日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來(lái)到一句話(huà)經(jīng)典語(yǔ)錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話(huà)經(jīng)典語(yǔ)錄 > 讀后感 > 獨(dú)一無(wú)二的藝術(shù)家莫扎特讀后感

          獨(dú)一無(wú)二的藝術(shù)家莫扎特讀后感

          時(shí)間:2019-05-07 18:30

          付雷個(gè)人簡(jiǎn)介

          1 傅雷(1908-1966),我國(guó)著名文學(xué)翻譯家、文藝評(píng)論家。

          一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。

          翻譯作品共三十四部,主要有羅曼·羅蘭獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的長(zhǎng)篇巨著《約翰·克里斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開(kāi)朗基琪傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》;巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮·葛朗臺(tái)》等名著十五部。

          作為文學(xué)評(píng)論家,他對(duì)張愛(ài)玲小說(shuō)的精湛點(diǎn)評(píng),為學(xué)界作出了文本批評(píng)深入淺出的典范。

          作為音樂(lè)鑒賞家,他寫(xiě)下了優(yōu)美的對(duì)貝多芬、莫扎特和蕭邦的賞析。

          傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。

          傅雷的悲壯棄世,不但是對(duì)發(fā)生在中國(guó)大地上的那場(chǎng)荒謬絕倫的文化大革命的最強(qiáng)烈的控訴,同時(shí)也充分顯示了有良知和正義感的人文知識(shí)分子的尊嚴(yán)。

          “永遠(yuǎn)的傅雷先生”活動(dòng)年譜 日期:年譜 ⊙1921年,考入上海徐匯公學(xué)(天主教教會(huì)學(xué)校)讀初中。

          ⊙ ⊙ 1924年,因反迷信反宗教,言辭激烈,為徐匯公學(xué)開(kāi)除。

          仍以同等學(xué)歷考入上海大同大學(xué)附屬中學(xué)。

          ” ⊙ ⊙ 1925年,在大同大學(xué)附中參加“五卅”運(yùn)動(dòng),上街游行講演,控訴帝國(guó)主義的血腥暴行。

          9月習(xí)作短篇小說(shuō)《夢(mèng)中》,發(fā)表于次年1月《北新周刊》第13、14期。

          ⊙ ⊙ 1926年,在北伐勝利的鼓舞下,與同學(xué)姚之訓(xùn)等帶頭參加反學(xué)閥運(yùn)動(dòng),大同校董吳稚暉下令逮捕,母親為安全起見(jiàn),強(qiáng)行送子回鄉(xiāng)。

          8月寫(xiě)短篇小說(shuō)《回憶的一幕》,發(fā)表于次年1月《小說(shuō)世界》第15卷第4期。

          秋后以同等學(xué)歷考入上海持志大學(xué)讀一年級(jí)。

          ⊙ ⊙ 1928年,到達(dá)馬賽港,次日抵巴黎,途中寫(xiě)《法行通信)15篇(1月2日至2月9日),陸續(xù)發(fā)表于當(dāng)年《貢獻(xiàn)旬刊》第1、2卷各期。

          后為文學(xué)家曹聚仁所推重,編入《名家書(shū)信集》。

          本年開(kāi)始留法四年。

          為學(xué)法文,試譯都德的短篇小說(shuō)和梅里美的《嘉爾曼》,均未投稿。

          開(kāi)始受羅曼·羅蘭影響,熱愛(ài)音樂(lè)。

          ⊙ ⊙ 1929年,在瑞士萊芒湖畔,譯《圣揚(yáng)喬而夫的傳說(shuō)》,載于次年出版的《華胥社文藝論集》。

          是為最初發(fā)表的譯作。

          9月返回巴黎后,就投人休養(yǎng)中開(kāi)始翻譯的丹納《藝術(shù)論》第1編第1章,并撰寫(xiě)《譯者弁言》,載于《華胥社文藝論集》。

          ⊙ ⊙ 1930年,撰寫(xiě)《塞尚》一文,載同年10月《東方雜志》第27卷,第19號(hào)。

          ⊙ ⊙ 1931年,譯屠格涅夫等散文詩(shī)四首,以“小青”、“萼子”等筆名發(fā)表于1932年10月至1933年1月的《藝術(shù)旬刊》。

          譯《貝多芬傳》,后應(yīng)上?!秶?guó)際譯報(bào)》編者之囑,節(jié)錄精要,改稱(chēng)《貝多芬評(píng)傳》,刊于該《譯報(bào)》1934年第1期。

          11月與劉海粟合編《世界名畫(huà)集》,并為第2集撰寫(xiě)題為《劉海粟》的序文。

          由中華書(shū)局出版。

          受聘于上海美術(shù)專(zhuān)科學(xué)校,任校辦公室主任,兼教美術(shù)史及法文。

          編寫(xiě)美術(shù)史講義,一部分發(fā)表于《藝術(shù)旬刊》。

          譯法國(guó)Paul Gsell《羅丹藝術(shù)論》一書(shū),作為美術(shù)講義,未正式出版,僅油印數(shù)百份。

          ⊙ ⊙ 1932年,與留法期間認(rèn)識(shí)的龐薰琹和在上海美專(zhuān)認(rèn)識(shí)的倪貽德,出于對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn),意欲為改變現(xiàn)狀有所作為結(jié)成“決瀾社”,公開(kāi)發(fā)表《決瀾社宣言》。

          傅雷在《宣言》上簽了名。

          并與倪貽德合編《藝術(shù)旬刊》,由美專(zhuān)出版。

          9月籌備并主持“決瀾社”第三次畫(huà)展,即龐薰琹個(gè)人畫(huà)展。

          9月為龐薰琹個(gè)人畫(huà)展寫(xiě)短文《薰琹的夢(mèng)》,刊于同月《藝術(shù)旬刊》第1卷第3期。

          10月譯George Lecomte文章《世紀(jì)病》,刊于同月28日《晨報(bào)》。

          10月至次年5月為《時(shí)事新報(bào)》“星期學(xué)燈”專(zhuān)欄,撰寫(xiě)《現(xiàn)代法國(guó)文藝思潮》、《研究文學(xué)史的新趨向》、《喬治·蕭伯納評(píng)傳》、《從“工部局中國(guó)音樂(lè)會(huì)”說(shuō)到中國(guó)音樂(lè)與戲劇底前途》和《現(xiàn)代青年的煩悶》等5文;并翻譯《高爾基文學(xué)生涯四十周年》、《精神被威脅了》和《一個(gè)意想不到的美國(guó)》三篇。

          為《藝術(shù)旬刊》撰寫(xiě)《現(xiàn)代中國(guó)藝術(shù)之恐慌》、《文學(xué)對(duì)于外界現(xiàn)實(shí)底追求》等文章四篇;美術(shù)史講座十一講:世界文藝動(dòng)態(tài)十八則;以“萼君”、“萼子”、“小青”等筆名譯短詩(shī)五首;以“狂且”筆名譯拉洛倏夫谷格言二十六則;以“疾風(fēng)”筆名譯斐列浦·蘇卜《夏洛外傳》十二章。

          ⊙ ⊙ 1933年,所譯《夏洛外傳》全書(shū)付印,冠有《卷頭語(yǔ)》及《譯者序》。

          9月以“自己出版社”名義自費(fèi)出版。

          9月母親病故。

          堅(jiān)決辭去美專(zhuān)職務(wù)。

          ⊙ ⊙ 1934年,撰寫(xiě)所譯羅曼·羅蘭《彌蓋朗琪羅傳》的《譯者弁言》。

          全書(shū)于次年9月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          又譯Paul Hazard長(zhǎng)文《今日之倫敦》,連載于《國(guó)際譯報(bào)》1934年第6卷第5、6期。

          6月將在美專(zhuān)任教時(shí)編寫(xiě)的美術(shù)史講義整理、補(bǔ)充為《世界美術(shù)名作二十講》(未發(fā)表),1985年由香港三聯(lián)書(shū)店出版。

          6月《羅曼·羅蘭致譯者書(shū)》為所譯《托爾斯泰傳》的代序。

          全書(shū)于次年11月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          秋與葉常青合辦《時(shí)事匯報(bào)》周刊,任總編輯。

          “半夜在印刷所看拼版,是為接觸印刷出版事業(yè)之始。

          3個(gè)月后,以經(jīng)濟(jì)虧損而停刊”。

          ⊙ ⊙ 1935年,3月應(yīng)滕固之請(qǐng),去南京“中央古物保管委員會(huì)”任編審科科長(zhǎng)四個(gè)月。

          以筆名“傅汝霖”編譯《各國(guó)文物保管法規(guī)匯編》一部。

          6月由該委員會(huì)出版。

          6月譯《米勒》,作為序文刊于王濟(jì)遠(yuǎn)選輯的《米勒素描集》(商務(wù)印書(shū)館出版)。

          7月撰寫(xiě)所譯莫羅阿《人生五大問(wèn)題》的《譯者弁言》。

          全書(shū)于次年3月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          9月寫(xiě)《雨果的少年時(shí)代》一文,發(fā)表于12月出版的《中法大學(xué)月刊》第8卷第2期。

          12月為所譯莫羅阿《戀愛(ài)與犧牲》撰寫(xiě)《譯者序》。

          全書(shū)于次年8月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          ⊙ ⊙ 1936年,4月譯畢莫羅阿《服爾德傳》,寫(xiě)有《譯者附識(shí)》。

          由商務(wù)印書(shū)館出版。

          ⊙ ⊙ 1937年,所譯羅曼·羅蘭《約翰·克利斯朵夫》第1卷由商務(wù)印書(shū)館出版,冠有《譯者獻(xiàn)詞》。

          7月應(yīng)福建省教育廳之約,去福州為“中等學(xué)校教師暑期講習(xí)班”講美術(shù)史大要。

          ⊙ ⊙ 1941年,2月所譯《約翰·克利斯朵夫》第2、3、4卷由商務(wù)印書(shū)館出版。

          第2卷冠有《譯者弁言》。

          ⊙ ⊙ 1942年,1月翻譯英國(guó)羅素《幸福之路》,并撰寫(xiě)《譯者并言》。

          該書(shū)于1947年1月由上海南國(guó)出版社出版。

          3月重譯《貝多芬傳》,并寫(xiě)《譯者序》,以所撰《貝多芬的作品及其精神》一文作為附錄。

          全書(shū)于1946年4月由上海駱駝書(shū)店出版。

          4月翻譯法國(guó)杜哈曼《文明》。

          ⊙ ⊙ 1944年,1月與裘柱常、顧飛、張菊生、葉玉甫、陳叔通、鄧秋枚、高吹萬(wàn)、秦曼青等共同署名發(fā)起在滬舉辦“黃賓虹八秩誕辰書(shū)畫(huà)展覽會(huì)”,并刊印《黃賓虹先生山水畫(huà)冊(cè)》和《黃賓虹畫(huà)展特刊》,特刊上以筆名“移山”,撰寫(xiě)介紹黃賓虹繪畫(huà)之《觀畫(huà)答客問(wèn)》。

          2月翻譯巴爾扎克《亞爾培·薩伐龍》,1946年5月由駱駝書(shū)店出版。

          4月以筆名“迅雨”寫(xiě)《論張愛(ài)玲小說(shuō)》,對(duì)張愛(ài)玲創(chuàng)作的發(fā)展趨向提出了精當(dāng)中肯的批評(píng)。

          文章刊于柯靈所編《萬(wàn)象》5月號(hào)。

          12月翻譯巴爾扎克《高老頭》。

          1946年8月由駱駝書(shū)店出版。

          ⊙ ⊙ 1945年,9月與周煦良合編《新語(yǔ)》半月刊,共出五期,因郵局扣發(fā)???。

          10月至次年5月分別以“疾風(fēng)”、“迅雨”、“移山”、“風(fēng)”、“雷”等筆名,為《新語(yǔ)》寫(xiě)文藝政治文章十六篇,翻譯政論兩篇;為《周報(bào)》寫(xiě)政論兩篇;為《民主》寫(xiě)書(shū)評(píng)一篇;為《文匯報(bào)》寫(xiě)政論二篇。

          12月為柯靈主編的《周報(bào)》積極提供材料,出版《昆明血案實(shí)錄》。

          ⊙ ⊙ 1947年,“痛改”杜哈曼《文明》的譯稿,并寫(xiě)《譯者弁言》及《作者略傳》。

          5月由南國(guó)出版社出版。

          4月翻譯斯諾《美蘇關(guān)系檢討》,生活書(shū)店以知識(shí)出版社名義刊印兩百本。

          譯者代序《我們對(duì)美蘇關(guān)系的態(tài)度》先連載于4月24、25日《文匯報(bào)》。

          7月寫(xiě)《所謂反美親蘇》一文,刊于儲(chǔ)安平主編的《觀察》第2卷第24期。

          ⊙ ⊙ 1948年,受英國(guó)文化協(xié)會(huì)之托,翻譯牛頓《英國(guó)繪畫(huà)》,由商務(wù)印書(shū)館出版。

          8月巴爾扎克《歐也妮·葛朗臺(tái)》譯竣于廬山枯嶺。

          由三聯(lián)書(shū)店出版。

          ⊙ ⊙ 1951年,譯畢巴爾扎克《貝姨》,寫(xiě)有《譯者棄言》。

          8月由上海平明出版社出版。

          7月重譯《高老頭》。

          9月為《高老頭》撰寫(xiě)《重譯本序》。

          全書(shū)于10月由平明出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1952年,2月巴爾扎克《邦斯舅舅》譯畢。

          5月由平明出版社出版。

          9月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第1冊(cè)由平明出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1953年,2月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第2冊(cè)出版。

          3月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第3冊(cè)出版。

          6月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第4冊(cè)出版。

          全書(shū)出齊。

          7月譯畢梅里美《嘉爾曼》(附《高龍巴》)。

          9月由平明出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1954年,譯畢巴爾扎克《夏倍上?!罚ǜ健秺W諾麗納》、《禁治產(chǎn)》)。

          3月由平明出版社出版。

          8月北京召開(kāi)文學(xué)翻譯工作會(huì)議,因放不下手頭工作,未參加。

          所寫(xiě)長(zhǎng)篇書(shū)面意見(jiàn)《關(guān)于整頓及改善文藝翻譯工作的意見(jiàn)》,列為會(huì)議參考文件。

          8月譯華服爾德《老實(shí)人》(附《天真漢》)。

          次年2月由人民文學(xué)出版社出版。

          9月20日華東美術(shù)家協(xié)會(huì)為黃賓虹在上海舉辦個(gè)人畫(huà)展,開(kāi)幕式座談會(huì)上就國(guó)畫(huà)與西畫(huà)問(wèn)題作一發(fā)言。

          ⊙ ⊙ 1955年,2月譯波蘭杰維茨基《關(guān)于表達(dá)蕭邦作品的一些感想》。

          3月譯法國(guó)Camille Bellaique《莫扎特》中之一節(jié)《莫扎特的作品不像他的生活,而像他的靈魂》。

          4月譯畢巴爾扎克《于絮爾·彌羅?!贰?/p>

          次年11月由人民文學(xué)出版社出版。

          5月譯羅曼·羅蘭《論莫扎特》。

          刊于《外國(guó)名作曲家研究》第2集。

          ⊙ ⊙ 1956年,寫(xiě)《蕭邦的少年時(shí)代》和《蕭邦的壯年時(shí)代》。

          (未發(fā)表)。

          2月寫(xiě)關(guān)于知識(shí)分子文章三篇,發(fā)表于《人民日?qǐng)?bào)》和《文匯報(bào)》。

          3月譯畢服爾德《查第格》及其他七個(gè)短篇。

          11月由人民文學(xué)出版社出版。

          4月下旬參加政協(xié)視察團(tuán)視察郊區(qū)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)合作社,并于5月執(zhí)筆寫(xiě)《第一階段郊區(qū)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)合作社視察報(bào)告》。

          6月去安徽參觀合肥淮南煤礦、佛子嶺水庫(kù)、梅山水庫(kù)。

          執(zhí)筆寫(xiě)出《政協(xié)上海市委安徽省建設(shè)事業(yè)參觀團(tuán)第一組總結(jié)報(bào)告》。

          7月為紀(jì)念莫扎特誕辰二百周年,寫(xiě)《獨(dú)一無(wú)二的藝術(shù)家莫扎特》,發(fā)表于同年《文藝報(bào)》第14期。

          8月?lián)巍段膮R報(bào)》社外編委。

          11月所寫(xiě)《與傅聰談音樂(lè)》一文,連載于《文匯報(bào)》。

          12月寫(xiě)《評(píng)<春種秋收>》,載于次年《文藝月報(bào)》1月號(hào)。

          自本年至翌年7月撰寫(xiě)有關(guān)知識(shí)分子問(wèn)題,整風(fēng)問(wèn)題,文藝界出版界問(wèn)題的文章十二篇,刊于《文匯報(bào)》。

          ⊙ ⊙ 1957年元旦《文匯報(bào)》載所寫(xiě)短文《閑話(huà)新年》。

          5月寫(xiě)《翻譯經(jīng)驗(yàn)點(diǎn)滴》,載《文藝報(bào)》第10期。

          ⊙ ⊙ 1958年,譯畢巴爾扎克《賽查·皮羅多盛衰記》。

          6月為所譯《賽查·皮羅多盛衰記》撰寫(xiě)《譯者序》。

          全書(shū)于 1978年9月作為遺譯,由人民文學(xué)出版社出版。

          譯丹納《藝術(shù)哲學(xué)》,至次年5月譯畢;并撰寫(xiě)《譯者序》,精選插圖104幅。

          全書(shū)于1963年1月由人民文學(xué)出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1959年,翻譯巴爾扎克《攪水女人》。

          1月為《攪水女人》寫(xiě)《譯者序》。

          全書(shū)于1962年11月由人民文學(xué)出版社出版。

          1月底抄錄編譯的《音樂(lè)筆記》,寄傅聰作學(xué)習(xí)參考。

          ⊙ ⊙ 1961年,譯畢巴爾扎克《都爾的本堂神甫》、《比哀蘭德》,并撰《譯者序》。

          全書(shū)于1963年1月由人民文學(xué)出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1963年,因《高老頭》擬收入“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,特在重譯本基礎(chǔ)上再次重改修訂,并撰寫(xiě)《譯者序》11頁(yè),譯序于十年浩劫中失散。

          ⊙ ⊙ 1964年,譯完巴爾扎克《幻滅》三部曲,于8月改完謄清寄出,附有《譯者序》,序文佚失于十年浩劫中。

          該書(shū)于1978年3月作為遺譯由人民文學(xué)出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1965年,第四次修改并謄寫(xiě)巴爾扎克《貓兒打球號(hào)》。

          此稿在十年浩劫中失散,迄今未找到。

          ⊙ ⊙ 1966年,十年浩劫伊始,即慘遭迫害,在人格和尊嚴(yán)備受凌辱的情況下,與夫人朱梅馥憤而棄世。

          ⊙ ⊙ 1979年,由上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)和中國(guó)作家協(xié)會(huì)上海分會(huì)主辦,隆重舉行傅雷朱梅馥追悼會(huì),柯靈致悼詞,鄭重宣布:1958年劃為右派分子是錯(cuò)誤的,應(yīng)予改正;十年浩劫中所受誣陷迫害,一律平反昭雪,徹底恢復(fù)政治名譽(yù)。

          2 《傅雷家書(shū)》是將我國(guó)著名文學(xué)翻譯家、文藝評(píng)論家傅雷寫(xiě)給兒子的書(shū)信編篡而成的一本集子,摘編了傅雷先生1954年至1966年6月的186封書(shū)信,最長(zhǎng)的一封信長(zhǎng)達(dá)七千多字。

          字里行間,充滿(mǎn)了父親對(duì)兒子的摯愛(ài)、期望,以及對(duì)國(guó)家和世界的高尚情感。

          傅雷說(shuō),他給兒子寫(xiě)的信有好幾種作用:一,討論藝術(shù);二,激發(fā)青年人的感想;三,訓(xùn)練傅聰?shù)奈墓P和思想;四,做一面忠實(shí)的“鏡子”。

          信中的內(nèi)容,除了生活瑣事之外,更多的是談?wù)撍囆g(shù)與人生,灌輸一個(gè)藝術(shù)家應(yīng)有的高尚情操,讓兒子知道“國(guó)家的榮辱、藝術(shù)的尊嚴(yán)”,做一個(gè)“德藝俱備,人格卓越的藝術(shù)家”。

          愛(ài)子之情本是人之常情,而傅雷對(duì)傅聰?shù)膼?ài)卻沒(méi)有淪為那種庸俗的溫情脈脈,而是始終把道德與藝術(shù)放在第一位,把舐?tīng)僦榉旁诘诙弧?/p>

          正如他對(duì)傅聰童年嚴(yán)格的管教,雖然不為常人所認(rèn)同,但確乎出自他對(duì)兒子更為深沉的愛(ài)。

          可以說(shuō),傅雷夫婦作為中國(guó)父母的典范,一生苦心孤詣,嘔心瀝血培養(yǎng)的兩個(gè)孩子:傅聰——著名鋼琴大師、傅敏——英語(yǔ)特級(jí)教師,是他們先做人、后成“家”,超脫小我,獨(dú)立思考,因材施教等教育思想的成功體現(xiàn)。

          該書(shū)由于是父親寫(xiě)給兒子的家書(shū),是寫(xiě)在紙上的家常話(huà),因此如山間潺潺清泉,碧空中舒卷的白云,感情純真、摯樸,令人動(dòng)容。

          該書(shū)是一本優(yōu)秀的青年思想修養(yǎng)讀物,是素質(zhì)教育的經(jīng)典范本。

          這本書(shū)問(wèn)世以來(lái),對(duì)人們的道德、思想、情操、文化修養(yǎng)的啟迪作用既深且遠(yuǎn)。

          《傅雷家書(shū)》獲過(guò)全國(guó)首屆優(yōu)秀青年讀物一等獎(jiǎng),還被列為大型叢書(shū)《百年百種優(yōu)秀中國(guó)文學(xué)圖書(shū)》之一。

          及至目前,它在20多年間的發(fā)行量累計(jì)已達(dá)110萬(wàn)冊(cè),這足以證明其影響之大。

          《傅雷家書(shū)》是一本“充滿(mǎn)著父愛(ài)的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇”;也是“最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物”;更是既平凡又典型的的近代中國(guó)知識(shí)分子的深刻寫(xiě)照。

          對(duì)我們學(xué)生來(lái)說(shuō),更值得一讀。

          3 傅聰,一九三四年三月十日生于上海一個(gè)充滿(mǎn)藝術(shù)氣氛和學(xué)術(shù)精神的家族,父親傅雷為著名學(xué)者、藝術(shù)評(píng)論家和文學(xué)翻譯家。

          傅聰童年時(shí)代斷斷續(xù)續(xù)的上過(guò)幾年小學(xué),主要在家由父親督教。

          八歲半開(kāi)始學(xué)鋼琴,九歲師從意大利指揮家和鋼琴家、李斯特的再傳弟子梅·百器。

          一九四六年梅·百器去世后,基本上是自學(xué),一九四七年就讀上海大同附中。

          一九四八隨父母遷居昆明,先后就讀于昆明粵秀中學(xué)和云南大學(xué)外文系,中斷了學(xué)琴。

          一九五一年只身返回早一年回到上海的父母身邊,跟蘇聯(lián)籍鋼琴家勃隆斯丹夫人學(xué)琴一年,因老師遷居加拿大,又迫不得已勤奮自學(xué)。

          一九五三年與上海交響樂(lè)隊(duì)合作,彈奏貝多芬《第五鋼琴協(xié)奏曲》,獲得巨大成功。

          同年,在羅馬尼亞布加斯特舉辦的《第四屆世界青年聯(lián)歡節(jié)》的鋼琴比賽中獲得第三名。

          一九五四年赴波蘭留學(xué),師從著名音樂(lè)學(xué)者、鋼琴比賽中獲第三名。

          一九五四年赴波蘭留學(xué),師從著名音樂(lè)學(xué)學(xué)者、鋼琴教育家杰維茨基教授,并于一九五五年三月獲《第五屆蕭邦國(guó)際鋼琴比賽》第三名和《瑪祖卡》最優(yōu)獎(jiǎng)。

          一九五八年深秋以?xún)?yōu)異的成績(jī)于華沙國(guó)立音樂(lè)學(xué)院提前畢業(yè)。

          一九五八年底,由于歷史的原因被迫移居英國(guó)倫敦。

          一九七九年四月,應(yīng)邀回國(guó)參加父母的平反昭雪大會(huì)和骨灰安放儀式。

          八十年代,年年回國(guó)演出和講學(xué),一九八二年先后被聘為中央和上海兩所音樂(lè)學(xué)院的兼職教授;一九八三年香港大學(xué)頒發(fā)予他榮譽(yù)博士學(xué)位。

          一九五九年初,傅聰在倫敦皇家節(jié)日大廳首次登臺(tái),與著名指揮家朱利成功合作。

          自此傅聰?shù)淖阚E遍布五大洲,只身馳聘于國(guó)際音樂(lè)舞臺(tái)近五十余年,獲得“鋼琴詩(shī)人”之美名。

          已故德國(guó)作家、詩(shī)人、音樂(lè)學(xué)者、評(píng)論家和諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主赫爾曼·黑塞,撰文贊頌傅聰,稱(chēng)“從技法來(lái)看,傅聰?shù)拇_表現(xiàn)得完美無(wú)瑕。

          較諸科爾托或魯賓斯坦毫不遜色。

          但是我所吸到的不僅是完美的演奏,而是真正的蕭邦。

          急求一篇讀后感(是名著)中學(xué)生的喲

          1 傅雷(1908-1966),我國(guó)著名文學(xué)翻譯家、文藝評(píng)論家。

          一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。

          翻譯作品共三十四部,主要有羅曼·羅蘭獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的長(zhǎng)篇巨著《約翰·克里斯朵夫》,傳記《貝多芬傳》《米開(kāi)朗基琪傳》《托爾斯泰傳》;服爾德的《嘉爾曼》《高龍巴》;丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》;巴爾扎克的《高老頭》《歐也妮·葛朗臺(tái)》等名著十五部。

          作為文學(xué)評(píng)論家,他對(duì)張愛(ài)玲小說(shuō)的精湛點(diǎn)評(píng),為學(xué)界作出了文本批評(píng)深入淺出的典范。

          作為音樂(lè)鑒賞家,他寫(xiě)下了優(yōu)美的對(duì)貝多芬、莫扎特和蕭邦的賞析。

          傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。

          傅雷的悲壯棄世,不但是對(duì)發(fā)生在中國(guó)大地上的那場(chǎng)荒謬絕倫的文化大革命的最強(qiáng)烈的控訴,同時(shí)也充分顯示了有良知和正義感的人文知識(shí)分子的尊嚴(yán)。

          “永遠(yuǎn)的傅雷先生”活動(dòng)年譜 日期:年譜 ⊙1921年,考入上海徐匯公學(xué)(天主教教會(huì)學(xué)校)讀初中。

          ⊙ ⊙ 1924年,因反迷信反宗教,言辭激烈,為徐匯公學(xué)開(kāi)除。

          仍以同等學(xué)歷考入上海大同大學(xué)附屬中學(xué)。

          ” ⊙ ⊙ 1925年,在大同大學(xué)附中參加“五卅”運(yùn)動(dòng),上街游行講演,控訴帝國(guó)主義的血腥暴行。

          9月習(xí)作短篇小說(shuō)《夢(mèng)中》,發(fā)表于次年1月《北新周刊》第13、14期。

          ⊙ ⊙ 1926年,在北伐勝利的鼓舞下,與同學(xué)姚之訓(xùn)等帶頭參加反學(xué)閥運(yùn)動(dòng),大同校董吳稚暉下令逮捕,母親為安全起見(jiàn),強(qiáng)行送子回鄉(xiāng)。

          8月寫(xiě)短篇小說(shuō)《回憶的一幕》,發(fā)表于次年1月《小說(shuō)世界》第15卷第4期。

          秋后以同等學(xué)歷考入上海持志大學(xué)讀一年級(jí)。

          ⊙ ⊙ 1928年,到達(dá)馬賽港,次日抵巴黎,途中寫(xiě)《法行通信)15篇(1月2日至2月9日),陸續(xù)發(fā)表于當(dāng)年《貢獻(xiàn)旬刊》第1、2卷各期。

          后為文學(xué)家曹聚仁所推重,編入《名家書(shū)信集》。

          本年開(kāi)始留法四年。

          為學(xué)法文,試譯都德的短篇小說(shuō)和梅里美的《嘉爾曼》,均未投稿。

          開(kāi)始受羅曼·羅蘭影響,熱愛(ài)音樂(lè)。

          ⊙ ⊙ 1929年,在瑞士萊芒湖畔,譯《圣揚(yáng)喬而夫的傳說(shuō)》,載于次年出版的《華胥社文藝論集》。

          是為最初發(fā)表的譯作。

          9月返回巴黎后,就投人休養(yǎng)中開(kāi)始翻譯的丹納《藝術(shù)論》第1編第1章,并撰寫(xiě)《譯者弁言》,載于《華胥社文藝論集》。

          ⊙ ⊙ 1930年,撰寫(xiě)《塞尚》一文,載同年10月《東方雜志》第27卷,第19號(hào)。

          ⊙ ⊙ 1931年,譯屠格涅夫等散文詩(shī)四首,以“小青”、“萼子”等筆名發(fā)表于1932年10月至1933年1月的《藝術(shù)旬刊》。

          譯《貝多芬傳》,后應(yīng)上?!秶?guó)際譯報(bào)》編者之囑,節(jié)錄精要,改稱(chēng)《貝多芬評(píng)傳》,刊于該《譯報(bào)》1934年第1期。

          11月與劉海粟合編《世界名畫(huà)集》,并為第2集撰寫(xiě)題為《劉海粟》的序文。

          由中華書(shū)局出版。

          受聘于上海美術(shù)專(zhuān)科學(xué)校,任校辦公室主任,兼教美術(shù)史及法文。

          編寫(xiě)美術(shù)史講義,一部分發(fā)表于《藝術(shù)旬刊》。

          譯法國(guó)Paul Gsell《羅丹藝術(shù)論》一書(shū),作為美術(shù)講義,未正式出版,僅油印數(shù)百份。

          ⊙ ⊙ 1932年,與留法期間認(rèn)識(shí)的龐薰琹和在上海美專(zhuān)認(rèn)識(shí)的倪貽德,出于對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿(mǎn),意欲為改變現(xiàn)狀有所作為結(jié)成“決瀾社”,公開(kāi)發(fā)表《決瀾社宣言》。

          傅雷在《宣言》上簽了名。

          并與倪貽德合編《藝術(shù)旬刊》,由美專(zhuān)出版。

          9月籌備并主持“決瀾社”第三次畫(huà)展,即龐薰琹個(gè)人畫(huà)展。

          9月為龐薰琹個(gè)人畫(huà)展寫(xiě)短文《薰琹的夢(mèng)》,刊于同月《藝術(shù)旬刊》第1卷第3期。

          10月譯George Lecomte文章《世紀(jì)病》,刊于同月28日《晨報(bào)》。

          10月至次年5月為《時(shí)事新報(bào)》“星期學(xué)燈”專(zhuān)欄,撰寫(xiě)《現(xiàn)代法國(guó)文藝思潮》、《研究文學(xué)史的新趨向》、《喬治·蕭伯納評(píng)傳》、《從“工部局中國(guó)音樂(lè)會(huì)”說(shuō)到中國(guó)音樂(lè)與戲劇底前途》和《現(xiàn)代青年的煩悶》等5文;并翻譯《高爾基文學(xué)生涯四十周年》、《精神被威脅了》和《一個(gè)意想不到的美國(guó)》三篇。

          為《藝術(shù)旬刊》撰寫(xiě)《現(xiàn)代中國(guó)藝術(shù)之恐慌》、《文學(xué)對(duì)于外界現(xiàn)實(shí)底追求》等文章四篇;美術(shù)史講座十一講:世界文藝動(dòng)態(tài)十八則;以“萼君”、“萼子”、“小青”等筆名譯短詩(shī)五首;以“狂且”筆名譯拉洛倏夫谷格言二十六則;以“疾風(fēng)”筆名譯斐列浦·蘇卜《夏洛外傳》十二章。

          ⊙ ⊙ 1933年,所譯《夏洛外傳》全書(shū)付印,冠有《卷頭語(yǔ)》及《譯者序》。

          9月以“自己出版社”名義自費(fèi)出版。

          9月母親病故。

          堅(jiān)決辭去美專(zhuān)職務(wù)。

          ⊙ ⊙ 1934年,撰寫(xiě)所譯羅曼·羅蘭《彌蓋朗琪羅傳》的《譯者弁言》。

          全書(shū)于次年9月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          又譯Paul Hazard長(zhǎng)文《今日之倫敦》,連載于《國(guó)際譯報(bào)》1934年第6卷第5、6期。

          6月將在美專(zhuān)任教時(shí)編寫(xiě)的美術(shù)史講義整理、補(bǔ)充為《世界美術(shù)名作二十講》(未發(fā)表),1985年由香港三聯(lián)書(shū)店出版。

          6月《羅曼·羅蘭致譯者書(shū)》為所譯《托爾斯泰傳》的代序。

          全書(shū)于次年11月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          秋與葉常青合辦《時(shí)事匯報(bào)》周刊,任總編輯。

          “半夜在印刷所看拼版,是為接觸印刷出版事業(yè)之始。

          3個(gè)月后,以經(jīng)濟(jì)虧損而??薄?/p>

          ⊙ ⊙ 1935年,3月應(yīng)滕固之請(qǐng),去南京“中央古物保管委員會(huì)”任編審科科長(zhǎng)四個(gè)月。

          以筆名“傅汝霖”編譯《各國(guó)文物保管法規(guī)匯編》一部。

          6月由該委員會(huì)出版。

          6月譯《米勒》,作為序文刊于王濟(jì)遠(yuǎn)選輯的《米勒素描集》(商務(wù)印書(shū)館出版)。

          7月撰寫(xiě)所譯莫羅阿《人生五大問(wèn)題》的《譯者弁言》。

          全書(shū)于次年3月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          9月寫(xiě)《雨果的少年時(shí)代》一文,發(fā)表于12月出版的《中法大學(xué)月刊》第8卷第2期。

          12月為所譯莫羅阿《戀愛(ài)與犧牲》撰寫(xiě)《譯者序》。

          全書(shū)于次年8月由商務(wù)印書(shū)館出版。

          ⊙ ⊙ 1936年,4月譯畢莫羅阿《服爾德傳》,寫(xiě)有《譯者附識(shí)》。

          由商務(wù)印書(shū)館出版。

          ⊙ ⊙ 1937年,所譯羅曼·羅蘭《約翰·克利斯朵夫》第1卷由商務(wù)印書(shū)館出版,冠有《譯者獻(xiàn)詞》。

          7月應(yīng)福建省教育廳之約,去福州為“中等學(xué)校教師暑期講習(xí)班”講美術(shù)史大要。

          ⊙ ⊙ 1941年,2月所譯《約翰·克利斯朵夫》第2、3、4卷由商務(wù)印書(shū)館出版。

          第2卷冠有《譯者弁言》。

          ⊙ ⊙ 1942年,1月翻譯英國(guó)羅素《幸福之路》,并撰寫(xiě)《譯者并言》。

          該書(shū)于1947年1月由上海南國(guó)出版社出版。

          3月重譯《貝多芬傳》,并寫(xiě)《譯者序》,以所撰《貝多芬的作品及其精神》一文作為附錄。

          全書(shū)于1946年4月由上海駱駝書(shū)店出版。

          4月翻譯法國(guó)杜哈曼《文明》。

          ⊙ ⊙ 1944年,1月與裘柱常、顧飛、張菊生、葉玉甫、陳叔通、鄧秋枚、高吹萬(wàn)、秦曼青等共同署名發(fā)起在滬舉辦“黃賓虹八秩誕辰書(shū)畫(huà)展覽會(huì)”,并刊印《黃賓虹先生山水畫(huà)冊(cè)》和《黃賓虹畫(huà)展特刊》,特刊上以筆名“移山”,撰寫(xiě)介紹黃賓虹繪畫(huà)之《觀畫(huà)答客問(wèn)》。

          2月翻譯巴爾扎克《亞爾培·薩伐龍》,1946年5月由駱駝書(shū)店出版。

          4月以筆名“迅雨”寫(xiě)《論張愛(ài)玲小說(shuō)》,對(duì)張愛(ài)玲創(chuàng)作的發(fā)展趨向提出了精當(dāng)中肯的批評(píng)。

          文章刊于柯靈所編《萬(wàn)象》5月號(hào)。

          12月翻譯巴爾扎克《高老頭》。

          1946年8月由駱駝書(shū)店出版。

          ⊙ ⊙ 1945年,9月與周煦良合編《新語(yǔ)》半月刊,共出五期,因郵局扣發(fā)???/p>

          10月至次年5月分別以“疾風(fēng)”、“迅雨”、“移山”、“風(fēng)”、“雷”等筆名,為《新語(yǔ)》寫(xiě)文藝政治文章十六篇,翻譯政論兩篇;為《周報(bào)》寫(xiě)政論兩篇;為《民主》寫(xiě)書(shū)評(píng)一篇;為《文匯報(bào)》寫(xiě)政論二篇。

          12月為柯靈主編的《周報(bào)》積極提供材料,出版《昆明血案實(shí)錄》。

          ⊙ ⊙ 1947年,“痛改”杜哈曼《文明》的譯稿,并寫(xiě)《譯者弁言》及《作者略傳》。

          5月由南國(guó)出版社出版。

          4月翻譯斯諾《美蘇關(guān)系檢討》,生活書(shū)店以知識(shí)出版社名義刊印兩百本。

          譯者代序《我們對(duì)美蘇關(guān)系的態(tài)度》先連載于4月24、25日《文匯報(bào)》。

          7月寫(xiě)《所謂反美親蘇》一文,刊于儲(chǔ)安平主編的《觀察》第2卷第24期。

          ⊙ ⊙ 1948年,受英國(guó)文化協(xié)會(huì)之托,翻譯牛頓《英國(guó)繪畫(huà)》,由商務(wù)印書(shū)館出版。

          8月巴爾扎克《歐也妮·葛朗臺(tái)》譯竣于廬山枯嶺。

          由三聯(lián)書(shū)店出版。

          ⊙ ⊙ 1951年,譯畢巴爾扎克《貝姨》,寫(xiě)有《譯者棄言》。

          8月由上海平明出版社出版。

          7月重譯《高老頭》。

          9月為《高老頭》撰寫(xiě)《重譯本序》。

          全書(shū)于10月由平明出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1952年,2月巴爾扎克《邦斯舅舅》譯畢。

          5月由平明出版社出版。

          9月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第1冊(cè)由平明出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1953年,2月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第2冊(cè)出版。

          3月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第3冊(cè)出版。

          6月《約翰·克利斯朵夫》重譯本第4冊(cè)出版。

          全書(shū)出齊。

          7月譯畢梅里美《嘉爾曼》(附《高龍巴》)。

          9月由平明出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1954年,譯畢巴爾扎克《夏倍上?!罚ǜ健秺W諾麗納》、《禁治產(chǎn)》)。

          3月由平明出版社出版。

          8月北京召開(kāi)文學(xué)翻譯工作會(huì)議,因放不下手頭工作,未參加。

          所寫(xiě)長(zhǎng)篇書(shū)面意見(jiàn)《關(guān)于整頓及改善文藝翻譯工作的意見(jiàn)》,列為會(huì)議參考文件。

          8月譯華服爾德《老實(shí)人》(附《天真漢》)。

          次年2月由人民文學(xué)出版社出版。

          9月20日華東美術(shù)家協(xié)會(huì)為黃賓虹在上海舉辦個(gè)人畫(huà)展,開(kāi)幕式座談會(huì)上就國(guó)畫(huà)與西畫(huà)問(wèn)題作一發(fā)言。

          ⊙ ⊙ 1955年,2月譯波蘭杰維茨基《關(guān)于表達(dá)蕭邦作品的一些感想》。

          3月譯法國(guó)Camille Bellaique《莫扎特》中之一節(jié)《莫扎特的作品不像他的生活,而像他的靈魂》。

          4月譯畢巴爾扎克《于絮爾·彌羅?!贰?/p>

          次年11月由人民文學(xué)出版社出版。

          5月譯羅曼·羅蘭《論莫扎特》。

          刊于《外國(guó)名作曲家研究》第2集。

          ⊙ ⊙ 1956年,寫(xiě)《蕭邦的少年時(shí)代》和《蕭邦的壯年時(shí)代》。

          (未發(fā)表)。

          2月寫(xiě)關(guān)于知識(shí)分子文章三篇,發(fā)表于《人民日?qǐng)?bào)》和《文匯報(bào)》。

          3月譯畢服爾德《查第格》及其他七個(gè)短篇。

          11月由人民文學(xué)出版社出版。

          4月下旬參加政協(xié)視察團(tuán)視察郊區(qū)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)合作社,并于5月執(zhí)筆寫(xiě)《第一階段郊區(qū)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)合作社視察報(bào)告》。

          6月去安徽參觀合肥淮南煤礦、佛子嶺水庫(kù)、梅山水庫(kù)。

          執(zhí)筆寫(xiě)出《政協(xié)上海市委安徽省建設(shè)事業(yè)參觀團(tuán)第一組總結(jié)報(bào)告》。

          7月為紀(jì)念莫扎特誕辰二百周年,寫(xiě)《獨(dú)一無(wú)二的藝術(shù)家莫扎特》,發(fā)表于同年《文藝報(bào)》第14期。

          8月?lián)巍段膮R報(bào)》社外編委。

          11月所寫(xiě)《與傅聰談音樂(lè)》一文,連載于《文匯報(bào)》。

          12月寫(xiě)《評(píng)<春種秋收>》,載于次年《文藝月報(bào)》1月號(hào)。

          自本年至翌年7月撰寫(xiě)有關(guān)知識(shí)分子問(wèn)題,整風(fēng)問(wèn)題,文藝界出版界問(wèn)題的文章十二篇,刊于《文匯報(bào)》。

          ⊙ ⊙ 1957年元旦《文匯報(bào)》載所寫(xiě)短文《閑話(huà)新年》。

          5月寫(xiě)《翻譯經(jīng)驗(yàn)點(diǎn)滴》,載《文藝報(bào)》第10期。

          ⊙ ⊙ 1958年,譯畢巴爾扎克《賽查·皮羅多盛衰記》。

          6月為所譯《賽查·皮羅多盛衰記》撰寫(xiě)《譯者序》。

          全書(shū)于 1978年9月作為遺譯,由人民文學(xué)出版社出版。

          譯丹納《藝術(shù)哲學(xué)》,至次年5月譯畢;并撰寫(xiě)《譯者序》,精選插圖104幅。

          全書(shū)于1963年1月由人民文學(xué)出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1959年,翻譯巴爾扎克《攪水女人》。

          1月為《攪水女人》寫(xiě)《譯者序》。

          全書(shū)于1962年11月由人民文學(xué)出版社出版。

          1月底抄錄編譯的《音樂(lè)筆記》,寄傅聰作學(xué)習(xí)參考。

          ⊙ ⊙ 1961年,譯畢巴爾扎克《都爾的本堂神甫》、《比哀蘭德》,并撰《譯者序》。

          全書(shū)于1963年1月由人民文學(xué)出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1963年,因《高老頭》擬收入“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”,特在重譯本基礎(chǔ)上再次重改修訂,并撰寫(xiě)《譯者序》11頁(yè),譯序于十年浩劫中失散。

          ⊙ ⊙ 1964年,譯完巴爾扎克《幻滅》三部曲,于8月改完謄清寄出,附有《譯者序》,序文佚失于十年浩劫中。

          該書(shū)于1978年3月作為遺譯由人民文學(xué)出版社出版。

          ⊙ ⊙ 1965年,第四次修改并謄寫(xiě)巴爾扎克《貓兒打球號(hào)》。

          此稿在十年浩劫中失散,迄今未找到。

          ⊙ ⊙ 1966年,十年浩劫伊始,即慘遭迫害,在人格和尊嚴(yán)備受凌辱的情況下,與夫人朱梅馥憤而棄世。

          ⊙ ⊙ 1979年,由上海市文學(xué)藝術(shù)界聯(lián)合會(huì)和中國(guó)作家協(xié)會(huì)上海分會(huì)主辦,隆重舉行傅雷朱梅馥追悼會(huì),柯靈致悼詞,鄭重宣布:1958年劃為右派分子是錯(cuò)誤的,應(yīng)予改正;十年浩劫中所受誣陷迫害,一律平反昭雪,徹底恢復(fù)政治名譽(yù)。

          2 《傅雷家書(shū)》是將我國(guó)著名文學(xué)翻譯家、文藝評(píng)論家傅雷寫(xiě)給兒子的書(shū)信編篡而成的一本集子,摘編了傅雷先生1954年至1966年6月的186封書(shū)信,最長(zhǎng)的一封信長(zhǎng)達(dá)七千多字。

          字里行間,充滿(mǎn)了父親對(duì)兒子的摯愛(ài)、期望,以及對(duì)國(guó)家和世界的高尚情感。

          傅雷說(shuō),他給兒子寫(xiě)的信有好幾種作用:一,討論藝術(shù);二,激發(fā)青年人的感想;三,訓(xùn)練傅聰?shù)奈墓P和思想;四,做一面忠實(shí)的“鏡子”。

          信中的內(nèi)容,除了生活瑣事之外,更多的是談?wù)撍囆g(shù)與人生,灌輸一個(gè)藝術(shù)家應(yīng)有的高尚情操,讓兒子知道“國(guó)家的榮辱、藝術(shù)的尊嚴(yán)”,做一個(gè)“德藝俱備,人格卓越的藝術(shù)家”。

          愛(ài)子之情本是人之常情,而傅雷對(duì)傅聰?shù)膼?ài)卻沒(méi)有淪為那種庸俗的溫情脈脈,而是始終把道德與藝術(shù)放在第一位,把舐?tīng)僦榉旁诘诙弧?/p>

          正如他對(duì)傅聰童年嚴(yán)格的管教,雖然不為常人所認(rèn)同,但確乎出自他對(duì)兒子更為深沉的愛(ài)。

          可以說(shuō),傅雷夫婦作為中國(guó)父母的典范,一生苦心孤詣,嘔心瀝血培養(yǎng)的兩個(gè)孩子:傅聰——著名鋼琴大師、傅敏——英語(yǔ)特級(jí)教師,是他們先做人、后成“家”,超脫小我,獨(dú)立思考,因材施教等教育思想的成功體現(xiàn)。

          該書(shū)由于是父親寫(xiě)給兒子的家書(shū),是寫(xiě)在紙上的家常話(huà),因此如山間潺潺清泉,碧空中舒卷的白云,感情純真、摯樸,令人動(dòng)容。

          該書(shū)是一本優(yōu)秀的青年思想修養(yǎng)讀物,是素質(zhì)教育的經(jīng)典范本。

          這本書(shū)問(wèn)世以來(lái),對(duì)人們的道德、思想、情操、文化修養(yǎng)的啟迪作用既深且遠(yuǎn)。

          《傅雷家書(shū)》獲過(guò)全國(guó)首屆優(yōu)秀青年讀物一等獎(jiǎng),還被列為大型叢書(shū)《百年百種優(yōu)秀中國(guó)文學(xué)圖書(shū)》之一。

          及至目前,它在20多年間的發(fā)行量累計(jì)已達(dá)110萬(wàn)冊(cè),這足以證明其影響之大。

          《傅雷家書(shū)》是一本“充滿(mǎn)著父愛(ài)的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇”;也是“最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物”;更是既平凡又典型的的近代中國(guó)知識(shí)分子的深刻寫(xiě)照。

          對(duì)我們學(xué)生來(lái)說(shuō),更值得一讀。

          3 傅聰,一九三四年三月十日生于上海一個(gè)充滿(mǎn)藝術(shù)氣氛和學(xué)術(shù)精神的家族,父親傅雷為著名學(xué)者、藝術(shù)評(píng)論家和文學(xué)翻譯家。

          傅聰童年時(shí)代斷斷續(xù)續(xù)的上過(guò)幾年小學(xué),主要在家由父親督教。

          八歲半開(kāi)始學(xué)鋼琴,九歲師從意大利指揮家和鋼琴家、李斯特的再傳弟子梅·百器。

          一九四六年梅·百器去世后,基本上是自學(xué),一九四七年就讀上海大同附中。

          一九四八隨父母遷居昆明,先后就讀于昆明粵秀中學(xué)和云南大學(xué)外文系,中斷了學(xué)琴。

          一九五一年只身返回早一年回到上海的父母身邊,跟蘇聯(lián)籍鋼琴家勃隆斯丹夫人學(xué)琴一年,因老師遷居加拿大,又迫不得已勤奮自學(xué)。

          一九五三年與上海交響樂(lè)隊(duì)合作,彈奏貝多芬《第五鋼琴協(xié)奏曲》,獲得巨大成功。

          同年,在羅馬尼亞布加斯特舉辦的《第四屆世界青年聯(lián)歡節(jié)》的鋼琴比賽中獲得第三名。

          一九五四年赴波蘭留學(xué),師從著名音樂(lè)學(xué)者、鋼琴比賽中獲第三名。

          一九五四年赴波蘭留學(xué),師從著名音樂(lè)學(xué)學(xué)者、鋼琴教育家杰維茨基教授,并于一九五五年三月獲《第五屆蕭邦國(guó)際鋼琴比賽》第三名和《瑪祖卡》最優(yōu)獎(jiǎng)。

          一九五八年深秋以?xún)?yōu)異的成績(jī)于華沙國(guó)立音樂(lè)學(xué)院提前畢業(yè)。

          一九五八年底,由于歷史的原因被迫移居英國(guó)倫敦。

          一九七九年四月,應(yīng)邀回國(guó)參加父母的平反昭雪大會(huì)和骨灰安放儀式。

          八十年代,年年回國(guó)演出和講學(xué),一九八二年先后被聘為中央和上海兩所音樂(lè)學(xué)院的兼職教授;一九八三年香港大學(xué)頒發(fā)予他榮譽(yù)博士學(xué)位。

          一九五九年初,傅聰在倫敦皇家節(jié)日大廳首次登臺(tái),與著名指揮家朱利成功合作。

          自此傅聰?shù)淖阚E遍布五大洲,只身馳聘于國(guó)際音樂(lè)舞臺(tái)近五十余年,獲得“鋼琴詩(shī)人”之美名。

          已故德國(guó)作家、詩(shī)人、音樂(lè)學(xué)者、評(píng)論家和諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主赫爾曼·黑塞,撰文贊頌傅聰,稱(chēng)“從技法來(lái)看,傅聰?shù)拇_表現(xiàn)得完美無(wú)瑕。

          較諸科爾托或魯賓斯坦毫不遜色。

          但是我所吸到的不僅是完美的演奏,而是真正的蕭邦。

          ”回答者:F_MONKEY - 見(jiàn)習(xí)魔法師 二級(jí) 3-9 18:19其實(shí),我們身邊的父親也跟傅雷一樣的平凡與偉大。

          我們的父親也是經(jīng)常為我們的生計(jì),為了我們的學(xué)習(xí),為了我們能上一個(gè)好的學(xué)校,為了我們能擁有好的成績(jī),使得自己的頭發(fā)都白了,費(fèi)盡了心血,這是真正的偉大,這才是真正的父親

          傅雷可以說(shuō)是千千萬(wàn)萬(wàn)個(gè)父親中的一個(gè)杰出的代表,他的對(duì)子女的充滿(mǎn)愛(ài)心的心理使得他的子女可以健康的成長(zhǎng)

          傅雷家書(shū)是長(zhǎng)篇小說(shuō)還是短篇小說(shuō)?(很急的!!!)

          長(zhǎng)篇的,共有362頁(yè)。

          o(∩_∩)o...同胞,你進(jìn)初三了吧?我也是,這個(gè)暑期老師規(guī)定要讀完并寫(xiě)1000字的讀后感呢~~~

          音樂(lè)神童莫扎特給你的啟發(fā)三百字作文

          以下是我當(dāng)年深?lèi)?ài)杰克遜時(shí)一字一字打下花費(fèi)心血搜集整理的文章,同時(shí)也是對(duì)你的問(wèn)題最好的回答,絕不是敷衍,隨便粘貼來(lái)的,看了就知,望采納。

          杰克遜>神——你永遠(yuǎn)無(wú)法想象他有多偉大……

          邁克爾·杰克遜(Michael Jackson)被譽(yù)為流行音樂(lè)之王(the King of Pop),是世界上有史以來(lái)最偉大的藝術(shù)家。

          你也許只是聽(tīng)過(guò)他,并不十分了解他的偉大,下面我就較為詳細(xì)的介紹一下他一生的驚人成就。

          主要成就概括:——音樂(lè)之王:他擁有世界銷(xiāo)量第一的專(zhuān)輯《THRILLER》,銷(xiāo)量達(dá)1.04億(2006年吉尼斯世界紀(jì)錄認(rèn)證數(shù)據(jù))。

          據(jù)2006年底統(tǒng)計(jì),其正版專(zhuān)輯全球銷(xiāo)量已超過(guò)7.5億,被載入“吉尼斯世界記錄大全”。

          1.04億是一個(gè)什么概念

          是周杰倫所有專(zhuān)輯銷(xiāo)量總和再乘以5所得的數(shù)目,但這僅僅是他一張專(zhuān)輯的銷(xiāo)量

          杰倫一炮走紅的專(zhuān)輯《范特西》——最大銷(xiāo)量為300多萬(wàn)張,就讓杰倫在亞洲的地位無(wú)人可及。

          當(dāng)今樂(lè)壇銷(xiāo)量能上百萬(wàn)的專(zhuān)輯,數(shù)量極少,一次就足以使歌手迅速走火,就別提千萬(wàn)了,何況是億

          現(xiàn)在的歌手連想都不敢

          總銷(xiāo)量為7.5億,由于中國(guó)當(dāng)時(shí)自身經(jīng)濟(jì)條件的限制,他的專(zhuān)輯中國(guó)并沒(méi)有引進(jìn)銷(xiāo)售一張,也就是說(shuō)全世界除去中國(guó)40多億人賣(mài)了7.5億,至少全球每5人就有一人有他的正版專(zhuān)輯

          就不再說(shuō)盜版有多少了……——舞蹈之王:他在舞蹈上的成就已無(wú)需介紹,也是用文字無(wú)法描述,只可意會(huì),不可言傳,看了你就明白了。

          就像一些人所評(píng)論的那樣:“他的舞蹈簡(jiǎn)直并不是一個(gè)人所具有的身體結(jié)構(gòu)能跳出的,但他卻做到了。

          ”機(jī)械舞、踢踏舞、霹靂舞、現(xiàn)代舞、太空步……都是由他創(chuàng)造,被他演繹的出神入化,被無(wú)數(shù)當(dāng)今明星模仿。

          他開(kāi)創(chuàng)了現(xiàn)代舞蹈。

          但有一點(diǎn)可以肯定,他去世了,從今往后再也無(wú)人能跳出那樣的舞了。

          ——慈善之王:他一個(gè)人支持了世界上39個(gè)慈善救助基金會(huì),保持著2006年的吉尼斯世界個(gè)人慈善紀(jì)錄,是全世界以個(gè)人名義捐助慈善事業(yè)最多的人。

          達(dá)到三億多美元。

          ——商業(yè)之王:、MJ很有商業(yè)頭腦,甚稱(chēng)成功的企業(yè)家。

          同時(shí)擁有貓王音樂(lè)版權(quán)和披頭士261首音樂(lè)版權(quán),擁有sony公司50%的版權(quán)及百事可樂(lè)股份。

          其投資控制的公司多達(dá)20多家。

          這意味著即使他一年在家什么也不做,就擁有數(shù)十億的收入

          ——票房之王:目前邁克爾·杰克遜打破的票房記錄包括:  歷史上最大規(guī)模的觀眾在同一座城市里觀看一個(gè)藝人的表演

            歷史上最大規(guī)模的觀眾在一個(gè)場(chǎng)館觀看系列演出

            歷史上最快門(mén)票銷(xiāo)售速度

          今年五十場(chǎng)演唱會(huì)結(jié)束后,會(huì)有100萬(wàn)的歌迷親眼目睹歷史上最偉大的音樂(lè)盛典

          銷(xiāo)售數(shù)字已經(jīng)說(shuō)明了一切:18小時(shí)內(nèi),在預(yù)售階段就賣(mài)出36萬(wàn)張門(mén)票,也就是每小時(shí)賣(mài)出兩萬(wàn)張門(mén)票,每分鐘賣(mài)出333張門(mén)票

          ——MTV之王:這一點(diǎn)又是杰克遜的偉大之處,要知道,在杰克遜之前的年代,歌曲就是歌曲,根本沒(méi)有MV,杰克遜創(chuàng)造了至今一直被所有歌手沿用的歌曲配MV的模式。

          并且他又獨(dú)創(chuàng)了故事性MV的敘述方式,獲得巨大成功。

          銷(xiāo)量第一的專(zhuān)輯《THRILLER》(顫栗)就是用的此手法。

          光良《童話(huà)》MV就是學(xué)的他這個(gè)方法,結(jié)果大獲成功。

          當(dāng)大家為此感嘆時(shí),有幾個(gè)人知道早在30年前,杰克遜就創(chuàng)造并使用了,他只不過(guò)是模仿了一下而已……——愛(ài)心之王:他是一個(gè)極為有愛(ài)心且極善良的人,尤其對(duì)于孩子的愛(ài),傾注了他極大的熱情和心血。

          他一直在歌中呼吁和平,宣傳環(huán)保,傳達(dá)博愛(ài),關(guān)注社會(huì),抨擊不公。

          而他在現(xiàn)實(shí)在也是這樣做的——在他二十多年的慈善事業(yè)生涯中,他是全球所有藝人中捐助慈善事業(yè)最多的一位,多次得到人道主義大獎(jiǎng),并兩次得到諾貝爾和平獎(jiǎng)提名。

          幾乎所有的慈善家都是為了自己的聲譽(yù)而捐錢(qián)的,唯有他是為了愛(ài)而這樣做,發(fā)自心底的。

          熟悉他的人都知道他是多么的善良,很多人愛(ài)他的品質(zhì)勝過(guò)他的音樂(lè)他最?lèi)?ài)的是就是和那些窮困、有疾病的孩子們一起玩耍。

          至于為什么那么多不了解他的人對(duì)他的印象其差,請(qǐng)看上一篇文章……——魅力之王:他的他的魅力早已到了無(wú)人可及的地位,全球歌迷數(shù)量最多,以數(shù)十億計(jì)。

          擁護(hù)者不僅僅在歌手里是最多的,在所有古今中位名人里都是最多的。

          在他的演唱會(huì)上,歌迷都處在失控狀態(tài),被他的表演震撼的時(shí)而情不自禁的大哭,時(shí)而狂叫,一個(gè)接一個(gè)的暈倒,擔(dān)架不停往外運(yùn)著一批有一批昏過(guò)去的歌迷,救護(hù)車(chē)緊急搶救。

          每場(chǎng)都有因過(guò)分激動(dòng)而猝死的歌迷。

          這場(chǎng)面只有杰克遜的演唱會(huì)能看到,隨著杰克遜的逝世,這場(chǎng)面從此不復(fù)存在。

          杰克遜當(dāng)年出席法庭的關(guān)注率遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)奧巴馬競(jìng)選,尤其是他逝世后舉行的悼念大會(huì)的收視率遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)奧運(yùn)會(huì),全球30億人同時(shí)觀看,地球一半人都在看!又創(chuàng)了無(wú)人能打破的記錄。

          更偉大的是,他的歌迷,上至總統(tǒng),下至百姓;上至老人,下至兒童;上至白人,下肢白人……只有他的魅力超越了國(guó)家、種族、年齡、地位……一般人能擁有他以上其一成就就很了偉大,而他的偉大卻遠(yuǎn)不止這些:——?dú)v史上最早出道:年僅5歲。

          ——?dú)v史上最早成名:年僅8歲。

          ——?dú)v史上最早出唱片:年僅10歲。

          ——?dú)v史上最年輕的美國(guó)歷史上的冠軍歌曲的歌手:年僅12歲。

          ——25歲打破了樂(lè)壇所有的銷(xiāo)售和獲獎(jiǎng)記錄。

          他的得獎(jiǎng)數(shù)以千甚至以萬(wàn)計(jì)

          ——30歲被譽(yù)為“流行音樂(lè)天王”。

          ——最閃耀的全球之星。

          ——最多項(xiàng)目的吉尼斯世界記錄:8個(gè)項(xiàng)目。

          ——最難超越的藝人。

          ——最多冠軍曲目的專(zhuān)集擁有者:BAD專(zhuān)集才11首就有5首是冠軍單曲。

          ——最獨(dú)創(chuàng)的舞步:月球漫步。

          (太空步)——一生最具傳奇的歌手。

          ——非洲最偉大的人士之一。

          ——3首歌曲被評(píng)為最偉大的歌曲;這是評(píng)選人類(lèi)從古至今最偉大的100首歌曲,整個(gè)亞洲就沒(méi)有一人一首歌被選中,而他一人有3首,并且《billie jean》排名第一

          ——他曾獲過(guò)二次世界諾貝爾和平獎(jiǎng)提名,中國(guó)至今無(wú)一人得過(guò)諾貝爾獎(jiǎng),而他一人就得過(guò)兩次

          而他僅僅只是一個(gè)藝人

          ——才華全面。

          他是出色的音樂(lè)全才,從作詞、作曲、MV場(chǎng)景制作、編曲、演唱、舞蹈、樂(lè)器演奏幾乎都由他一人全包。

          并且每一樣都精通到無(wú)人能比

          他的歌里的樂(lè)器你很少在別人的歌里聽(tīng)過(guò),因?yàn)楹芏鄻?lè)器都是他為歌曲而自己創(chuàng)造的

          獨(dú)一無(wú)二

          他融合了黑人節(jié)奏藍(lán)調(diào)與白人搖滾的獨(dú)特的MJ樂(lè)風(fēng),時(shí)而高亢憤疾、時(shí)而柔美靈動(dòng)的嗓音讓世人為之瘋狂為之著魔。

          MJ是唯一一位擁有自己歌曲詞曲版權(quán)、母帶和發(fā)行權(quán)的藝人。

          ——他是專(zhuān)輯銷(xiāo)量最高的藝術(shù)家(專(zhuān)輯銷(xiāo)量高達(dá)7.5億張,這一數(shù)字還將不斷被刷新)。

          ——他是歷史上第一位在一年內(nèi)賺進(jìn)上億美金的藝術(shù)家;同時(shí)他也是歷史上報(bào)酬最高的藝術(shù)家。

          ——他是奪得美國(guó)單曲榜冠軍的最年輕的歌手(11歲,Jackson 5樂(lè)隊(duì)的主唱);首位單曲第一周發(fā)行即奪得美國(guó)音樂(lè)榜冠軍的歌手(“You Are Not Alone”)。

          ——它擁有在美國(guó)排行榜上霸占冠軍寶座時(shí)間最長(zhǎng)的專(zhuān)輯(《Thriller》,37周);最成功的音樂(lè)錄影帶(《Thriller》,銷(xiāo)量100萬(wàn)套)——他35歲獲得葛萊美終身傳奇獎(jiǎng)。

          另外贏得了創(chuàng)記錄的八項(xiàng)格萊美獎(jiǎng)。

          無(wú)人打破。

          要知道該獎(jiǎng)項(xiàng)是音樂(lè)最高榮譽(yù),相當(dāng)于電影中的奧斯卡獎(jiǎng),科學(xué)中的諾貝爾獎(jiǎng), 中國(guó)至今無(wú)一人得該獎(jiǎng),他一人竟得了8個(gè)

          ——因?yàn)檫~克爾·杰克遜的超凡影響力和魅力,他是第一個(gè)來(lái)亞洲國(guó)家開(kāi)演唱會(huì)的歐美歌手。

          他的世界巡演是世界歷史上規(guī)模最大、吸引觀眾最多的。

          ——Michael Jackson超越巨星的輝煌——雖然邁克爾與貓王、披頭士?jī)山M歌手并列為流行樂(lè)史上最偉大的歌者,但是杰克遜比前兩者更加輝煌,他不僅成功打破貓王的記錄,而且也成功打破披頭士組合的記錄,堪稱(chēng)世界歌壇超級(jí)巨人。

          ——邁克杰克遜當(dāng)年有多少?lài)?guó)家總統(tǒng)接見(jiàn)

          30多個(gè)國(guó)家派軍隊(duì)保護(hù),全球130個(gè)國(guó)家地區(qū)給他頒發(fā)獎(jiǎng)?wù)?/p>

          ——他獨(dú)創(chuàng)當(dāng)眾自摸重要部位及拉褲鏈的動(dòng)作,若是換上其他人必定給人猥瑣的感覺(jué),而他卻能將它詮釋得適到好處,看上去太獨(dú)特了,簡(jiǎn)直就是神話(huà)

          ——他是唯一一個(gè)可以戴著墨鏡隨意進(jìn)出白宮的藝人,并且總統(tǒng)想接見(jiàn)他都需要事先約他。

          大多數(shù)政治人物都沒(méi)此特權(quán),而他僅僅是一個(gè)藝人。

          ——他是唯一一個(gè)獲得布什總統(tǒng)親自在白宮前頒獎(jiǎng)的藝人。

          因?yàn)樗呢暙I(xiàn)大到讓總統(tǒng)值得這樣做。

          ——他是美國(guó)部隊(duì)的名譽(yù)主席,他隨時(shí)能夠調(diào)遣的軍隊(duì)至少有數(shù)萬(wàn)人,沒(méi)幾個(gè)政治人物能做到這點(diǎn),而他僅僅是一個(gè)藝人。

          ——他的演唱會(huì)震撼力從古至今無(wú)人能比,出動(dòng)的數(shù)萬(wàn)軍隊(duì),一個(gè)接一個(gè)昏過(guò)去的歌迷,無(wú)數(shù)架的飛機(jī)、坦克、飛船、宇航飛天器、機(jī)關(guān)槍……看了你就知道了。

          讓現(xiàn)在的歌手在他面前,就好比珠穆朗瑪峰前的一粒沙子……——他曾計(jì)劃自己出150億飛到上月球走他的經(jīng)典舞步“月球漫步”,但由于身體原因而沒(méi)去,這簡(jiǎn)直不是一個(gè)人敢想的……——他還是一個(gè)畫(huà)家,筆法精湛,只是因?yàn)樗谄渌矫娴某删吞蠖堰@個(gè)給掩蓋了……——他自己出巨資建了一個(gè)有半個(gè)洛陽(yáng)大小的私人游樂(lè)場(chǎng)“夢(mèng)幻莊園|”里面是童話(huà)般的王國(guó),他買(mǎi)年免費(fèi)邀請(qǐng)無(wú)數(shù)的家庭困難、有病的、殘疾的兒童來(lái)和他們一起玩。

          ——他發(fā)明了神一般的人體傾斜45度的看是不可能的舞步,挑戰(zhàn)地心引力

          ——他寫(xiě)歌不同于全世界任何一位歌手,不寫(xiě)曲子,歌曲都是憑靈感先哼出來(lái)錄下,最后再根據(jù)記憶里唱出。

          沒(méi)有第二個(gè)人能做到……——在很多國(guó)家都有他的巨星石像,像自由女神像一樣,被當(dāng)作神來(lái)瞻仰……——他是偶像們的偶像。

          ——他還是收藏之王,他的收藏品的數(shù)量、價(jià)值、意義,已經(jīng)無(wú)法計(jì)算。

          ——他還是穿衣時(shí)尚之王,將軍服、太空服、古裝、黑白裝、鉆石裝……他演繹的都讓人震撼,原來(lái)衣服還可以這樣穿。

          ——它是歷史上被人們誤解最大的偉大巨星

          ——在他去世后,第一時(shí)間內(nèi)全球就有12人自殺,并且這個(gè)數(shù)字還在不斷增加……——邁克爾杰克遜擁有吉尼斯世界紀(jì)錄8項(xiàng)

          (2006): 根據(jù)最新出版的《吉尼斯世界記錄》(2006年版),流行音樂(lè)之王Michael Jackson在其中依然保持著以下世界記錄: 1.最暢銷(xiāo)的專(zhuān)輯: 歷史上銷(xiāo)量最大的專(zhuān)輯是Michael Jackson的《Thriller》,自1982年以來(lái),它的全球銷(xiāo)量已經(jīng)超過(guò)5100萬(wàn)張。

          這個(gè)巨大成功也幫助Jackson在1984年贏得了創(chuàng)記錄的八項(xiàng)格萊美獎(jiǎng)。

          2. 最長(zhǎng)的音樂(lè)錄影: Michael Jackson于1996年拍攝的半電影半音樂(lè)錄影的《Ghosts》,總共35分鐘長(zhǎng)。

          改編自Michael Jackson和恐怖小說(shuō)之王史蒂芬·金的原創(chuàng)概念。

          Jackson在片中一人飾五角。

          導(dǎo)演是好萊塢特效大師Stan Winston。

          3. 最貴的音樂(lè)錄影: 由美國(guó)導(dǎo)演Mark Romanek執(zhí)導(dǎo)、Michael和妹妹Janet Jackson出演的“Scream”(1995)音樂(lè)錄影,總共耗資700萬(wàn)美金打造。

          4. 最貴的當(dāng)代藝人手工雕塑: 1988年由藝術(shù)家Jeff Koons創(chuàng)作的瓷雕“Michael Jackson和泡泡”于2001年5月15日在紐約索斯比拍賣(mài)會(huì)上以5,616,750美元賣(mài)出。

          該作品是流行文化和高超藝術(shù)的結(jié)晶。

          該雕塑表現(xiàn)的是Michael Jackson懷抱著他的寵物猴子。

          5.個(gè)人單年度獲格萊美獎(jiǎng)最高記錄: 在第26屆格萊美獎(jiǎng)典禮上,Michael Jackson一人獨(dú)得八項(xiàng)格萊美獎(jiǎng),包括最佳搖滾男歌手(“Beat It”)和最佳年度專(zhuān)輯《Thriller》。

          6. 最值錢(qián)的奧斯卡獎(jiǎng)杯: 制片人David O Selznick于1940年因?yàn)椤秮y世佳人》(1939)一片而獲得的奧斯卡最佳影片獎(jiǎng)被Michael Jackson于1999年6月12日以1,542,000美元的價(jià)格在紐約索斯比拍賣(mài)會(huì)上購(gòu)得。

          該巨星是通過(guò)電話(huà)競(jìng)拍成功的。

          《吉尼斯世界記錄》(1986年版) 7. 最貴的廣告合約:百事可樂(lè)公司與Michael Jackson簽下1500萬(wàn)美元的廣告約。

          《吉尼斯世界記錄》(1993年版) 8. 吉尼斯世界記錄終生成就獎(jiǎng) 《吉尼斯世界記錄》(2000年版) 9. 支持最多慈善機(jī)構(gòu)的藝人:Michael Jackson通過(guò)捐款或親自參與的方式支持了39個(gè)慈善機(jī)構(gòu)。

          這一系列的成就讓《吉尼斯世界記錄》這次特別給Jackson頒發(fā)了一個(gè)最新吉尼斯世界記錄認(rèn)證:世界歷史上最成功的藝術(shù)家。

          成就遠(yuǎn)不止這些

          因?yàn)樗莻€(gè)神。

          這只是與他相隔半個(gè)地球并相差30年的我僅了解的一點(diǎn),由于時(shí)間關(guān)系就寫(xiě)了有一半左右,今后將不斷增加更新…

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話(huà)經(jīng)典語(yǔ)錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測(cè)試 圖片大全 壁紙圖片