喬治奧威爾的《1984》哪個(gè)翻譯版本比較好
上海譯文出版社董樂山翻譯的版本。
你找中英合版的對(duì)照看一下就明白了
請(qǐng)問喬治奧威爾的《1984》中老大哥是指
《1984》是奧威爾的傳世之作,堪稱世界文壇最著名的反烏托邦、反極權(quán)的政治諷喻小說。
老大哥有人說他所影射的是前蘇聯(lián)(老大哥影射斯大林的后期統(tǒng)治),也有人說他所影射的是法西斯。
英國作家喬治奧威爾的作品在我國有多種
最出名的是代表作有《動(dòng)物莊園》和《1984》不過別的書基本也都有翻譯,不過部分書比較難找到了《行刑》 《巴黎倫敦落魄記》 《緬甸歲月》 《牧師的女兒》《葉蘭在空中飛舞》《致敬加泰羅尼亞》 《上來透口氣》 《鯨魚之中》 《獅子與獨(dú)角獸》 《民族主義的基本特征》 《窮人之死》 《甘地的思考》 《獵象》
喬治·奧威爾的《1984》
1我個(gè)人給你推薦三聯(lián)書店的,因?yàn)閷?duì)三聯(lián)書店的有所了解。
而且平常很多不錯(cuò)的書都是三聯(lián)書店的。
我覺得那真是一個(gè)很有品味的出版。
2如果可以翻看的話,看看翻譯的語言。
選擇比較流暢能讀語言優(yōu)美的。
翻譯講究信達(dá)雅。
希望可以幫到你。
喬治奧威爾的1984哪個(gè)版本好
外國文學(xué)名著最好的版本有以下幾個(gè):,,人民文學(xué),等,這是我的外國文學(xué)老師告訴我們的~這些出版社的翻譯質(zhì)量相對(duì)較高。
希望對(duì)你有幫助。