牛虻讀后感200字
牛虻 感想 讀了這本書讓我知道,成長,是艱難的啊。
就好像一群小鹿,誰有勇氣,誰跑得快,誰就活下來;否則,就被淘汰。
挫折中是難免要流眼淚的,擦干了,站起來,就長大了,堅強了。
用牛虻自己的話說,他從死亡那里走來,也就不怕死亡了,他對人民的熱愛、對敵人的憎恨、對朋友的坦誠、對愛情的忠貞、對生活的投入、對死亡的蔑視,永遠(yuǎn)是我們可以借鑒的一個楷模。
雖然生命已盡,但愛與希望永存
對于牛虻來說,他所面臨問題的根本就是宗教,一些對權(quán)貴如饑似渴的人利用了宗教,而他應(yīng)該破除這層羊皮,直刺狼的心臟。
牛虻是個強者,真正的強者
牛虻讀后感 600字
故事的主人公牛虻出生在意大利的一個英國富商勃爾頓家中,曾經(jīng)天真地人為這個世界是多么地美好。
名義上他是勃爾頓與后妻所生,但實則是后妻與蒙太尼里的私生子。
牛虻從小在家里受異母兄嫂的歧視,精神上很不愉快,卻始終不知道事情的真相。
牛虻崇敬蒙太尼里神甫的淵博學(xué)識,把他當(dāng)作良師慈父,以一片赤誠之心回報蒙太尼里對自己的關(guān)懷。
但是,當(dāng)他接觸了青年意大利黨人,看到了自己懺悔神父的間諜行經(jīng)、認(rèn)清了教會和反動當(dāng)局狼狽為奸、鎮(zhèn)壓革命的殘酷現(xiàn)實之后,他大徹大悟,從而走上了與他們進行義無反顧、不屈不撓的斗爭的道路。
我深深震撼于這驚心動魄的故事。
他被最信賴的人欺騙過,被最愛的人傷害過,即使淪落到拖著殘廢的身軀在甘蔗園賣苦力,甚至當(dāng)一名雜耍戲團的小丑,一個活生生,苦苦掙扎的人的靈魂,系在那個扭曲的身軀里,被迫為它所奴役,想想它在眾人的面前瑟瑟發(fā)抖,羞辱和苦難使它透不過氣來當(dāng)時的意大利正遭到奧地利的侵略,青年意大利黨爭取民族獨立的思想吸引著熱血青年。
牛虻決定獻身于這項事業(yè)。
在一次秘密集會上,牛虻遇見了少年時的女友瓊瑪,悄悄地愛上了她。
在羅馬,警方的密探卡爾狄成了新的神甫。
在他的誘騙下,牛虻透露了他們的行動和戰(zhàn)友們的名字,以致他連同戰(zhàn)友一起被捕入獄。
他們的被捕,連瓊瑪都以為是牛虻告的密,在憤怒之下打了他的耳光。
牛虻痛恨自己的幼稚無知,對神甫竟然會出賣自己感到震驚,同時得知蒙太尼里神甫原來是他的生身父親,他最崇仰尊敬的人居然欺騙了他。
這一連串的打擊使他陷入極度苦之中,幾乎要發(fā)狂。
他一鐵錘打碎了心愛的耶穌蒙難像,以示與教會決裂。
然后他偽裝了自殺的現(xiàn)場,只身流亡到南美洲。
在南美洲,流浪生活磨煉了亞瑟,回到意大利時,他已經(jīng)是一個堅強、冷酷、老練的牛虻了。
此時,他又遇見了瓊瑪,但瓊瑪已認(rèn)不出他了。
牛虻和他的戰(zhàn)友們積極準(zhǔn)備著起義。
在一次偷運軍火的行動中被敵人突然包圍,牛虻掩護其他人突圍,自己卻因為蒙太尼里的突然出現(xiàn)而垂下了手中的槍,不幸被捕。
牛虻的戰(zhàn)友們設(shè)法營救他,但牛虻身負(fù)重傷,暈倒在越獄途中。
敵人決定迅速將他處死。
前來探望的蒙太尼里企圖以父子之情和放棄主教的條件勸他歸降;而牛虻卻企圖打動蒙太尼里,要他在宗教與兒子革命之間做出抉擇,但他們誰都不能放棄自己的信仰。
蒙太尼里在牛虻的死刑判決書上簽了字,自己也痛苦地發(fā)瘋致死。
刑場上,牛虻從容不迫,慷慨就義。
在獄中給瓊瑪?shù)囊环庑爬?,他寫上了他們兒時熟稔的一首小詩:不管我活著,還是我死掉,我都是一只。
快樂的飛虻
至此,瓊瑪才豁然領(lǐng)悟:牛虻就是她曾經(jīng)愛過而又冤屈過的亞瑟。
讀了這本書讓我知道,成長,是艱難的啊。
就好像一群小鹿,誰有勇氣,誰跑得快,誰就活下來;否則,就被淘汰。
挫折中是難免要流眼淚的,擦干了,站起來,就長大了,堅強了。
用牛虻自己的話說,他從死亡那里走來,也就不怕死亡了,他對人民的熱愛、對敵人的憎恨、對朋友的坦誠、對愛情的忠貞、對生活的投入、對死亡的蔑視,永遠(yuǎn)是我們可以借鑒的一個楷模。
雖然生命已盡,但愛與希望永存
對于牛虻來說,他所面臨問題的根本就是宗教,一些對權(quán)貴如饑似渴的人利用了宗教,而他應(yīng)該破除這層羊皮,直刺狼的心臟。
牛虻是個強者,真正的強者
牛虻的讀后感 50字
上帝和兒子 ——《牛讀后感 不管著 還是我死去 是一只牛虻 快樂地飛去 這首小詩,是牛虻最后的字跡,寫完它,他就上了行刑場,然后他死了。
他死得很艱難,因為給他行刑的士兵,都是那么愛戴他,他們拿槍的手在顫抖,他們的淚在臉上淌,可他們還是必須殺死他,那是工作。
在無數(shù)發(fā)子彈聲后,牛虻還是死了,全身都中了彈,可是死得那么堅強,那么燦爛。
蒙泰尼里看著自己的兒子死去,是他親手殺死了他,是他,在上帝和兒子之間,毅然選擇了虛假的慈悲的上帝,而放棄了自己那么可憐又那么需要愛的兒子。
他注定為自己的選擇而后悔,他注定被自己逼瘋,最后,偉大的紅衣主教還是瘋了,還是死了,上帝不是慈悲的,上帝沒有因為他的忠誠而對他忠誠。
亞瑟是可憐的,瓊瑪?shù)囊粋€巴掌把他從意大利打到了南美,多少年的苦難,他全忍了下來,終于,他又回到了意大利,他又見到了瓊瑪,他們相愛,卻得不到永遠(yuǎn)。
他死了,她哭了,他痛苦的所有時間,她也痛苦著。
而正當(dāng)她知道他還活著,她可以釋然,她可以漸漸忘記自己曾經(jīng)的錯誤時,他又一次活生生地死在了她的面前。
亞瑟在17歲時,明白了上帝只不過是一尊用榔頭就可以敲爛的泥塑,他最親愛的Padre騙了他,上帝不是慈悲的,人能依靠的,只有自己。
亞瑟在苦難中成了一個徹底的無神論者,他憎恨那些虛偽的禱告,憎恨所有的神父,可是他知道,無論如何,他還是愛Padre,他不恨他,只要Padre能夠在余生好好愛他,他就會滿足,他就會得到幸福。
可是蒙泰尼里沒有這樣做,他哭了,哭得很傷心,可是他的選擇依然是上帝,只有上帝…… 作為偉大的紅衣主教,選擇上帝是理所當(dāng)然的,基督被釘在十字架上,他注定是慈悲的,他注定可以接受所有人的懺悔,而他能做的,也僅僅是接受懺悔而已。
他并不能為人們做什么,他不能,他救不了蒙泰尼里,更救不了亞瑟。
可是蒙泰尼里不懂,一直都不懂,他這樣對待自己的兒子,是多么得不公平,可是他卻不了解,他被上帝所迷惑,他的心里只有那個空洞的上帝。
而當(dāng)蒙泰尼里終于醒悟,而真的必須面對天堂抑或地獄里的那個上帝時,他又會說什么,他還愛上帝嗎
還堅持自己的信仰嗎
他會后悔,一定會。
他會明白,并把上帝砸成碎片,他會把上帝從心里扔掉,他真心愛的,是自己的兒子。
可是這一切已經(jīng)晚了,天堂是無限高的,地獄是無底深的,他永遠(yuǎn)也找不到自己心愛的兒子了…… 再次懺悔嗎
于是無補……
牛虻讀后感
[牛虻讀后感]看到這本書,我好似感覺與之相識已久,牛虻讀后感。
首先,介紹下牛虻這種動物,相信很多人都不知道是什么來的。
牛虻,虻的俗稱,為中形到大形的種類,強壯而有軟毛,通常稱為牛虻。
頭大,半球形,或略帶三角形。
復(fù)眼很大,某些雄蟲接眼式或離眼式;棵出或常有毛,常有綠紅及其它金屬閃光;單眼有時消失。
觸角有長、有短,多向前伸出,基部二節(jié)分明,端部3-8節(jié)愈合成角狀。
口器適于刺螯及吸收。
成蟲白天活動,以午時為活動高峰。
善飛翔。
池邊、水傍常見,飛行迅速。
有時吸取花蜜,但最普通為好血性。
雌蟲有強度螯刺能力、牛馬等厚皮動物亦易受其侵襲,因此,虻類為重要畜牧業(yè)害蟲。
牛虻一詞是源自希臘神話,本文中作者把主人公命名為牛虻,就是說明主人公是一個堅定的反教會的斗士。
本書主人公一開始叫希勒。
他本是紅衣主教蒙泰里尼的私生子,卻生長在有錢人家里,他開始還幻想著教會和民主的共存,只是他卻被一直相信并崇拜的紅衣主教蒙泰里尼所出賣而被抓進牢獄,最終他是信守著意大利青年黨沒有供出任何的消息。
當(dāng)他出來時,她女朋友瓊馬卻因他爆料而送了他一巴掌。
他受到了雙重打擊,他最敬愛的教父出賣了他,他女朋友不信任他,他終于幻想破滅。
民主和教會是不會共存的。
他演繹了一場假自殺讓所有人都認(rèn)為他已經(jīng)自殺身亡,但他卻是偷渡到南美。
等主人公變身牛虻出來的時候已經(jīng)過了13年。
當(dāng)初的希勒已經(jīng)變身成一個諷刺大家,他經(jīng)歷一切磨難,他由有神論者變成一名無神論者并與教會為敵人,讀后感《牛虻讀后感》。
只有承受了一番痛苦后才會涅盤成為一名成功的人。
當(dāng)他返回到意大利的時候,他已經(jīng)不是以前的希勒,他被摧毀成一個受病痛折磨,跛腳殘廢的人同時也變成善于諷刺堅決反對教會走私武器煽動變動的牛虻了。
命運總是愛和人開玩笑,他見到了以前的女朋友,并且成了波拉夫人。
提到這,要說下波拉,他是意大利青年黨的負(fù)責(zé)人,和希勒一齊被抓,并且向教會提供消息。
在回到國家后,牛虻便加入了反教會的組織,并用自己辛辣的語言諷刺意大利教會。
人總是會成長,雖然牛虻身體被病痛折磨,但是他已經(jīng)成為一個堅定的無神論者,書本到最后在監(jiān)獄里見到紅衣主教,也就是牛虻的親生父親,牛虻勸說父親放棄教會和他一起抨擊教會,可是在耶穌和兒子之間,蒙泰里尼還是選擇了耶穌。
可是正因為這選擇,他在圣體節(jié)時說出了一番令信眾莫名其妙的話,可能是他良心發(fā)現(xiàn),他心里對兒子愧疚。
到最后這位紅衣主教也死了而波拉夫人也知道了牛虻便是希勒,多凄美的結(jié)局。
書中值得我們學(xué)習(xí)的是,牛虻對事業(yè)的執(zhí)著和堅定。
我們不應(yīng)該像前期的希勒那樣只有幻想。
有時候覺得,我們都是在幻想,我們沒有遇到過那些挫折,也正是因為沒接觸到這樣那樣的挫折,我們才會熱衷于幻想。
以前我一直覺得我不是個書呆子,但在生活上我總發(fā)現(xiàn),我就是個書呆子,或者連書呆子都不算,就是個徹底的呆子。
總之,我們還年輕,還有機會去學(xué)習(xí),去實踐,不要等了以后才來感嘆我以前為什么不嘗試做一些什么。
MSN() 〔牛虻讀后感〕隨文贈言:【這世上的一切都借希望而完成,農(nóng)夫不會剝下一粒玉米,如果他不曾希望它長成種粒;單身漢不會娶妻,如果他不曾希望有孩子;商人也不會去工作,如果他不曾希望因此而有收益。
】
《牛虻》的讀后感
我不能想出有任何其他的結(jié)局來取代這一看似注定的悲劇。
深沉的,有如宿命一般。
雖是肉體的毀滅,卻是靈魂的永生。
我不能記起看過哪部小說有如此震驚、痛苦、惶惑而又釋然
結(jié)尾我讀了幾遍。
初讀后是極其悲哀的,卻似乎是哀嘆命運對人的無情捉弄。
真是讓人難以置信,卻是現(xiàn)實,是黑暗的現(xiàn)實。
因而,它的悲劇是無法挽回的。
雖讓人扼腕,卻也是最好的結(jié)局。
讀后把全書聯(lián)系起來深思之后,我深深地被震撼,震撼于一個人的堅強。
這更像是一曲偉大英雄的贊歌,一個身體被錘子擊得支離破碎,而精神上卻比別人堅強的人,難道不值得贊美嗎
“無論我活著,還是我死去,我都是一只快樂的牛虻。
”他,算是經(jīng)歷了世上所有的災(zāi)難,拖著殘損的軀體,卻始終快活。
因為他看到了希望,看到了他活下去的目標(biāo)。
他不是一個懦弱的人,他把精神上的巨大痛苦深深埋在心中,把他的愛與怨恨一并埋葬,直至末日降臨。
他對主教深沉的永遠(yuǎn)無法化解的愛與恨困擾了他一生,也成了他悲劇的根源。
神父是他一生最敬重最信賴的人,他曾經(jīng)奉為神明,直至最終忍不住向神父告別時,他還是滿懷希望。
可是神父辜負(fù)了他的愛,“殺死”了他。
在他心中,這一切也是情有可原的,是預(yù)料中的事,他如同飛蛾赴火般“成功”地結(jié)束了自己的生命。
牛虻的主要內(nèi)容100字
《》(The Gadfly)是英國女作捷爾·麗蓮·伏尼契出版于1897年的歌頌意大命黨人牛虻的小他參與了反對奧地利統(tǒng)治者、爭取國家獨立統(tǒng)一的斗爭,最后為之獻出了生命。
小說涉及了斗爭、信仰、犧牲這些色彩濃重的主題。
蘇聯(lián)的著名文學(xué)作品《鋼鐵是怎樣煉成的》、《青年近衛(wèi)軍》、《卓婭和舒拉的故事》都提到了伏尼契的這部小說中的主人公牛虻。
1953年7月,由李俍民翻譯的《牛虻》由中國青年出版社出版,在國內(nèi)引起了很大的反響,感染了無數(shù)的年輕讀者,革命者牛虻成為了那個時代的中國最有影響力的文學(xué)形象之一