跪求契訶夫的獨(dú)幕劇《求婚》
求 婚 〔俄〕契訶夫 著 洛莫夫 娜妲麗亞 洛: 我直發(fā)冷…… 我好像臨場考試一樣渾身友抖
主要的就是要決定,如果長期考慮,猶豫,多說廢話,等待著理想中的人或真正的愛情,那你永遠(yuǎn)也別娶老婆了……嘿……我直發(fā)冷
娜妲麗亞是挺不錯的女子。
不丑,讀過書……我還要什么呢
不過,我急得耳朵里轟轟響起來了。
(喝水)我不結(jié)婚是不行的……第一,我已經(jīng)三十五歲了。
這年齡是不能再等了。
第二,我要過正常的、有規(guī)律的生活……我有心臟病,常常心跳。
我火性大,常常動火……現(xiàn)在我的嘴唇都在發(fā)顫,右眼皮也跳起來了——可是最怕人的就是睡眠,我一躺到床上要睡著的時(shí)候,右肋就忽然抽起筋來,并且一直要痛到肩膀上和頭頂上……我像瘋子一樣跳起來,走動一會兒再躺下。
可是剛要睡著的時(shí)候,我的肋骨又抽起筋來了,這樣每夜要有二十次…… 娜: (進(jìn)來)唔,原來是你啊,可是我爸爸卻說:你去吧,那里有一個(gè)商人來買貨來了。
你好吧,洛莫夫
洛: 你好,敬愛的娜妲麗亞
娜: 對不起,我束著圍裙,穿著便衣……我們在淘豌豆做干豆呢。
為什么你好久都不到我們家里來
請坐吧……(坐下)請?jiān)谶@里吃早飯吧
洛: 不,謝謝你,我已經(jīng)用過了。
娜: 抽煙吧……這里有火柴……今天天氣實(shí)在好,可是昨天下了那樣大的雨,工人們整天一點(diǎn)活兒也沒有做。
你割了幾車草
我真是貪得很,把牧草全割了。
這怎么一回事
你穿著這燕尾服
真稀罕
去參加跳舞會嗎
我順便告訴你,你變漂亮了……實(shí)在說,你為什么穿得這樣好看
洛: (發(fā)急)你瞧,敬愛的娜妲麗亞……是這么回事……我請你聽我說……當(dāng)然你一定奇怪,甚至要生氣。
不過我……(向旁)我真冷得要命
娜: 怎么一回事
(稍停)什么
洛: 我盡量干脆說吧。
敬愛的娜妲麗亞,你曉得我從小就知道你的家庭。
你知道,我繼承了他們遺產(chǎn)的我先伯母和她丈夫,他們老倆口從來非常敬重你的父親和你去世的母親我們洛莫夫的家蔟和丘布珂夫的家族,從來都是極和睦的,甚至可以說是至親。
況且你知道我的土地同你的土地也是緊緊挨著的。
你大概記得我的沃樂微草地同你的樺樹林挨著呢。
娜: 對不起,我問你,你說“我的沃樂微草地……”難道那是你的嗎
洛: 是我的…… 娜: 哪里話
沃樂微草地是我們的,不是你的
洛: 不,是我的,敬愛的娜妲麗亞。
娜: 這真是奇聞。
那怎么是你的
洛: 怎么是我的
我說的是那塊沃樂微草地,就是你的樺樹林同戈列爾池的中間夾著的那一塊地方。
娜: 是的,不錯,那是我們的…… 洛: 不,你弄錯了,敬愛的娜妲麗亞——那是我們的。
娜: 洛莫夫,你別發(fā)昏吧
那塊地到你手里很久了嗎
洛: 怎么久不久
據(jù)我記得的那從來就是我們的。
娜: 對不起
我實(shí)在不明白
洛: 敬愛的娜妲麗亞,從契約看來這是顯而易見的了。
沃樂微草地從前有過糾紛。
這是實(shí)在的;可是現(xiàn)在誰都知道這是我的。
真用不著再爭執(zhí)了。
你要知道,我伯母的祖母,無期限而且無代價(jià)地把這草地交給你父親的祖父的農(nóng)人用。
教他們在那兒替他燒磚。
你父親祖父的農(nóng)人,白白地把這塊地用了四十來年,日久就把它當(dāng)成自己的了。
后來在頒布解放農(nóng)奴令的時(shí)候…… 娜: 完全不是你說的那回事
我的祖父同我的曾祖父,都說他們的地邊一直達(dá)到戈列爾池旁邊——也就是說沃樂微草地原來就是我們的。
這還有什么可爭的呢
——我真不明白。
這真倒霉
洛: 我給你拿契約看,娜妲麗亞
娜: 不,你簡直走開玩笑,再不然就是嘲弄我……這真是做夢也想不到的事
我們掌握這土地差不多三百來年了,忽然說這地不是我們的
洛莫夫,對不起,我連自己的耳朵也不相信了……那沃樂微草地本來不算什么。
那總共五畝來地,大約也不過值三百來盧布,可是這樣無理真使我憤慨。
你無論說什么都可以,只是這樣無理我真不能受。
洛: 我請你聽我說
我已經(jīng)告訴了你,你父親祖父的農(nóng)人,替我伯母的祖母燒過磚,我伯母的祖母對他們有過好處…… 娜: 祖父;祖母,伯母…… 我一點(diǎn)也不明白
那草地是我們的,說來說去是我們的
洛: 是我的
娜: 是我們的
就讓你再爭論兩天,就讓你再穿十五件燕尾服,可是那草地還是我們的,我們的,我們的
……你的我不要,我的我也不放手……隨你便
洛: 娜妲麗亞,那草地我不要,可是照理我得爭。
如果你要,我就把它送給你。
娜: 我自己可以把它送給你,不過那是我的地
…… 這真是怪事,洛莫夫,一直到現(xiàn)在我們都把你當(dāng)作好鄰居、好朋友看待。
去年我們把自己的打禾機(jī)借給你,因?yàn)檫@,我們到十一月才把莊稼打完。
可是你呢,對待我們簡直同對待無賴一樣。
把我的地給我。
對不起,這不是鄰居
我認(rèn)為這簡直是蠻橫,無賴。
如果你想…… 洛: 照你這樣說來,我是霸占別人財(cái)產(chǎn)的人嗎
小姐,我向來沒有霸占過人家的土地,我誰也不讓他拿這罪名加到我身上……(很快地走到冷開水瓶跟前喝了一口水)沃樂微草地是我的
娜: 豈有此理
是我們的
洛: 是我的
娜: 豈有此理
我叫你看一看
今天我就打發(fā)我的割草人到那草地去
洛: 什么
娜: 今天那兒就有我的割草人
洛: 我把他們趕出去
娜: 你敢
洛: (抓著胸)沃樂微草地是我的
你明白嗎
那是我的
娜: 請你不要吵
你去到自己家里吵吧,哪怕你把自己嗓子吵啞呢。
可是在這里請你知道一點(diǎn)分寸
洛; 小姐,要不是我心跳得這樣厲害,要不是我的眼皮這樣跳,那我怕不會這樣同你講話呢
(大叫著)沃樂微草地是我的
娜: 我們的
洛: 我的
娜: 我們的
洛: 我的
契訶夫的簡介
1、俄國作家契訶夫簡介: 安東·巴甫洛維奇·契訶夫( 英語:Аnton chekhov ) (1860~1904) 俄國小說家、戲劇家、十九世紀(jì)末期俄國批判現(xiàn)實(shí)主義作家、短篇小說藝術(shù)大師。
1860年1月29日生于羅斯托夫省塔甘羅格市。
但契訶夫只身留在塔甘羅格,靠擔(dān)任家庭教師以維持生計(jì)和繼續(xù)求學(xué)。
1879年進(jìn)莫斯科大學(xué)醫(yī)學(xué)系。
1884年畢業(yè)后在茲威尼哥羅德等地行醫(yī),廣泛接觸平民和了解生活,這對他的文學(xué)創(chuàng)作有良好影響。
1904年6月,契訶夫因肺炎病情惡化,前往德國的溫泉療養(yǎng)地黑森林的巴登維勒治療,7月15日逝世。
他和法國的莫泊桑,美國的歐·亨利 齊名為三大短篇小說巨匠。
2、俄國作家契訶夫生平: 契訶夫.(АнтонПавлович Чехов1860~1904),19世紀(jì)末俄國偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,情趣雋永、文筆犀利的幽默諷刺大師,短篇小說的巨匠,著名劇作家。
契訶夫出生于小市民家庭,父親的雜貨鋪破產(chǎn)后,他靠當(dāng)家庭教師讀完中學(xué),1879年入莫斯科大學(xué)學(xué)醫(yī),1884年畢業(yè)后從醫(yī)并開始文學(xué)創(chuàng)作。
他早期作品多是短篇小說,如《胖子和瘦子》(1883)、《小公務(wù)員之死》(1883)、《苦惱》(1886)、《凡卡》(1886)年,再現(xiàn)了“小人物”的不幸和軟弱,勞動人民的悲慘生活和小市民的庸俗猥瑣。
而在《變色龍》及《普里希別葉夫中士》(1885)中,作者鞭撻了忠實(shí)維護(hù)專制暴政的奴才及其專橫跋扈的丑惡嘴臉,揭示出黑暗時(shí)代的反動精神特征。
1890年,他到政治犯人流放地庫頁島考察后,創(chuàng)作出表現(xiàn)重大社會課題的作品,如《第六病室》(1892),就是猛烈抨擊沙皇專制暴政的作品,該小說使列寧閱讀后都受到很大震動。
《帶閣樓的房子》(1896),揭露了沙俄社會對人的青春、才能、幸福的毀滅,諷刺了自由派地方自治會改良主義活動的于事無補(bǔ)。
《農(nóng)民》(1897)極其真實(shí)地描述了農(nóng)民在80、90年代極度貧困的生活現(xiàn)狀,表現(xiàn)了他對農(nóng)民悲慘命運(yùn)的關(guān)心同情,而《在峽谷里》則揭露富農(nóng)窮兇極惡的剝削,反映了資本主義滲透農(nóng)村的情況,說明作者把表現(xiàn)俄國社會階級斗爭列入其創(chuàng)作主題,在《新娘》(1903)中,他相信舊制度一定滅亡,新“生活早晚會來
” 契訶夫后期轉(zhuǎn)向戲劇創(chuàng)作,主要作品有《伊凡諾夫》(1887)、《海鷗》(1896)、《萬尼亞舅舅》(1896)、《三姊妹》(1901)、《櫻桃園》(1903),都曲折反映了俄國1905年大革命前夕一部分小資產(chǎn)階級知識分子的苦悶和追求。
其劇作含有濃郁的抒情味和豐富的潛臺詞,令人回味無窮,劇本故事雖取材于日常生活,情節(jié)樸素,進(jìn)展平穩(wěn),但卻富有深刻象征意義。
他的小說短小精悍,簡練樸素,結(jié)構(gòu)緊湊,情節(jié)生動,筆調(diào)幽默,語言明快,富于音樂節(jié)奏感,寓意深刻。
他善于從日常生活中發(fā)現(xiàn)具有典型意義的人和事,通過幽默可笑的情節(jié)進(jìn)行藝術(shù)概括,塑造出完整的典型形象,以此來反映當(dāng)時(shí)的俄國社會。
其代表作《變色龍》、《套中人》堪稱俄國文學(xué)史上精湛而完美的藝術(shù)珍品,前者成為見風(fēng)使舵、善于變相、投機(jī)鉆營者的代名詞;后者成為因循守舊、畏首畏尾、害怕變革者的符號象征。
契訶夫以卓越的諷刺幽默才華為世界文學(xué)人物畫廊中增添了兩個(gè)不朽的藝術(shù)形象。
他的名言“簡潔是天才的姊妹”也成為后世作家孜孜追求的座右銘。
契訶夫?qū)χ袊嗣駪延忻篮玫母星?,曾約高爾基一同訪問中國,但因久病不治而未遂心愿。
1904年7月15日因肺病惡化而辭世。