴(6)為恭,而不能答④。
”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起⑤。
唯此三君,高明之君;唯此三子,忠臣孝子。
”客慚而退。
【注釋】 ?、禀眨╧ūn):古代一種剃去男子頭發(fā)的刑罰。
陳仲弓:參《德行》第6則注①。
陳仲弓被捕兩次,一次是在任太丘長(zhǎng)后,因逮捕黨人,牽連到他,后遇赦放出。
陳仲弓,陳實(shí),字仲弓,東漢人。
?、凇岸恕本洌哼@兩句用來說明高明之君和忠臣孝于是同心的,一致的。
金:金屬。
臭(xìu):氣味。
③何其:怎么這么。
表示程度很深。
?、堋白阆隆本洌哼@句話是說元方回答不了,就說不值得回答,正好比一個(gè)駝背的人直不起腰來,卻假裝是對(duì)人表示恭敬才彎下腰一樣。
⑤孝己:殷代君主高宗武丁的兒子,他侍奉父母最孝順,后來高宗受后妻的迷惑,把孝己放逐致死。
伯奇:周代的卿士(王朝執(zhí)政官)、尹吉甫的兒子,侍奉后母孝順,卻受到后母誣陷,被父親放逐。
符起:其事不詳。
?。?)傴,駝背。
元方,陳紹,陳實(shí)之子。
【譯文】 穎川太守把陳仲弓判了髡刑。
有位客人問陳仲弓的兒子元方說:“太守這個(gè)人怎么樣
”元方說:“是個(gè)高尚、明智的人。
”又問:“您父親怎么樣
”元方說:“是個(gè)忠臣孝子。
”客人說:“《易經(jīng)》上說:‘兩個(gè)人同一條心,就像一把鋼刀,鋒利的刀刃能斬?cái)嘟饘伲煌粋€(gè)心思的話,它的氣味像蘭花一樣芳香。
’那么,怎么會(huì)有高尚明智的人懲罰忠臣孝子的事呢
”元方說:“您的話怎么這樣荒謬啊
因此我不回答你。
”客人說:“您不過是拿駝背當(dāng)做恭敬,其實(shí)是不能回答。
”元方說:“從前高宗放逐了孝子孝己;尹吉有放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起。
這三個(gè)做父親的,恰恰都是高尚明智的人;這三個(gè)做兒子的,恰恰都是忠臣孝子。
”客人很羞愧,就退走了。
祁黃羊 ?。?)荀慈明與汝南袁閬相見,問穎川人士,慈明先及諸兄。
閬笑曰:“士但可因親舊而已乎①
”慈明曰:“足下相難,依據(jù)者何經(jīng)②
”閬曰:“方問國(guó)士,而及諸兄,是以尤之耳③
”慈明曰:“昔者祁奚內(nèi)舉不失其子,外舉不失其仇,以為至公④。
公旦《文王》之詩(shī),不論堯、舜之德而頌文、武者,親親之義也⑤。
《春秋》之義,內(nèi)其國(guó)而外諸夏。
且不愛其親而愛他人者,不為悖德乎⑥
” 【注釋】 ?、僖颍阂揽?。
②經(jīng):常規(guī);原則。
③國(guó)士:全國(guó)推崇的才德之士。
尤:指責(zé);責(zé)問。
?、芷钷桑捍呵飼r(shí)代晉國(guó)人,任中軍尉(掌管軍政的長(zhǎng)官)。
祁奚告老退休,晉悼公問他接班人的人選,他推薦了他的仇人解狐。
剛要任命,解狐卻死了。
晉悼公又問祁奚,祁奚推薦自己的兒子祁午。
大家稱贊祁奚能推薦有才德的人。
⑤公旦:周公旦。
周公,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,輔助周成王。
《文王》:指《詩(shī)經(jīng)?大雅?文王之什》,包括《文王》、《大明》等十篇,分別歌頌文王、武王之德。
作者無(wú)考,《文王》一篇,有以為周公所作。
親親:愛親人。
?、蕖洞呵铩罚喝寮医?jīng)典之一。
是春秋時(shí)代魯國(guó)的史書,也是我國(guó)第一本編年體史書。
諸夏:古時(shí)指屬于漢民族的各諸侯國(guó)。
悖(bèi)德:違背道德。
【譯文】 荀慈明和汝南郡袁閬見面時(shí),袁閬問起穎川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的幾位兄長(zhǎng)。
袁閬?zhàn)I笑他說:“才德之士只能靠親朋故舊來?yè)P(yáng)名嗎
”慈明說:“您責(zé)備我,依據(jù)什么原則
”袁閬說:“我剛才問國(guó)士,你卻談自己的諸位兄長(zhǎng),因此我才責(zé)問你呀
”慈明說:“從前祁奚在推薦人才時(shí),對(duì)內(nèi)不忽略自己的兒子,對(duì)外不忽略自己的仇人,人們認(rèn)為他是最公正無(wú)私的。
周公旦作《文王》時(shí),不去敘說遠(yuǎn)古帝王堯和舜的德政,卻歌頌周文王、周武王,這是符合愛親人這一大義的。
《春秋》記事的原則是:把本國(guó)看成親的,把諸侯國(guó)看成疏的。
再說不愛自己的親人而愛別人的人,豈不是違反了道德準(zhǔn)則嗎
” ?。?)稱衡被魏武謫為鼓吏①。
正月半試鼓,衡揚(yáng)桴為《漁陽(yáng)摻撾》,淵淵有金石聲,四坐為之改容②。
孔融曰:“稱衡罪同胥靡,不能發(fā)明王之夢(mèng)③。
”魏武慚而赦之。
【注釋】 ?、俣[(mí)衡:漢末建安時(shí)人,孔融曾向魏王曹操推薦他,曹操想接見。
他不肯去見,而且有不滿言論。
曹操很生氣,想羞辱他,便派他做鼓吏(擊鼓的小吏)。
魏武:曹操,初封魏王,死后溢為武。
其子曹丕登帝位建立魏國(guó)后,追尊為武帝。
謫:降職。
?、谠掳朐嚬模骸段氖總鳌酚涊d此事時(shí)說:“后至八月朝會(huì),大閱試鼓節(jié)”。
桴(fú):鼓槌。
漁陽(yáng)摻撾(sān zhu?。汗那?,也作漁陽(yáng)參撾。
摻,通叁,即三;撾,鼓槌。
三撾,指鼓曲的曲式為三段體,猶如古曲中有三弄、三疊之類。
此曲為禰衡所創(chuàng).取名漁陽(yáng),是借用東漢時(shí)彭寵據(jù)漁陽(yáng)反漢的故事。
彭寵據(jù)幽州漁陽(yáng)反,攻陷薊城,自立力燕王,后被手下的人殺死。
禰衡擊此鼓曲,有諷刺曹操反漢的意思。
淵淵:形容鼓聲深沉。
金石:指鐘磬一類樂器。
?、垴悖▁ū)靡:輕刑名,指服勞役的囚徒。
據(jù)原注,商朝君主武丁夢(mèng)見上天賜給他一個(gè)賢人,就令百工畫出其相貌去尋找,果然找到一個(gè)正在服勞役的囚徒,就是成為商代賢相的傅說。
【譯文】 禰衡被魏武帝曹操罰做鼓吏。
正遇八月中大會(huì)賓客的時(shí)候要檢驗(yàn)鼓的音節(jié),禰衡揮動(dòng)鼓槌奏《漁陽(yáng)摻撾》曲,鼓聲深沉,有金石之音,滿座的人都為之動(dòng)容。
孔融說:禰衡的罪和那個(gè)胥靡相同,只是不能引發(fā)英明魏王的夢(mèng)。
”魏武帝聽了很慚愧,就赦免了禰衡。
龐統(tǒng) (9)南郡龐士元聞司馬德操在穎川,故二千里候之①。
至,遇德操采桑,士元從車中謂曰:“吾聞?wù)煞蛱幨?,?dāng)帶金佩紫,焉有屈洪流之量,而執(zhí)絲婦之事②
”德操曰:“子且下車。
子適知邪徑之速,不慮失道之迷③。
昔伯成耦耕,不慕諸侯之榮④;原憲桑樞,不易有官之宅⑤。
何有坐則華屋,行則肥馬,侍女?dāng)?shù)十,然后為奇
此乃許、父所以慷慨,夷、齊所以長(zhǎng)嘆⑥。
雖有竊秦之爵,千駟之富,不足貴也⑦。
”士元曰:“仆生出邊垂,寡見大義⑧。
若不一叩洪鐘、伐雷鼓,則不識(shí)其音響也②。
” 【注釋】 ①龐士元:龐統(tǒng),字士元,東漢末襄陽(yáng)人,曾任南郡功曹(能參與一郡的政務(wù)),年輕時(shí)曾去拜會(huì)司馬德操,德操很賞識(shí)他,稱他為鳳雛。
后從劉備。
司馬德操:司馬徽,字德操。
曾向劉備推薦諸葛亮和龐統(tǒng)。
故:特地。
②帶金佩紫:帶金印佩紫綬帶,指做大官。
綬(shòu)帶,就是絲帶,是用來拴金印的。
秦漢時(shí),丞相等大官才有金印紫綬。
洪流之量:比喻才識(shí)氣度很大。
?、坌皬剑盒睆?,小路。
?、懿桑翰勺痈摺?/p>
據(jù)說堯做君主時(shí),伯成子高封為諸侯。
后來禹做了君主,伯成認(rèn)為禹不講仁德,只講賞罰,就辭去諸侯,回家種地。
耦耕:古代的一種耕作方法,即兩人各扶一張犁,并肩而耕。
后泛指務(wù)農(nóng)。
?、菰瓚棧嚎鬃拥茏?,字子思。
據(jù)說,他在魯國(guó)的時(shí)候,很窮,住房破破爛爛,用桑樹枝做門上的轉(zhuǎn)軸。
他不求舒適,照樣彈琴唱歌。
⑥許、父:許由、巢父。
許由,見(言語(yǔ))第1則注②。
巢父,是許由的朋友,堯也想把職位讓給他,他不肯接受。
夷、齊:伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個(gè)兒子。
孤竹君死,兄弟倆互相讓位,不肯繼承,結(jié)果都逃走了。
后來周武王統(tǒng)一天下,兩人因反對(duì)周武王討伐商紂,不肯吃周朝的糧食,餓死在首陽(yáng)山。
所以:相當(dāng)于“..的原因。
” ?、吒`秦:戰(zhàn)國(guó)末年,呂不韋把一個(gè)懷孕的妾獻(xiàn)給秦王子楚,生秦始皇贏政。
贏政登位后,尊呂不韋為相國(guó),號(hào)稱仲父,這就是所謂竊秦。
千駟之富:古時(shí)候用四匹馬駕一輛車,同拉一輛車的四匹馬叫駟。
千駟,指有一千輛車,四千匹馬。
《論語(yǔ)·季氏》說:齊景公有四千匹馬,可是死了以后,人民覺得他沒有什么德行值得稱贊。
?、噙叴梗杭催呞铮吔?。
⑨“若不”句:以此喻不加叩問,就不能認(rèn)諷司馬德操的胸懷,而使自己得到教益。
洪鐘,大鐘。
優(yōu),敲打。
雷鼓,鼓名,古時(shí)祭天神時(shí)所用的鼓。
【譯文】 南郡龐士元聽說司馬德操住在穎川,特意走了兩千里路去拜訪他。
到了那里,遇上德操正在采桑葉,土元就在車?yán)飳?duì)德操說:“我聽說大丈夫處世,就應(yīng)該做大官,辦大事,哪有壓抑長(zhǎng)江大河的流量,去做蠶婦的事
”德操說:“您姑且下車來。
您只知道走小路快,卻不擔(dān)心迷路。
從前伯成寧愿回家種地,也不羨慕做諸侯的榮耀;原憲寧愿住在破屋里,也不愿換住達(dá)官的住宅。
哪里有住就要住在豪華的宮室里,出門就必須肥馬輕車,左右要有幾十個(gè)婢妾侍候,然后才算是與眾不同的呢
這正是隱士許由、巢父感慨的原因,也是清廉之士伯夷、叔齊長(zhǎng)嘆的來由。
就算有呂不韋那樣的官爵,有齊景公那樣的富有,也是不值得尊敬的。
”士元說:“我出生在邊遠(yuǎn)偏僻的地 方,很少見識(shí)到大道理。
如果不叩擊一下大鐘、雷鼓,那就不知道它的音響啊。
” (10)劉公干以失敬罹罪①。
文帝問曰:“卿何以不謹(jǐn)于文憲②
”楨答曰:“臣誠(chéng)庸短,亦由陛下網(wǎng)目不疏③。
” 【注釋】 ①劉公于:劉楨,字公干,著名詩(shī)人,建安七子之一。
曾隨侍曹操的兒子曹丕(后即位,為魏文帝)。
在一次宴會(huì)上,曹丕讓夫人甄氏出來拜客,座上客人多拜伏在地,獨(dú)獨(dú)劉楨平視,這就是失敬。
后來曹操知道了,把他逮捕下獄,判罰做苦工。
按:劉楨獲罪一事,發(fā)生在曹操當(dāng)權(quán)時(shí)期,這里說成曹丕即帝位后,不確。
罹(li):遭受。
?、谖膽棧悍o(jì)。
?、塾苟蹋浩接箿\陋。
陛(bì)下:對(duì)君主的敬稱。
網(wǎng)目:法網(wǎng)。
按:這里說“網(wǎng)目不疏”,實(shí)際是法網(wǎng)過密的婉辭。
【譯文】 劉楨因?yàn)槭Ь词艿脚凶铩?/p>
魏文帝問他:“你為什么不注意法紀(jì)呢
”劉楨回答說:”臣確實(shí)平庸淺陋,但也是由于陛下法網(wǎng)不夠稀疏。
” 曹丕 ?。?1)鐘毓、鐘會(huì)少有令譽(yù)①。
年十三,魏文帝聞之,語(yǔ)其父鐘繇曰:“可令二子來
”②于是敕見③。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗
”毓對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿④。
”復(fù)問會(huì):“卿何以不汗
”對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出⑤。
” 【注釋】 ?、夔娯梗▂ù)、鐘會(huì):是兄弟倆。
鐘毓,字稚叔,小時(shí)候就很機(jī)靈,十四歲任散騎侍郎,后升至車騎將軍。
鐘會(huì),字士季,小時(shí)也很聰明,被看成是非常人物,后累遷鎮(zhèn)西將軍、司徒,因謀劃反帝室,被殺。
令譽(yù):美好的聲譽(yù)。
?、阽婔恚▂áo):任相國(guó)職。
?、垭罚╟hì):皇帝的命令。
?、軕?zhàn)戰(zhàn)惶惶:害怕得發(fā)抖。
漿:凡較濃的液體都可叫做漿。
按:惶、漿二字押韻。
?、輵?zhàn)戰(zhàn)栗栗:害怕得發(fā)抖。
按:栗、出二字亦押韻。
【譯文】 鐘毓、鐘會(huì)兄弟倆少年時(shí)就有好名聲,鐘毓十三歲時(shí),魏文帝聽說他們倆,便對(duì)他們的父親鐘繇說:“可以叫兩個(gè)孩子來見我
”于是下令賜見。
進(jìn)見時(shí)鐘毓臉上有汗,文帝問道:“你臉上為什么出汗
”鐘毓回答說:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。
”文帝又問鐘會(huì):“你為什么不出汗
”鐘會(huì)回答說:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出。
” ?。?2)鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒①。
其父時(shí)覺,且托寐以觀之②。
毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。
既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。
”又問會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜。
” 【注釋】 ?、佟扮娯埂本洌哼@一則故事與本篇第4 則孔文舉二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是傳聞各異。
因:于是;就。
?、谕忻拢╩èi):假裝睡著了。
因回答字?jǐn)?shù)限制,而且百度系統(tǒng)老說我回答有問題 剩下十幾條的原文翻譯和注釋見下面參考資料的連接網(wǎng)頁(yè)
帶“蔚”字的詩(shī)句,名言
言語(yǔ)第二之一、堯德未彰(原文)邊文禮見袁奉高,失次序。
奉高曰:“昔堯聘許由,面無(wú)怍色。
先生何為顛倒衣裳
”文禮答曰:“明府初臨,堯德未彰,是以賤民顛倒衣裳耳。
”(譯)邊讓去見袁閬,舉止有些失態(tài)。
袁閬說:“從前堯去拜訪許由,許由臉上沒有慚愧之色,先生為什么竟舉止慌亂呢
”邊讓回答:“太守您剛到這里,圣德還沒有表現(xiàn)出來,所以我才舉止失態(tài)的。
”回答得好。
對(duì)答機(jī)智,將皮球踢回去了。
唐氏家族族譜字輩排列
唐氏家族族譜字列 [1]安徽唐氏宗親字輩 徽碭山唐懷地(桐葉堂):遠(yuǎn)大國(guó)宗儒,高占朝成世,懷文景廣運(yùn),立志學(xué)繼先;諄厚傳家永,廉樸滋蔭長(zhǎng),勤謹(jǐn)培元本,謙藹征祺祥。
安徽淮南唐氏(桐葉堂)后譜:榮家文有伯,元建廣朝興, 安國(guó)俊英賢,(缺失) 安徽宿松唐氏后譜:良士志應(yīng)時(shí),道正耀天光 學(xué)富功先裕,德崇名自彰,咸懷詒澤大,克念保宗長(zhǎng),繼嗣能華國(guó),家聲世代昌 安徽定遠(yuǎn)十代族譜: 大 占 開 玉 保 忠 孝 高 秀 武 元隆三宗遙派字輩:仕大奉習(xí)一承朝、文武國(guó)正泰、守法尊天爵、后重做師范、謹(jǐn)愿章質(zhì)撲 唐氏皖宣城輩分:廣大世 日長(zhǎng)紀(jì) 書先進(jìn)正 蘭考縣紅廟鎮(zhèn)有一支唐姓。
190多人。
家譜字為:本、安、鳳、世、衛(wèi)、利、東、文、治、武、功、冠、杰、英、耀、宗、恒,擇、力、鵬、舒、怡、銘、中。
輩分:廣大世 日長(zhǎng)紀(jì) 書先進(jìn)正 云南人比鄰四川一支字輩中含有:朝、發(fā)、方、元、明…… 貴州六盤水一支字輩:九堯周龍?zhí)?,四訪明德顯,允占克守?fù)P,加修為國(guó)線,定海雪安幫 陜西唐姓后裔(由湖北入川由川入陜)字排: 榮華重金玉 仁義仕以懷 文元芳泰永 昌國(guó)定其才 學(xué)中明尚友 安徽省亳州市利辛縣:天文敬學(xué)祥,金懷鴻(崇)亞(大)昌 安徽梁園唐發(fā)春(桐蔭堂):行 家 輔 國(guó),世 代 榮 昌 泗縣草溝鎮(zhèn)唐圩唐宏民(晉陽(yáng)堂):始祖唐鐸,字振之 世繼宗光 胤永廷維 嘉元自福 崇玉興盛 肇承宏培 懷占嗣起華夫慶賀中,如松常茂青,英賢天賜爾,廉樸滋蔭封,勤謹(jǐn)尊祖訓(xùn),謙藹征祺明 安徽巢湖唐經(jīng)華一支:正澤啟建,紹述承宗 安徽巢湖唐大樹:善 宗 玉 大 繼 滁州明光洪廟小學(xué)唐新江(泗水堂):國(guó)建有德 玉新廷榮 【2】四川省岳池縣裕民鎮(zhèn)老木埡唐氏字輩:泰,文,德,忠,良,[先輩湖廣填四川時(shí)字輩從湖南帶來的]。
后在川又?jǐn)M:有繼先祖志,長(zhǎng)懷登仕廷,守承榮昌久,崇學(xué)顯大名,修齊家道順,尋善復(fù)天心,吉慶昭恩義,光華百代春 【3】 廣西全州:孝有傳家本,永久受國(guó)恩 廣西桂林十代族譜: 正,汝,開,明,慶,祖,宗,定,有,華 廣西灌陽(yáng)唐氏家譜:國(guó)宗紹慕朝廷澤 際會(huì)昌明君子興 堯德虞恩欽祚永 尊賢重士啟人文 廣西玉林樟木鎮(zhèn)藍(lán)柱沖唐:具世國(guó)興顯宗祖,孔茂蘭才秀聚榮. 廣西昭平藤縣唐欽冰提供:克 榮 宗 欽 明 廣西昭平唐宗穎:道可喜英國(guó)知雍,時(shí)中天立克榮宗,欽明文德開基廣,繁毓鴻才福祿崇 廣西昭平唐志烽:朝國(guó)官書.文理學(xué)仕.光(19)輝晃耀.宏開偉業(yè)祥發(fā)遠(yuǎn). 宗傳裔秀.品才賢明.杰俊超群.紹亮金華永蕃昌 廣西昭平縣馬江唐繼忠、唐昭文提供:儀,伯,仲,連,友,本,用,仕,萬(wàn),添,堯,之,鈺,朝,瑞,大,位,時(shí),宗,文,隆,興,創(chuàng),繼,家,建,傳,永,遠(yuǎn) 廣西大化唐啟頌提供:毓,秀,運(yùn),啟,文,明 廣西南寧來賓唐彪:子合求福志建文 廣西柳州府柳城頭塘洞諾村唐敏興:紹、君、才、舉、國(guó)、大、順、志、興、朝 【4】廣東清遠(yuǎn)唐氏后譜: 伯陽(yáng)宏閏官,有樹開裕寬 祖德昭光遠(yuǎn),(缺失) 伯陽(yáng)赤維宗,富善堯盛豐 深知福禮厚, 永遠(yuǎn)秀靈鐘 廣東省清遠(yuǎn)唐世國(guó):國(guó)明科舉廣,**生延長(zhǎng),永世亦興隆 廣東省潮州市潮安縣浮洋鎮(zhèn)西郊村唐樹喜(有1100多人,于明嘉靖年間從福建遷入):耿紹陽(yáng)元遠(yuǎn)傳世長(zhǎng) 廣東省潮安縣唐偉新:有啟樹熙衍興開宏文學(xué) 大本茲以立敦典崇令德 詩(shī)禮振家聲昭垂綿世澤 廣東興寧唐少華(晉昌堂):祖上由福建傳過來 廣東英德唐上雙(越南華僑,于1978年回國(guó)):明玉朱成光上國(guó),佳名永發(fā)大家聲 廣東龍川縣唐錦潤(rùn):有數(shù)萬(wàn)唐姓聚居,共8房,其中第6房去了湖南至今無(wú)音訊,本人第5房,輩份如下:中文上學(xué)天,祥起依喜日 廣東揭陽(yáng)唐坤新:朝垂崇令德,興開宏文學(xué) 廣東雷州唐維:...大伍,連榮萬(wàn)載..... 廣東省陸豐市碣石鎮(zhèn)唐穩(wěn):囯睿進(jìn)維懷 開大業(yè)廣著 家聲綿長(zhǎng)世 澤遠(yuǎn)召坤榮 廣東英德唐上雙(越南華僑,于1978年回國(guó)):明玉朱成光上國(guó),佳名永發(fā)大家聲 廣西防城港市是∶經(jīng)正(明玉)之成光上國(guó) 佳名永振大家聲 廣西都安萬(wàn)道支系字輩20個(gè)字:國(guó)光元有鐘奇毓秀運(yùn)啟文明俊興德讓金榜題名 四川蓬溪(大英)唐姓:?jiǎn)⑹沦F學(xué)禮,登朝著國(guó)興,大治思英才,福祉金輪圣。
廣西凌云加尤唐家(相傳是四川柳陽(yáng)洲的,神榜沒有天地)字派:上大仕文正仲才永其。
相傳是四川柳陽(yáng)洲的,神榜沒有天地 湖南永州新田:安,智,守,和,中,…… 湖北棗陽(yáng):積善治家,必有余慶 江西高安一支:“慶衍洪都 支分筠陽(yáng) 先疇謹(jǐn)服 舊德宜光 忠孝克守 似續(xù)悠長(zhǎng) 紹承宗列 佑啟藩昌”等七十二字 上海漕河涇唐氏字輩是:尊祖敬宗,永世克孝,崇德廣業(yè),惟爾之中 一支字輩:國(guó)正天星順 官清明治安 盛世長(zhǎng)春久 永中福祿綿 重慶北碚的唐姓:云、躍、承、先、德、存、禮、到、昌、和、..發(fā)、祥、東。
重慶北碚一支的字輩是什么:家、科。
我爺爺是唐氏占子輩我是什么
一【原文】徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語(yǔ)之曰:“若令月中無(wú)物,當(dāng)極明邪①
”徐曰:“不然。
譬如人眼中有瞳子,無(wú)此,必不明。
”【注釋】①若令:如果。
物:指人和事物。
神話傳說月亮里有嫦娥、玉兔、桂樹等。
【譯文】徐孺子九歲時(shí),有一次在月光下玩耍,有人對(duì)他說:“如果月亮里面什么也沒有,會(huì)更加明亮吧
”徐孺子說:“不是這樣。
好比人的睛睛里有瞳人,如果沒有這個(gè),一定看不見。
”二【原文】,隨父到洛①。
時(shí)李元禮有盛名,為②;詣門者、皆俊才清稱及中表親戚乃通③。
文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親④。
”既通,前坐。
元禮問曰:“君與仆有何親⑤
”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也⑥。
”元禮及賓客莫不奇之⑦。
太中大夫陳韙后至⑧,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳⑨。
”文舉曰:“想君小時(shí),必當(dāng)了了。
”韙大踧踖⑩。
【注釋】①孔文舉:孔融,字文舉,是漢代末年的名士、文學(xué)家,歷任北海相、少府、太中大夫等職。
曾多次反對(duì)曹操,被曹燥借故殺害。
②李元禮:見第4 則注①。
:官名,掌管監(jiān)察京師和所矚各郡百官的職權(quán)。
③詣(yì):到。
清稱:有清高的稱譽(yù)的人。
中表親戚:參第18 則注②。
④府君:大守稱府君,太守是俸祿二千石的官,而是比二千石,有府舍,所以也通稱府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。
⑤仆:謙稱。
⑥先君:祖先,與下文“先人”同。
仲尼:孔子,名丘,字仲尼。
伯陽(yáng):老子,姓李,名耳,字伯陽(yáng)。
著有(老子)一書。
師資:師。
這里指孔子曾向老子請(qǐng)教過禮制的事。
奕世:累世;世世代代。
⑦奇:認(rèn)為他特殊、不尋常。
⑧太中大夫:掌管議論的官。
陳韙(wěi):《后漢書·孔融傳)作陳煒。
⑨了了:聰明;明白通曉。
⑩踧踖(cùjí):局促不安的樣子。
【譯文】孔文舉十歲時(shí),隨他父親到洛陽(yáng)。
當(dāng)時(shí)李元禮有很大的名望,任司隸校尉;登讓拜訪的都必須是才子、名流和內(nèi)外親屬,才讓通報(bào)。
孔文舉來到他家,對(duì)掌門官說:“我是李府君的親戚。
”經(jīng)通報(bào)后,入門就坐。
元禮問道:“您和我有什么親戚關(guān)系呢
”孔文舉回答道:“古時(shí)候我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,這佯看來,我和您就是老世交了。
”李元禮和賓客們無(wú)下贊賞他的聰明過人。
太中大夫陳韙來得晚一些,別人就把孔文舉的應(yīng)對(duì)告訴他,陳韙說:“小時(shí)候聰明伶俐,長(zhǎng)大了未必出眾。
”文舉應(yīng)聲說:“您小時(shí)候,想必是很聰明的了。
”陳韙聽了,感到很難為情。
三【原文】邊文禮見袁奉高,失次序①。
奉高曰:“昔堯聘許由,面無(wú)作色②。
先生何為顛倒衣裳③
”文禮答曰:“明府初臨,堯德未彰,是以賤民顛倒衣裳耳④
”【注釋】①邊文禮:邊讓,字文禮.陳留郡人。
后任九江太守,被魏武帝曹操殺害。
袁奉高:參見第3 則注①。
失次序:失順序,不合禮節(jié)。
即舉止失措,舉動(dòng)失常。
②“昔堯”句:堯是傳說中的遠(yuǎn)古帝王,許由是傳說中的隱士。
堯想讓位給許由,許由不肯接受。
堯又想請(qǐng)他出任九州長(zhǎng),他認(rèn)為這污了他的耳朵,就跑去洗耳。
怍(zuò)色:羞愧的臉色。
③顛倒衣裳:把衣和裳掉過來穿,后用來比喻舉動(dòng)失常。
衣,上衣;裳,下衣,是裙的一種,古代男女都穿裳。
這句話出自:“東方未明,顛倒衣裳。
”④“明府”句:明府指高明的府君,吏民也稱太守為明府。
按此,袁奉高似乎曾任陳留郡大守,而邊文禮是陳留人,所以謙稱為賤民。
堯德,如堯之德;大德。
按:袁奉高說到“堯聘許由”之事,所以邊文禮也借談“堯德”來嘲諷他。
【譯文】邊文禮謁見袁奉高的時(shí)候,舉止失措。
袁奉高說:“古時(shí)候堯請(qǐng)?jiān)S由出來做官,許由臉上沒有愧色。
先生為什么弄得顛倒了衣裳呢
”文禮回答說:“明府剛到任,大德還沒有明白顯現(xiàn)出來,所以我才顛倒了衣裳呢
”四【原文】孔文舉有二子:大者六歲,小者五歲。
晝?nèi)崭该撸≌叽差^盜酒飲之,大兒謂曰:“何以不拜①
”答曰:“偷,那得行禮
”【注釋】①“何以”句:酒是禮儀中必備的東西,所以大兒說飲酒前要拜(行禮)。
下文小兒以為偷東西就不合乎禮,而拜是一種表敬意的禮節(jié),所以不能拜。
【譯文】孔文舉有兩個(gè)兒子:大的六歲,小的五歲。
有一次孔文舉白天睡覺,小兒子就到床頭偷酒來喝,大兒子對(duì)他說:“喝酒為什么不先行禮呢
”小的回答說:“偷來的,哪能行禮呢
”五【原文】孔融被收,中外惶怖①。
時(shí)融兒大者九歲,小者八歲,二兒故琢釘戲,了無(wú)遽容②。
融謂使者曰:“冀罪止于身,二兒可得全不
”兒徐進(jìn)曰:“大人豈見覆巢之下復(fù)有完卵乎③
”尋亦收至。
【注釋】①“孔融”句:這里敘述孔融被曹操逮捕一事。
中外:指朝廷內(nèi)外。
②琢釘戲:一種小孩玩的游戲。
了:完全。
遽(jù)容:恐懼的臉色。
③大人:對(duì)父親的敬稱。
完:完整,按:這句話比喻主體傾覆,依附的東西不能幸免,必受株連。
【譯文】孔融被捕,朝廷內(nèi)外都很驚恐。
當(dāng)時(shí),孔融的兒子大的才九歲,小的八歲,兩個(gè)孩子依舊在玩琢釘戲,一點(diǎn)也沒有恐懼的樣子。
孔融對(duì)前來逮捕他的差使說:“希望懲罰只限于我自己,兩個(gè)孩子能不能保全性命呢
”這時(shí),兒子從容地上前說:“父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎
”隨即,來拘捕兩個(gè)兒子的差使也到了。
六【原文】劉公干以失敬罹罪①。
文帝問曰:“卿何以不謹(jǐn)于文憲②
”楨答曰:“臣誠(chéng)庸短,亦由陛下網(wǎng)目不疏③。
”【注釋】①劉公于:劉楨,字公干,著名詩(shī)人,之一。
曾隨侍曹操的兒子曹丕(后即位,為魏文帝)。
在一次宴會(huì)上,曹丕讓夫人甄氏出來拜客,座上客人多拜伏在地,獨(dú)獨(dú)劉楨平視,這就是失敬。
后來曹操知道了,把他逮捕下獄,判罰做苦工。
按:劉楨獲罪一事,發(fā)生在曹操當(dāng)權(quán)時(shí)期,這里說成曹丕即帝位后,不確。
罹(li):遭受。
②文憲:法紀(jì)。
③庸短:平庸淺陋。
陛(bì)下:對(duì)君主的敬稱。
網(wǎng)目:法網(wǎng)。
按:這里說“網(wǎng)目不疏”,實(shí)際是法網(wǎng)過密的婉辭。
【譯文】劉楨因?yàn)槭Ь词艿脚凶铩?/p>
魏文帝問他:“你為什么不注意法紀(jì)呢
”劉楨回答說:”臣確實(shí)平庸淺陋,但也是由于陛下法網(wǎng)不夠稀疏。
”七【原文】鐘毓、鐘會(huì)少有令譽(yù)①。
年十三,魏文帝聞之,語(yǔ)其父鐘繇曰:“可令二子來
”②于是敕見③。
毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗
”毓對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿④。
”復(fù)問會(huì):“卿何以不汗
”對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出⑤。
”【注釋】①鐘毓(yù)、鐘會(huì):是兄弟倆。
鐘毓,字稚叔,小時(shí)候就很機(jī)靈,十四歲任散騎侍郎,后升至。
鐘會(huì),字士季,小時(shí)也很聰明,被看成是非常人物,后累遷鎮(zhèn)西將軍、司徒,因謀劃反帝室,被殺。
令譽(yù):美好的聲譽(yù)。
②鐘繇(yáo):任相國(guó)職。
③敕(chì):皇帝的命令。
④戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶:害怕得發(fā)抖。
漿:凡較濃的液體都可叫做漿。
按:惶、漿二字押韻。
⑤戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗:害怕得發(fā)抖。
按:栗、出二字亦押韻。
【譯文】鐘毓、鐘會(huì)兄弟倆少年時(shí)就有好名聲,鐘毓十三歲時(shí),魏文帝聽說他們倆,便對(duì)他們的父親鐘繇說:“可以叫兩個(gè)孩子來見我
”于是下令賜見。
進(jìn)見時(shí)鐘毓臉上有汗,文帝問道:“你臉上為什么出汗
”鐘毓回答說:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。
”文帝又問鐘會(huì):“你為什么不出汗
”鐘會(huì)回答說:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出。
”八【原文】魏明帝為外祖母筑館于甄氏①。
既成,自行視,謂左右曰:“館當(dāng)以何為名
”侍中繆襲曰:“陛下圣思齊于哲王,罔極過于曾。
閔②。
此館之興,情鐘舅氏,宜以渭陽(yáng)為名③。
”【注釋】①魏明帝:即曹睿(ruì),文帝曹丕的兒子。
館:華麗的房屋。
甄氏:明帝的母親姓甄,這里指甄家。
②圣思:皇帝的思慮。
哲王:賢明的君主。
罔極:無(wú)極;無(wú)窮無(wú)盡。
這里用“欲報(bào)之德,吳天罔極”之意,指父母的恩德象天那樣無(wú)窮無(wú)盡,難以報(bào)答。
曾、閔(mīn):曾指曾子,名參(shēn);閔指閔子騫,都是孔子的學(xué)生,是古時(shí)著名的孝子。
③鐘:集中。
渭陽(yáng):渭水北邊。
語(yǔ)出:“我送舅氏,曰至渭陽(yáng)”(我送舅舅,送到渭水北邊)。
這首詩(shī)據(jù)說是春秋時(shí)秦康公為送別舅舅(晉文公重耳)而思念亡母時(shí)作的,后人以此說明舅甥之情。
明帝之母甄氏被文帝曹丕賜死,明帝為舅家建館,也是為紀(jì)念亡母,因此繆襲以為應(yīng)該根據(jù)這兩句詩(shī)的意思來起名。
按:記載,魏明帝給舅母修了一所樓館,并不是給外祖母修的。
【譯文】魏明帝在甄家給外祖母修建了一所華麗的住宅。
建成以后,親自前去察看,并且問隨從的人:“這所住宅應(yīng)該起個(gè)什么名字呢
”侍中繆襲說:“陛下的思慮和賢明的君主一樣周到,報(bào)恩的孝心超過了曾參、閔子騫。
這處府第的興建,感情專注于舅家,應(yīng)該用渭陽(yáng)來做它的名字。
”九【原文】諸葛靚在吳,于朝堂大會(huì),孫皓問:“卿字仲思,為何所思
”①對(duì)曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信。
如斯而已②
【注釋】①諸葛靚(jìng):字仲思,他父親反司馬氏,被司馬昭殺害。
他入?yún)菄?guó),任右將軍、大司馬。
吳亡,逃匿不出。
朝堂:皇帝議政的地方。
孫皓:吳國(guó)末代君主。
“卿字”句:仲思的思,字面義是思考,考慮,所以孫皓才這樣問。
②如斯:如此;這樣。
【譯文】諸葛靚在吳國(guó)的時(shí)候,一次在朝堂大會(huì)上,孫皓問他:“你字仲恩,是思什么
”諸葛靚回答說:“在家思盡孝,侍奉君主思盡忠,和朋友交往思誠(chéng)實(shí)。
不過是這些罷了
”十【原文】蔡洪赴洛①。
洛中人問曰:“幕府初開,群公辟命,求英奇于厭陋,采賢俊于巖穴②。
君吳楚之士,亡國(guó)之馀,有何異才而應(yīng)斯舉③
”蔡答曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河④;盈握之壁,不必采于昆侖之山⑤。
大禹生于東夷,文王主于西羌,圣賢所出,何必常處⑥
昔武王伐紂,遷頑民于洛邑,得無(wú)諸君是其苗裔乎
⑦”【注釋】①蔡洪:字叔開,吳郡人,原在吳國(guó)做官,吳亡后入晉,被認(rèn)為是才華出眾的人,西晉初年太康年間,由本州舉薦為秀才,到京都洛陽(yáng)。
②幕府:原指將軍的官署,也用來指軍政大員的官署。
群公:眾公卿,指朝廷中的高級(jí)官員。
辟命:征召。
“求英”兩句:這兩句意思是差不多的,只是要造成對(duì)偶句,增強(qiáng)文采。
仄陋,指出身貧賤的人。
采,搜求。
巖穴,山中洞穴,這里指隱居山中的隱士,也可以泛指山野村夫。
③吳楚:春秋時(shí)代的吳國(guó)和楚國(guó)。
兩國(guó)都在南方,所以也泛指南方。
亡國(guó):滅亡了的國(guó)家,這里指三國(guó)時(shí)吳國(guó),公元280 年為西晉所滅。
④夜光之珠:即夜明珠,是春秋時(shí)代隋國(guó)國(guó)君的寶珠,又叫隋侯珠,或稱隋珠,傳說是一條大蛇從江中銜來的。
孟津:渡口名,在今河南省盂縣南。
周武王伐紂時(shí)和各國(guó)諸侯在這里會(huì)盟,是一個(gè)有名的地方。
⑤盈握:滿滿一把。
這里形容大小。
壁:中間有孔的圓形玉器。
昆侖:古代盛產(chǎn)美玉的山。
⑥大禹:夏代第一個(gè)君主,傳說曾治平洪水。
東夷:我國(guó)東部的各少數(shù)民族。
文王:周文王,殷商時(shí)一個(gè)諸侯國(guó)的國(guó)君,封地在今陜西一帶。
西羌:我國(guó)西部的一個(gè)民族。
按:這里暗指大禹、文王都不是中原一帶的人。
常處:固定的地方。
⑦“昔武王”句:周武王滅了殷紂以后,把殷的頑固人物遷到洛水邊上,派周公修建洛邑安置他門。
戰(zhàn)國(guó)以后,洛邑改為洛陽(yáng)。
得無(wú):莫非。
表示揣測(cè)。
苗裔(yì):后代。
【譯文】蔡洪到洛陽(yáng)后,洛陽(yáng)的人問他:“官府設(shè)置不久,眾公卿征召人才,要在平民百姓中尋求才華出眾的人,在山林隱逸中尋訪才德高深之士。
先生是南方人士,亡國(guó)遺民,有什么特出才能,敢來接受這一選拔
”蔡洪回答說:“夜光珠不一定都出在孟津一帶的河中,滿把大的壁玉,不一定都從昆侖山開采來。
大禹出生在東夷,周文王出生在西羌,圣賢的出生地,為什么非要在某個(gè)固定的地方呢
從前周武王打敗了殷紂,把殷代的頑民遷移到洛邑,莫非諸位先生就是那些人的后代嗎
”