《答謝中書書》中遠(yuǎn)眺四周描寫靜景的句子
高峰入云,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時(shí)俱備
陶弘景答謝中書書中描寫傍晚景色的句子是
曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沈鱗競(jìng)躍,實(shí)是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相跳出水面。
這里實(shí)在是人間的仙境啊。
自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
答謝中書書統(tǒng)領(lǐng)全文的句子
統(tǒng)領(lǐng)全文:山川之美,古來共談主要內(nèi)容:陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信,描繪了一幅清麗的山水畫。
思想情感:欣賞山川的愉悅之情和能與古今雅士共賞美景的得意之感。
答謝中書書 哪些句子寫山,哪些句子寫川
寫山:高峰入云,兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時(shí)俱備。
曉霧將歇,猿鳥亂鳴。
寫川:清流見底,沉鱗競(jìng)躍。
答謝中書書句子賞析
答謝中書書 原文: 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時(shí)俱備。
曉霧將歇,猿鳥亂鳴。
夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。
實(shí)是欲界之仙都,自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
譯文: 山河的壯美,是自古以來人們共同談賞的。
這里的高峰插入云霄,清流澄澈見底,河流兩岸懸崖峭壁,在陽(yáng)光下各種光彩交相輝映。
蒼青的密林和碧綠的竹子,一年四季常青蔥翠。
每當(dāng)早晨,夜霧將要消歇,可聽到猿猴長(zhǎng)嘯,鳥雀亂鳴;每當(dāng)傍晚,夕陽(yáng)將落,可見到水中的魚兒競(jìng)相跳躍。
這里實(shí)在是人間的仙境啊!自從謝靈運(yùn)之后,還沒有人能置身這佳美的山水之中。
賞析: 實(shí)是欲界之仙都。
自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
文章又以感慨收束,“實(shí)欲界之仙都”,這里實(shí)在是人間的仙境啊!自從謝靈運(yùn)以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發(fā)現(xiàn)無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。
作者從欣賞景物中發(fā)現(xiàn)無窮的樂趣。
同時(shí)能與謝靈運(yùn)這樣的林泉高士有志向道同之處,生發(fā)出無比的自豪感,表達(dá)了作者對(duì)大自然的熱愛與喜愛之情。
陶弘景一度出仕南齊,但不交外物,心如明鏡,特愛松風(fēng),聞響欣然,顧惜光景,老而彌篤。
《南史》本傳稱他“遇物便了,言無煩舛”。
此文只有68字,語(yǔ)言淡泊,境界寧?kù)o,與作者個(gè)性有共通處。
謝中書即謝徵,其任中書郎時(shí),弘景已70有余。
文一開頭說:“山川之美,古來共談”,下面即舉他所隱居的山川之美,意思是,此處也堪稱一絕,山水竹石之處,還有早晨的猿鳥,傍晚的游魚,程顥所謂“萬物靜觀皆自得,四時(shí)佳興與人同”。
文末的謝康樂為劉宋謝靈運(yùn),他也愛好山水,寫了不少山水詩(shī),后來被殺,末句可能有悼念之意。
文中寫的確是江南風(fēng)物,然而這樣的山林泉壑,又是江南所常見的。
為什么他能把自然界中常人還不曾體驗(yàn)到的美感,以數(shù)十字?jǐn)z取到筆底呢?這里也有作者自己的“境界”。
審美的趣味固然會(huì)隨著時(shí)代的變化而變化,也應(yīng)該變化,但長(zhǎng)期的由歷史凝聚、熏陶的審美習(xí)慣,也是一個(gè)重要的因素,因?yàn)槲覀兡_所踏的還是幾千年來祖先踐踏過的泥土。
當(dāng)然,這里還有兩個(gè)條件:一是這些審美習(xí)慣必須是健康的干凈的,不能離開“善”的要求,二是讀者自身也必須有素養(yǎng)。
答謝中書書哪些句子寫山,哪些句子寫水
答謝中書書哪些句山,哪些寫水 寫山:入云,兩岸石壁,五色交 青林翠竹,四時(shí)俱備。
曉霧將歇,猿鳥亂鳴。
寫川: 清流見底,沉鱗競(jìng)躍。
答謝中書書中四季景色的句子
答謝中書書(7401人評(píng)分) 8.2朝代:南北朝作者:陶弘景原文: 山川之美,古來共談。
高峰入云,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時(shí)俱備。
曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。
實(shí)是欲界之仙都。
自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
譯文 山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。
巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。
兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。
青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。
清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭(zhēng)相跳出水面。
這里實(shí)在是人間的仙境啊。
自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
注釋1.答:回復(fù)。
謝中書:即謝微(一說謝徵),字元度,陳郡陽(yáng)夏(河南太康)人。
曾任中書鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書),所以稱之為謝中書。
書:即書信,古人的書信又叫“尺牘”或“信札”,是一種應(yīng)用性文體,多記事陳情。
2.山川:山河。
之:的。
3.共談:共同談賞的。
4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。
五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
5.青林:青蔥的樹林。
翠竹:翠綠的竹子。
6.四時(shí):四季。
俱:都。
7.歇:消。
8.亂:此起彼伏。
9.夕日欲頹:太陽(yáng)快要落山了。
頹,墜落。
10.沉鱗競(jìng)躍:潛游在水中的魚爭(zhēng)相跳出水面。
沉鱗,潛游在水中的魚。
競(jìng)躍,競(jìng)相跳躍。
11.實(shí):確實(shí),的確。
欲界之仙都:即人間仙境。
欲界,佛家語(yǔ),佛教把世界分為欲界,色界、無色界。
欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。
仙都,仙人生活在其中的美好世界。
12.康樂:指南朝著名山水人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。
是南朝文學(xué)家。
13.復(fù):又。
與(yù):參與,這里有欣賞領(lǐng)略之意。
奇:指山水之奇異
答謝中書書具體描繪的山川之美的句子有哪些作者是從什么角度來描寫的
答謝中書書,古來共談。
高峰入云,清流見底。
兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時(shí)俱備。
曉霧將 歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。
實(shí)是欲界之仙都。
自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
是寫給朋友謝中書的一封書信。
文章以感慨發(fā)端:,古來共談,有高雅情懷的人才可能品味,將內(nèi)心的感受與友人交流,是人生一大樂事。
作者正是將謝中書當(dāng)作能夠談山論水的朋友,同時(shí)也期望與古往今來的林泉高士相比肩。
接下來的十句,作者便以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色。
“高峰入云,清流見底”,極力描寫山之高,水之凈,用筆洗練,寥寥八字,就寫出了仰觀俯察兩種視角,白云高山流水三重風(fēng)物,境界清新。
“兩岸石壁,五色交輝。
青林翠竹,四時(shí)俱備”,又改用平遠(yuǎn)、高遠(yuǎn)的視角極目遠(yuǎn)眺,青翠的竹木與五彩的山石相映襯,呈現(xiàn)出一派絢爛輝煌的氣象,在清爽宜人的畫卷上平添了萬物勃發(fā)的生命力。
“曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍”,由靜景轉(zhuǎn)入對(duì)動(dòng)景的描寫。
猿鳥的鳴叫聲穿越了清晨即將消散的薄霧,傳入耳際;夕陽(yáng)的余暉中,魚兒在水中競(jìng)相嬉戲。
這四句通過朝與夕兩個(gè)特定時(shí)間段的生物的活動(dòng),又為畫面增添了靈動(dòng)感,傳達(dá)了生命氣息。
這十句作者擇取有代表性的景物加以組合,使讀者對(duì)山川景物產(chǎn)生完整、統(tǒng)一的印象。
最后,文章又以感慨收束,“實(shí)是欲界之仙都”,這里實(shí)在是人間的仙境啊!云:“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)。
”本文寫景,沒有僅僅停留在景物本身,而是抓住景物的靈魂,即自然萬物的勃勃生機(jī),通過高低、遠(yuǎn)近、動(dòng)靜的變化,視覺、聽覺的立體感受,來傳達(dá)自己與自然相融合的生命愉悅,體現(xiàn)了作者酷愛自然、歸隱林泉的志趣。
文字明朗,毫不雕琢。
情感自然景物的綺麗風(fēng)光,本身就構(gòu)成優(yōu)美的意境,作家以自己獨(dú)特的藝術(shù)感受,以飽和著感情的語(yǔ)言激起讀者的興致,從而形成文學(xué)作品的意境。
山水相映之美,色彩配合之美,晨昏變化之美,動(dòng)靜相襯之美相互作用,構(gòu)成一幅怡神悅性的山水畫。
全文只有68個(gè)字,就概括了古今,包羅了四時(shí),兼顧了晨昏,山川草木,飛禽走獸,抒情議論,各類皆備。
先以感慨發(fā)端,然后以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色,最后以感慨收束。
全文表達(dá)了作者沉醉山水的愉悅之情與古今知音共賞美景的得意之感。
這篇文章中有直抒胸臆的句子,文章開頭寫道“山川之美,古來共談”,這個(gè)“美”字,是山川風(fēng)物的客觀形態(tài),也是作者對(duì)山川風(fēng)物的審美感受——愉悅,“實(shí)是欲界之仙都”,將在山水之中飄飄欲仙的得意之態(tài)表露無疑。
“自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者”,自從以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發(fā)現(xiàn)無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。
作者從欣賞景物中發(fā)現(xiàn)無窮的樂趣。
同時(shí)能與這樣的林泉高士有志向道同之處,生發(fā)出無比的自豪感,表達(dá)了作者對(duì)大自然的熱愛與喜愛之情。
表達(dá)了作者沉醉于山水的愉悅之情和歸隱林泉的高潔志趣及作者與知音共賞美景的得意之情。
[2]