春望中形象的寫(xiě)出詩(shī)人心中深深的‘愁’的詩(shī)句是---------------,---------------。
白頭搔更短,渾欲不勝簪譯文:愁緒纏繞,白發(fā)愈搔愈短。
頭發(fā)稀少,幾乎不能插簪。
希望對(duì)樓主有幫助
《春望》中寫(xiě)人間真情,很自然地使人產(chǎn)生共鳴的
“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
”詩(shī)人想到:戰(zhàn)火已經(jīng)連續(xù)不斷地進(jìn)行了一個(gè)春天,仍然沒(méi)有結(jié)束。
唐玄宗都被迫逃亡蜀地,唐肅宗剛剛繼位,但是官軍暫時(shí)還沒(méi)有獲得有利形勢(shì),至今還未能收復(fù)西京,看來(lái)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)還不知道要持續(xù)多久。
又想起自己流落被俘,扣留在敵軍營(yíng),好久沒(méi)有妻子兒女的音信,他們生死未卜,也不知道怎么樣了。
要能得到封家信多好啊。
“家書(shū)抵萬(wàn)金”,含有多少辛酸、多少期盼,反映了詩(shī)人在消息隔絕、久盼音訊不至?xí)r的迫切心情。
戰(zhàn)爭(zhēng)是一封家信勝過(guò)“萬(wàn)金”的真正原因,這也是所有受戰(zhàn)爭(zhēng)追害的人民的共同心理,反映出廣大人民反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),期望和平安定的美好愿望,很自然地使人產(chǎn)生共鳴
《春望》中最讓人感悟到詩(shī)人愛(ài)國(guó)情懷的詩(shī)句是
春 望 杜甫 國(guó)破山河在, 城春草木深。
感時(shí)花濺淚, 恨別鳥(niǎo)驚心。
烽火連三月, 家書(shū)抵萬(wàn)金。
白頭搔更短, 渾欲不勝簪。
唐肅宗至德元載(756)六月,安史叛軍攻下唐都長(zhǎng)安。
七月,杜甫聽(tīng)到唐肅宗在靈武即位的消息,便把家小安頓在鄜州的羌村,去投奔肅宗。
途中為叛軍俘獲,帶到長(zhǎng)安。
因他官卑職微,未被囚禁。
《春望》寫(xiě)于次年三月。
詩(shī)的前四句寫(xiě)春城敗象,飽含感嘆;后四句寫(xiě)心念親人境況,充溢離情。
全詩(shī)沉著蘊(yùn)藉,真摯自然。
“國(guó)破山河在,城春草木深。
”開(kāi)篇即寫(xiě)春望所見(jiàn):國(guó)都淪陷,城池殘破,雖然山河依舊,可是亂草遍地,林木蒼蒼。
一個(gè)“破”字,使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。
司馬光說(shuō):“‘山河在’,明無(wú)余物矣;‘草木深’,明無(wú)人矣。
”(《溫公續(xù)詩(shī)話》)詩(shī)人在此明為寫(xiě)景,實(shí)為抒感,寄情于物,托感于景,為全詩(shī)創(chuàng)造了氣氛。
此聯(lián)對(duì)仗工巧,圓熟自然,詩(shī)意翻跌。
“國(guó)破”對(duì)“城春”,兩意相反。
“國(guó)破”的頹垣殘壁同富有生意的“城春”對(duì)舉,對(duì)照強(qiáng)烈。
“國(guó)破”之下繼以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原當(dāng)為明媚之景,而后綴以“草木深”則敘荒蕪之狀,先后相悖,又是一翻。
明代胡震亨極贊此聯(lián)說(shuō):“對(duì)偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動(dòng)奪天巧。
”(《唐音癸簽》卷九) “感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
”這兩句一般解釋是,花鳥(niǎo)本為娛人之物,但因感時(shí)恨別,卻使詩(shī)人見(jiàn)了反而墮淚驚心。
另一種解釋為,以花鳥(niǎo)擬人,感時(shí)傷別,花也濺淚,鳥(niǎo)亦驚心。
兩說(shuō)雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情于物,正見(jiàn)好詩(shī)含蘊(yùn)之豐富。
詩(shī)的這前四句,都統(tǒng)在“望”字中。
詩(shī)人俯仰瞻視,視線由近而遠(yuǎn),又由遠(yuǎn)而近,視野從城到山河,再由滿城到花鳥(niǎo)。
感情則由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。
在景與情的變化中,仿佛可見(jiàn)詩(shī)人由翹首望景,逐步地轉(zhuǎn)入了低頭沉思,自然地過(guò)渡到后半部分——想望親人。
“烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。
”自安史叛亂以來(lái),“烽火苦教鄉(xiāng)信斷”,直到如今春深三月,戰(zhàn)火仍連續(xù)不斷。
多么盼望家中親人的消息,這時(shí)的一封家信真是勝過(guò)“萬(wàn)金”啊
“家書(shū)抵萬(wàn)金”,寫(xiě)出了消息隔絕久盼音訊不至?xí)r的迫切心情,這是人人心中所有的想法,很自然地使人共鳴,因而成了千古傳誦的名句。
“白頭搔更短,渾欲不勝簪。
”烽火遍地,家信不通,想念遠(yuǎn)方的慘戚之象,眼望面前的頹敗之景,不覺(jué)于極無(wú)聊賴之際,搔首躊躇,頓覺(jué)稀疏短發(fā),幾不勝簪。
“白發(fā)”為愁所致,“搔”為想要解愁的動(dòng)作,“更短”可見(jiàn)愁的程度。
這樣,在國(guó)破家亡,離亂傷痛之外,又嘆息衰老,則更增一層悲哀。
這首詩(shī)反映了詩(shī)人熱愛(ài)國(guó)家、眷念家人的美好情操,意脈貫通而不平直,情景兼具而不游離,感情強(qiáng)烈而不淺露,內(nèi)容豐富而不蕪雜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯,以仄起仄落的五律正格,寫(xiě)得鏗然作響,氣度渾灝,因而一千二百余年來(lái)一直膾炙人口,歷久不衰。
請(qǐng)問(wèn),杜甫詩(shī)中的春望主要寫(xiě)了什么,表達(dá)了作者什么的思想感情
一個(gè)國(guó)家滅亡了,那里的山河還在;城市的春天里,卻到處生滿草木。
一片荒涼景象。