誰有睡谷的傳說英語讀后感
The Legend of Sleepy Hollow is a short story by Washington Irving. This book is my favorite book. While intending to just read through a few pages, I sat there and read it all from start to end. I was deeply impressed by the fairytale style of story-telling.I hope that I can learn the industrious attitude of the main character in the book.
睡谷的傳說英語讀后感
簡單的就好了,想簡單的啊。
文學作品《睡谷和瑞普凡溫克爾的傳說》讀后感
《讀后感》“瑞普凡溫克爾”的人物是瑞普凡溫克爾,誰在一個小的哈得孫河谷荷蘭小鎮(zhèn)生活的男子。
在城里每個人都非常喜歡他,因為他能幫助需要幫助的人誰,他會玩的孩子。
的東西,他不能做的是傾向于他的農(nóng)場,因為他似乎沒有一切,所以他是出去魚類或到城市旅店并聽取他們的閑話。
他的妻子圣母院凡溫克爾在會生氣,他的懶惰,而不是傾向于農(nóng)場。
有一天,他決定,他有一個選擇,擺脫他的妻子和農(nóng)場,這是把他的槍和狗,進入樹林和狩獵松鼠。
他整日為松鼠的政策,但找不到。
因此,他趴在草地上,一段時間后,他發(fā)現(xiàn)自己正陷入黑暗,所以他開始回來。
當他這樣做時,他聽到有人呼叫他的名字,然后他看見一個鬼出現(xiàn)背著一小桶酒。
于是,兩人來到了樹林里,直到他們一起來到這個開幕之時,他們看到這些穿著怪異的人打9針。
復制與鬼走到聳立他們和鬼倒入人民飲用和Rip開始喝酒了,直到他通過在地上的瓶酒。
接下來的哀悼,他醒來,不知道該怎么告訴他的妻子。
他達到了他的槍,但他所看到的是生銹了槍,而不是好油,光澤槍。
然后,他看著他的狗,他無法找到他的狗。
于是他回到城里,每個人都在盯著他就像他們不認識他。
他看著自己,看看每個人都在盯著他看,他有一英尺長的胡須。
他看著周圍的村莊和什么也沒有熟悉的,甚至他的房子像一個破舊的沖動。
他到酒館,看看他承認任何人,他沒有。
然后,他開始了他的朋友稱名字,看是否有人聽說過他們,他們都表示,他們對移動或死亡。
然后他問他們是否聽說過這個名字瑞普凡溫克爾,他們都指出他的兒子,這就像他。
這使得瑞普認為,他已經(jīng)醒了別人,因為他的兒子一樣看著他。
然后,有一個婦女抱著孩子來見人。
瑞普聽到了兒童的名字瑞普,他問她誰是她的父親,她說她的父親是瑞普凡溫克爾,誰離開時,她還是一個孩子20年前。
然后,瑞普告訴她,他是她的活動,不管多么小的可以改變一個社會,一個文化,以及在眨眼之間前景。
無論是在戰(zhàn)爭,演講,一個手勢,甚至是小說。
華盛頓歐文作出了他的短篇小說“瑞普凡溫克爾”令人難以置信的影響,引起他周圍發(fā)生的事件形成具有深刻含義簡單的故事。
為了使一個精確,形如故事,塑造了美國文化,美國文化的故事。
誰有《睡谷的傳說》書評,不是影評,中英文都可以
《見聞札記》之睡谷的傳說文/雜牌詩人 諷刺韻律的唯美手法——《睡谷的傳說》 不得不說華盛頓歐文的文風與奧斯卡瓦爾德一樣的細膩,特別在對景物的描寫上,二者有著異曲同工之妙。
二者間不同之處,在于寫作的類型上——瓦爾德在乎唯美,歐文著重抒情,相對而言,歐文的文章更具批判性,于此同時,如[url= ]《 睡谷傳說》[\\\/url]等篇美不勝收卻能延伸之深層次的哲學思考,在歐美的文學史上,華盛頓歐文的文學地位也比瓦爾得更勝一籌。
西方諺語,歷史不會隨便造就名人,人們不會擁簇庸才。
倘或如果您沒有讀過華盛頓歐文的文章,那只能說您拉下了一點遺憾——并非我夸夸其談,歐文的筆下墨水流淌出的《睡谷的傳說》,可以說《唐杰訶德》一樣具備極為強烈的諷刺意味,讀者又不能不為主人公的遭遇深感同情。
為此,有人評價歐文的文字是雙刃劍,我覺得如此評價應是無可厚非的。
哈得遜河邊有一個大峽谷的腹地,距此不遠是叫“等待鎮(zhèn)”的小鎮(zhèn),在此附近,有一個叫“睡谷”的小山谷。
讓我們閉眼想想這里是一個多么美好的地方:萬籟俱靜,丁香花適時開放,小鎮(zhèn)上的每個人都可以嗅到花的香味;英俊的馬匹雖然沒有廣闊的地方可以讓其奔跑,但青青的草地和大把的苜蓿足以堵住它的嘴;是的,肥美的牛羊也會樂此不疲。
試想一下,還有那清脆的雀聲,薄薄的霧氣,難怪在這里生活的每個人都會深感愜意。
但誰也想不到,這附近曾是英美戰(zhàn)爭的邊陲地帶,死亡無法想象,而更有一個傳說:無頭騎士的傳說,在戰(zhàn)爭中死亡的一個軍官,他的幽靈此刻依舊游蕩在此附近,人們?yōu)榇斯⒐⒂趹选?/p>
當然,不要忘記了這里曾生活過一位非凡人士——伊卡博德克蘭,他是一位值得每個人都深深敬佩的人士。
他是一位老師,但他會越俎代庖的教學生們唱贊歌;雖然窮得叮當響,但這并不影響他愉快的生活;雖然他有些迷信鬼怪,但任何一個人都喜歡聽他的滔滔不絕的言語。
憑借著他紳士般的風度,他總能引起女孩們的尖叫。
哦,讓人悲傷的是,這位總能給人帶來愉悅與恐懼的好人卻被他故事里的“無頭騎士”帶走了,并且,永遠也不會再回到這個小鎮(zhèn)上來——沒有人知道他去了哪里。
從前,很早的時候,當他還居住在這的時候…… 每當夜晚來臨,便是伊卡博德克蘭思維敏感的時候,在煽動著他無比想象的恐怖故事的催化下,伊卡博德克蘭可以描述出他將預示的一切:山坡上傳來了夜梟的哀號,雨蛙不祥的叫聲,預言著暴風雨的來臨;長耳貓頭鷹鳴聲陰郁,鳥兒從棲息的樹木上掠起,發(fā)出突如其來的沙沙聲;螢火蟲在暗處發(fā)出亮光,仿佛一道罕見的亮光流瀉在路上,不時的讓他大吃一驚;如果一只笨拙的大甲蟲朝他撞來,這可憐的家伙便準備擺脫鬼魂,他還以為女巫將錢幣朝他擲來…… 他就是這樣的一個人物——喜歡幻想而膽小如鼠,用小聰明和薄薄的嘴皮可以筑起一面無法摧毀的墻面,每個人對他所言都信已為真,是的,這就是魅力。
鎮(zhèn)上那些有頭有臉的人物說的故事顯得那么幼稚可笑,只有他,才能成為人們專心傾聽的對象,他的鬼怪故事讓附近所有的聽眾既害怕而又無法掙脫。
無頭騎士的傳說在這個小鎮(zhèn),在這個狹長的山谷里顯得更為神秘。
在歐文的筆下,鄉(xiāng)村應該擁有的美景在該鎮(zhèn)無處不在,整個小鎮(zhèn)白天沉溺于霧氣與美好之中,而晚上卻浸泡在恐怖和夜梟的恐怖叫聲中——這當然是伊卡博德克蘭帶來的效果,以往的傳說在他的彈簧嘴里變得更為逼真。
伊卡博德克蘭愛上了一個姑娘,這并不完全是因為她家里殷實,食物豐富而讓他決定賦予實際行動,更是因為這個姑娘漂亮而精靈,她實在是個不折不扣的大美人。
舉凡在文豪的筆下,愛情的追逐通常都是萬分艱辛。
伊卡博德克蘭求愛之旅同樣充滿了挫折——有個壯實的農(nóng)村小伙子也開始了對姑娘的追逐。
這個小伙子叫布魯凡布倫特,有一身蠻力和膽大而呵呵有名,體格魁梧并喜歡專橫暴政,馬術(shù)精湛且拉幫結(jié)派。
當然,他和伊卡博德克蘭是結(jié)上了杠子,因為他們共同追求的女子是個“不折不扣的、戴著金晃晃首飾的美人兒。
” 女子的家屬安排了非常隆重的晚會,他們二人同去了她家。
許多體面的人和平常人在一起晚會,美味和篝火一起混合出蕩人心魄的景象,伊卡博德克蘭憑借著學識和談吐再次成為焦點,而關(guān)于“無頭騎士”的傳說被他演說的比現(xiàn)實更為真實,他精湛的演說讓布魯凡布倫特成為了一個十足的“蹩足貨”,伊卡博德克蘭認為,美人兒對自己簡直好到了極點,他一點也不懷疑自己即將成為“遺產(chǎn)唯一繼承人的丈夫”。
…… 沒有人知道“未來的岳父”對伊卡博德克蘭說著什么,他的臉色變得越來越難看,他終于騎上馬,憤怒的離去。
而此刻,外面一片夜色。
令人遺憾的是,晚風瑟瑟中,貓頭鷹的慘叫讓剛才還興高采烈、口若懸河的伊卡博德克蘭靈魂出殼,他仿佛看見了貓頭鷹變成了一位年老的、道出了危險預言的巫婆,而正在此刻,無頭騎士正在他后面追趕他,伊卡博德克蘭甚至能夠感覺出身后那陰冷氣息,而身后的黑影永遠和自己保持著不遠不近的距離。
風聲息息,陡然間馬失前蹄,“無頭騎士黑森”趁機撲了上來…… 伊卡博德克蘭這個人物被刻畫成一位典型的17世紀的“紳士”形象,在夾雜著輕喜劇的同時賦予了他悲劇的結(jié)局,這種手法與莎士比亞的寫作方法頗為神似;歐文筆墨之所以能夠?qū)⑵饝騽⌒Ч坍嫵鰜?,乃是他善于捕捉人物在劇情發(fā)展中的細節(jié),這點便是傳統(tǒng)的西方的人物刻畫方法。
從另一方面講,華盛頓歐文能很好的運籌起鄉(xiāng)村景物美景,在[url= ]《 睡谷的傳說》[\\\/url]中他并非有意描述自然之美,但不可阻擋的,他的筆尖又觸動了讀者的心弦。
通讀文章,在文章前幾段,讀者就可以預測到伊卡博德克蘭的悲劇性結(jié)局了,在整個故事中,他成為了唯一讓人牽掛且能讓人啼笑皆非的角色,當然,我不能排除歐文的文章正是以此諷刺那些在政壇(或文壇)上夸夸其談的人,這可能是個隱喻,并且是不確定的。
當讀者看完這篇文章后,我們不妨試著以伊卡博德克蘭式的微笑說:我們的生活是美好的,而麻雀不可能享用這么美味的食物
希望采納
誰能給我《睡谷的傳說》的中文翻譯,急求
《睡谷的傳說》(The legend of the Sleepy Hollow)是美國作家華盛頓·歐文(Washington Irving,1783—1859)創(chuàng)作的著名短篇小說,包含在他的著名散文集《見聞札記》中。
它與華盛頓·歐文的另外兩篇短篇小說《瑞普·凡·溫克爾》、《鬼新郎》被稱為“最早的現(xiàn)代短篇小說”。
《睡谷的傳說》講述的是發(fā)生在哈得遜河畔的一個名叫“睡谷”的地方的故事。
這個地方鬼氣森森,流傳著許多恐怖故事,其中無頭騎士的故事最為可怕。
傳說在美國獨立戰(zhàn)爭時期的一次戰(zhàn)役中一個赫塞騎兵的頭被炮彈打飛了。
死后,他的陰魂常在夜里騎馬飛奔,到戰(zhàn)場上去尋找自己的頭顱。
故事的主人公是一個名叫伊卡伯德·克萊恩的小學教師。
他是一個貪婪、迷信、自負、懦弱而又愚蠢的家伙。
他看上了當?shù)匾粦舾辉5暮商m人家的女兒卡特琳娜·凡·塔塞爾,對她的美貌,尤其是她家的財產(chǎn),垂涎不已…… 在《睡谷的傳說》中克萊恩看著地里的牲畜家禽,想像著它們在飯桌上讓人美餐的情景等等,讀來令人忍俊不禁。
歐文的文風模仿中有創(chuàng)新,形成了自己獨特的風格。
著名女作家張愛玲曾翻譯過《睡谷的傳說》。
《睡谷的傳說》自1912年首次搬上銀幕以來,曾有多個電影版本相繼面世,其中迪斯尼的卡通版《無頭騎士傳奇》最為深入人心。
1999年,好萊塢著名導演、懸念大師蒂姆·伯頓(Tim Burton)將《睡谷的傳說》改編后重拍(片名為《Sleepy Hollow》),在戲劇化與幽默感兼顧的情況下將歐文的小說原著提升到一個新高度。
同時,曾為《星球大戰(zhàn)》系列影片以及《終結(jié)者》等片制作數(shù)碼特效的工業(yè)光魔公司,成功為影片營造出的令人毛骨悚然的恐怖場面將使該片毫無爭議地躋身經(jīng)典恐怖片之列。
答案補充 睡谷的傳說華盛頓·歐文著在哈得孫與世隔絕的河灣,有一個昏昏欲睡的“睡谷”,那兒曾經(jīng)是僻靜而又迷人的地方,經(jīng)常有鬼魂出沒,在黃昏時分會出現(xiàn)幽靈。
愛好幻想的荷蘭人、早先的殖民者的后商都相信這些奇談怪事,其中大多是他們在爐邊講述的妖魔鬼怪的故事。
在這塊施了魔法的地區(qū),最可怕的鬼魂是半夜從教堂墓地騎著一匹強壯的黑馬奔馳而來的無頭騎士。
家家戶戶都在爐邊講述這個睡谷無頭騎士的一些令人毛骨悚然的故事和他那恐怖的惡作劇。
在大革命剛剛過去時,整個“睡谷”里最迷信的人可能就數(shù)鄉(xiāng)村教師伊卡包德·克萊恩了。
他個子又高又瘦,四肢長長的。
他是個古怪的人,卻很自負。
他習慣過流動的生活,寄住在他的學生的農(nóng)家住宅中。
由于他給當?shù)貛砹碎e話題,另外還幫著干一些雜活,家庭主婦們都挺歡迎他的定期來訪。
答案補充 他那些可怕的魔鬼故事也給漫漫的冬日夜晚帶來了生氣。
坐在溫暖的壁爐邊的嘛啪僻啪的柴火前面,聽這種令人毛骨驚然的故事,自有一種恐懼的快樂。
然而,他為了這種可怕的快樂,在晚上獨自一人出門時,付出了多大的代價啊
一路上有駭人的幽靈來圍攻,一叢叢覆蓋著雪花的灌木都是披著裹尸布的鬼怪。
可是,不僅是晚上的鬼魂攪得他不安,在大白天他也不斷受到所有的巫婆中最讓人銷魂的一個女人的纏擾。
在他每周的唱歌班上,有個殷實的農(nóng)夫的獨養(yǎng)女卡特琳娜·凡·塔塞爾。
她漂亮得出了名,又有可能繼承大筆遺產(chǎn),著了迷的伊卡包德成了她的熱情追求者。
他貪婪地查看了她父親富饒的牧場,谷物充盈的糧倉,斜面屋頂?shù)霓r(nóng)莊大住宅,里面有紅木舊家具和銀器,所有這些豐富的財產(chǎn),使伊卡包德一心渴望得到這個舉世無雙的卡特琳娜。
在他的眾多情敵中,最可怕的是頑皮的布羅姆·凡·布倫特,因為他的體魄魁梧強壯,渾名又叫鯨骨架布羅姆。
答案補充 他是這一帶遠近聞名的人物,大家都知道他身手非凡,大膽魯莽。
他是一個不顧死活的騎手,在鄉(xiāng)村的各項運動比賽中都是最棒的,還隨時準備打架或者尋事兒。
半夜時分,在他哐啷哐啷走過時,甚至連老婦人們都會從睡夢中驚醒,對他的任性胡鬧一笑置之,而不感到厭惡。
這個頑皮搗蛋的人決定向年輕貌美的卡特琳娜發(fā)起進攻。
星期天晚上,當他的馬拴在凡·塔塞爾家的樁籬上時,所有的追求者都垂頭喪氣地走開了。
不過,伊卡包德還是以唱歌教師的身份經(jīng)常去拜訪農(nóng)莊。
老凡·塔塞爾是一個平易近人、性情寬厚的人,他那忙忙碌碌的家庭主婦也不來干涉這位教師的求婚。
可是他的求愛卻困難重重。
鯨骨架布羅姆聲稱他是他的死敵。
由于伊卡包德狡猾地避開了一場拼體力的搏斗,他就成了布羅姆和他那幫好友胡攪蠻纏的對象。
睡谷的傳說(The legend of the Sleepy Hollow)的意義
睡谷傳奇(又名)簡介:講述的是發(fā)生在哈得遜河畔的一個名叫“睡谷”的地方的故事。
這個地方鬼氣森森,流傳著許多恐怖故事,其中的故事最為可怕。
傳說在時期的一次戰(zhàn)役中一個騎兵的頭被炮彈打飛了。
死后,他的陰魂常在夜里騎馬飛奔,到戰(zhàn)場上去尋找自己的頭顱。
故事的主人公是一個名叫伊卡伯德·的小學教師。
他是一個貪婪、迷信、自負、懦弱而又愚蠢的家伙。
他看上了當?shù)匾粦舾辉5暮商m人家的女兒·凡·塔塞爾,對她的美貌,尤其是她家的財產(chǎn),垂涎不已……因為篇幅太長,無法全文發(fā)出,只截取部分內(nèi)容,全文可以去去查找。
原文節(jié)選如下:睡谷的傳說 美.Washington Irving 譯 在河東岸有一個小集鎮(zhèn),通常被人們叫做塔里鎮(zhèn)。
離這個小鎮(zhèn)不遠,大約兩里左右的高山中有一個小山谷。
這里是世界上最寂靜的地方之一。
一條小溪穿流而過,潺潺的溪流聲使人昏昏欲睡,只有偶爾小鳥的鳴叫聲才打破了山谷的寧靜。
我記得,當時是一個小伙子我第一次的輝煌業(yè)績是在遮蔽了半個山谷的大胡桃樹林中捕獲了幾只松鼠。
那是一個周日的中午我溜達進了山谷,當時萬籟俱寂,響亮的槍聲打破了周圍的寧靜,在山谷久久地回蕩。
我想要是想逃避塵世的煩惱,安安靜靜虛度此生,再沒有比這小山谷更理想的地方了。
這個山谷的名字由此地的永不寧靜產(chǎn)生,來自那些住在那里象他們荷蘭祖先曾有的特點。
這個山谷因此得名“睡谷”,并且這里的農(nóng)夫被鄰村的人叫作“睡谷人”。
一個沉睡的、夢魘般的東西似乎無處不在,無時不有。
有人說一個醫(yī)生曾在荷蘭人統(tǒng)治時在那里耍過魔術(shù),其他人斷言,有一個印第安老精通魔術(shù),曾在得里克.哈得遜船長發(fā)現(xiàn)之前控制著這個地區(qū)…… 不管怎么說,這個地方始終總有一種魔力占據(jù)著人們的頭腦,使他們行走好象總在睡夢中。
他們傾心信奉稀奇古怪的東西。
他們常常能看見奇異的光并能聽到在空中有音樂和說話的聲音。
在這個地區(qū)所提到的幽靈中最神奇的那個好象成了這里一切的統(tǒng)治者。
在睡谷的人們看來,那幽靈的形狀象是騎在馬上的一個人——一個無頭的家伙。
有人說那是在革命戰(zhàn)爭中被槍打掉了腦袋的士兵的鬼魂。
據(jù)說這個常見在夜間飛快地游蕩。
他不光在這個山谷中游逛,而且還到鄰近的路上,尤其是到不遠的教堂里。
事實上,當?shù)厝讼嘈潘浇烫美锸怯挟數(shù)貧v史根據(jù)的。
他們說那個士兵的尸體曾葬在教堂的院子里,那個鬼就每晚騎著馬在戰(zhàn)場周圍尋找他的頭。
這些權(quán)威的說法試圖解釋他為何在山谷中急速游蕩。
他們說由于他遲到了才匆匆忙忙,而且必須在早上返回到教堂的院子里。
不管這一說法是否正確,有一點是肯定的,那就是這里的許多人曾見到過這個鬼。
他們還知道睡谷的名字。
說來也怪,能看見鬼的不僅是這個山谷里的人,就連在這里小住一段時間的人也有了這種本事。
有人肯定,既使任何一個在進到睡谷之前很清醒的人,只要在這里住很短的時間,就會做夢在夢里見到鬼魂。
我用令人滿意的贊美語言提到的這個安祥的地方,人們的思想、行為和風俗習慣仍舊保留在閉塞的小荷蘭山谷中,而大紐約州卻在不斷地發(fā)生著變化。
睡谷這樣的地方好比是急流邊上小池里的一汪靜水,不受奔流江水的影響。
我離開睡谷寧靜的居所已多年了,我相信我仍能在那里找到那些樹和人家。
在這個夢幻地區(qū),幾年前,住著一個可憐人叫伊克波德.克萊恩。
他并不是本地人,是從另外一個地方來睡谷教書的。
伊克波德.克萊恩這個名字對他來說最合適不過。
他看起來極象一種叫鶴的水鳥,又高又瘦,窄窄的肩膀,腿長胳膊長,腳又很大,總之身體各個部位松松散散地湊在一起。
他的頭很小,頭頂很平,再配上一對大耳朵,一雙大而無神的綠眼睛,在骨骼暴凸的頸項頂端還有一個細長的鼻子。
伊克波德教書的地方由一間大房子構(gòu)成,用原木搭建。
窗戶一部分裝有玻璃,一部分糊著用過的習字貼。
教室位置有點偏僻,但環(huán)境很不錯,剛好處在一片森林的小山腳下,一條小溪穿流而過;另一邊上是一片參天大樹。
夏日里經(jīng)過這里的人們就能聽見學生輕聲背誦課文的嗡嗡聲。
不時地,這種聲音被老師嚴厲的聲音打斷,是一種警告或是命令的語氣。
與其他教書人一樣,當用語言說不動學生按要求去學習時,他就會動用一根教棍。
然而他不是那種殘酷的從體罰學生的痛苦中享樂的學生王。
在懲罰學生時,他把弱小的負擔加重到強大的頭上。
他對那些一動教棍就哭的弱小孩子懲罰很輕。
但是出于公正起見,他把雙倍的懲罰加在那些健康強壯的小荷蘭人身上,他們用沉默的對抗來忍受挨打卻不哭一聲。
他把這一切說成是為他們的父母盡義務。
他從不打那些做過保證的學生,“你們要記住并且要感謝我,你們將來的路還很長。
” 放學后,他甚至成了大一點孩子們的伙伴。
在假期,他十分友好地到小一點孩子的家中,只要他們有漂亮的姐姐或是他們的媽媽能有一手好的廚藝。
事實上,他認為很有必要和他的學生們保持友好的關(guān)系。
他教書的工資很低,幾乎不夠他每天的伙食,因為對他這么瘦的人來說他的飯量太大了。
除了他的工資之外,他還給人家的孩子輔導課程混些飯吃和混住一宿。
這在當時的那個地方是一種風氣。
每一家他都隔段時間會住一周,然后又挪到另一家。
他隨身的財物只有一塊棉手絹而已。
有了這樣的生活經(jīng)歷,伊克波德掌握了不同的方法使自己對他住宿的家庭既有用又令他們愉快。
有時幫他們在地里干點輕活,修修籬笆,去飲一下馬,為冬天砍點柴禾。
他也很節(jié)約,所有的精力而且最重要的都放在他的小帝國——學校上。
他讓人信服,感到友善、文雅。
他在和他玩的孩子們媽媽的眼中找到了榮譽感,尤其是那些年輕的媽媽。
除了教書之外,他還是這個地區(qū)的歌詠老師,教那些年輕人唱教堂歌曲時還額外掙點錢。
禮拜天,他非常驕傲地在教堂里站在他選出的一組歌手面前。
在他看來,在這里他所起的作用比牧師所做的任何事情更有價值。
通常,學校的老師是一個農(nóng)村婦女心中舉足輕重的人物。
她們認為老師比起她們粗野的農(nóng)村丈夫來說簡直是舉止優(yōu)雅工作輕閑的紳士,而丈夫則是一文不值。
這樣的結(jié)果就是在農(nóng)舍的茶桌前常常有這位老師帶來的歡愉和快樂。
女人們拿出了比平常好的飯菜,多時不見的銀茶壺也出現(xiàn)了。
我們故事中的老師因此享受著人家女兒們甜甜的微笑。
在禮拜天,他在教堂服務時,輕松地與年輕女士們交談,并沿著教堂附近的磨坊儲水池邊與整組的女士們悠閑地散步。
這些多么讓人羨慕呀
你能想象出這些事情多么刺激這個地方的粗野小伙子們,恰恰在這些方面他們就缺少他的機智和勇氣。
由于他今天住東家明天住西家,這位老師也就成了一種流動的報紙,把閑言碎語從一家?guī)У搅硪患摇?/p>
因此,對他將住宿的那家來說,他的到訪將會帶來令人滿意的東西。
而且,女人們認為他是一個很有學問的人,因為,他通讀過幾本書。
尤其是關(guān)于靈魂和鬼怪方面的書。
事實上,他是一個聰明與愚蠢簡單混合的怪東西。
他竟樂意迷信那最不可信的故事,特別是在睡谷居住幾年以后。
常常在下午,當學生們離開學校后,他習慣躺在附近小溪邊的草叢里,看一些古老的鬼怪故事,直到夜幕降臨看不見為止。
然后,他穿過樹林來到剛好是他當時居住的那家農(nóng)舍。
此時,自然界的每個聲音都會激發(fā)他的想象力。
灌木叢中的小動物發(fā)出的吵雜聲使他非常害怕,崖上的夜鳥奇怪的叫聲聽起來象不安寧死尸的警告聲。
要是偶爾大一些的昆蟲飛撞在他的臉上,更使可憐的伊克波德滿心恐懼。
另一些恐懼來源于和那些老荷蘭女人們坐在爐火旁消磨的漫漫長夜里。
在那里當她們談起去過某地、在某座橋,還有某個房子里的鬼怪時,伊克波德十分喜歡聽。
她們提到了那個無頭騎士。
伊克波德也講自己的故事逗她們樂,大都關(guān)于發(fā)生在他家鄉(xiāng)很久以前的可怕事情。
但是,如果說當他舒心地坐在歡愉的火邊,感到一切充滿歡樂的話,那么他在獨自回家的路上行走時,他就要為此歡樂付出代價。
大雪紛飛的夜晚,在他經(jīng)過的路上躺臥著一個身影,這是多么可怕的事呀
他常常為自己的腳踩在凍雪中發(fā)出咯吱聲顫抖不已
又常常因疾速掠過的風聲嚇得打寒顫
他以為那一定是無頭騎士的一次夜行。
不過,這一切僅僅是夜間的恐懼而已。
所有這些邪念鬼祟隨著清晨的來臨都會消失。
假如他的前程不受一個生物的打擾,他仍可以過一段有趣的生活,盡管有邪祟和工作的煩惱。
這個東西比任何鬼怪對男人都更加危險,那個東西就是——一個女人。
……