關(guān)于生死的名言
生,我所欲也;義,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取義者也。
人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。
每一朵花,只能開一次,只能享受一個季節(jié)的熱烈的或者溫柔的生命。
親愛的朋友,所有的理論都是灰色的,而寶貴的生命之樹常青。
我們的生命是天賦的,我們惟有獻出生命,才能得到生命。
生命的意義是在于活得充實,而不是在于活得長久。
能將自己的生命寄托在他人的記憶中,生命仿佛就加長了一些。
[人生·命運|生命] 生命的最大用處是將其用在某件能比生命更長久的事物上。
[人生·命運|生命] 生使一切人站在一條水平線上,死使卓越的人露出頭角來。
[人生·命運|生與死] 一個人的價值,也體現(xiàn)在對抗垂死與腐朽的生活模式中,以及建立生動和歡樂的新生活中所具有的才能和力量。
[人生·命運|價值] 人的價值就像果子一樣有它的季節(jié)。
[人生·命運|價值] 金子放在金盤子里,不顯得怎么樣,然而,把金子放在泥土上,它就立即閃光耀眼。
[哲理·感悟·宗教|其它] 我們得到生命的時候帶有一個不可缺少的條件:我們應(yīng)當勇敢地保護它,一直到最后一分鐘
關(guān)于生死的格言
世界上最遙遠的距離,不是生與死 而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你 --泰戈爾 以死來鄙薄自己,出賣自己,否定自己的信仰,是世間最大的刑罰,最大的罪過。
羅曼羅蘭【法】 一切關(guān)于死的苦悶,對于強者無異是猛烈的鞭撻,把求生的力量刺激得更活潑了。
羅曼羅蘭【法】 人在生與死只間徘徊,不知道是生還是死。
最后選擇了生,因為人生的真諦就是過好自己的每一天,如果死了就會后悔的。
--- 王世璇 生當人杰,死亦為鬼雄-----李清照 死亡并不困難,生存則是非常艱難的----[英]蕭伯納 懦夫一生數(shù)死,丈夫只死一次----[英]莎士比亞 人生的本質(zhì)就在于運動,安謐寧靜就是死亡----[法]帕斯卡 人恐懼死亡,那是因為愛惜生存的緣故---[俄]陀思妥耶斯基 死,是將我們所有的秘密,陰謀,奸詐的面紗揭開的東西---[俄]陀思妥耶斯基 隆重的葬禮不過是活著的人的一種虛榮-----[古希臘]歐里庇得斯 生使一切人站在一條水平線上,死使卓越的人露出頭角來。
蕭伯納【英】 死亡和老人的距離并不比和嬰兒的距離更近,生命也是如此。
紀伯倫 自殺是可惡的,因為上帝禁止這樣做.上帝禁止自殺,因為這樣做是可惡的------[德]康德 懦夫失去了比自己生命更多的東西.他雖生猶死,因為他被集體所拋棄-----[捷]伏契克
關(guān)于生死的名言(格言.詩句)
詠菊待到秋來九月八,我花開后百花殺。
,。
,死亦為鬼雄。
至今思項羽,。
獄中詠蟬西陸蟬聲唱,南冠客思侵。
那堪玄鬢影,來對白頭吟。
露重飛難進,風多響易沉。
無人信高潔,誰為表予心
關(guān)于生死的名言 、詩句
生當作人杰,死亦為鬼雄。
-----李清照 天下興亡,有責。
----顧 人生天地之間,若白駒過隙,忽然(莊子) 人生天地間,忽如遠行客(古詩十九首) 一生復(fù)能幾,倏如流電驚(晉·陶淵明) 天地無終極,人命若朝霞(三國·曹植) 三萬六千日,夜夜當秉燭。
白日何短短,百年若易海---(唐·李白) 少年易老學(xué)難成,一寸光陰不可輕,未覺池塘春草夢,階前梧葉已秋聲(宋·朱熹) 為了解人生有多么短暫,一個人必須走過漫長的生活道路---(叔本華) 人生如逆水行舟,不進則退。
——(中國)陳獨秀 人生應(yīng)該如蠟燭一樣,從頂燃到底,一直都是光明。
——(中國)蕭楚女 人生實在是一本書,內(nèi)容復(fù)雜,分量沉重,值得翻到個人所能翻到的最后一頁,而且必須慢慢的翻。
——(中國)沈從文 人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。
——(西漢)司馬遷 生而為英,死而為靈。
——(北宋)歐陽修 生當作人杰,死亦雄。
——(南宋)李清照 生死本是一條線上的東西。
生是奮斗,死是休息。
生是活躍,死是睡眠。
——(中國)郭沫若 有些路看起來很近走去卻很遠的,缺少耐心永遠走不到頭。
——(中國)沈從文 只要能培一朵花,就不妨做做會朽的腐草。
——(中國)魯迅 人生的路上,有潔白芬芳的花,也有尖利的刺,但是自愛愛人的人兒會忘記了有刺只想著有花。
——(中國)矛盾
關(guān)于人,生死的,古人的格言
人生自古誰無死,留取丹心照汗青
關(guān)于“生死”的名人名言和詩詞
我自橫刀向天笑去留肝膽兩昆侖譚嗣同醉臥沙場君莫笑古來征戰(zhàn)幾人回王昌齡
死亡的成語或格言
魚死網(wǎng)破 同生共死 生死與共 同歸于盡 玉石俱焚惟有死亡能讓人了解生命的真諦。
我所能給你的惟有死亡 It's death,only death,which can let you understand the true meanings of life,and it's also only death which I can give to you. The death, is not the aim in the life, is a course! To be, or not to be:that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and thousand natural shocks The flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep; perchance to dream: ay, there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must guve pause: there's the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor's wrong, the proud man's delay, The insolence of office and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin?Who would fardels bear To grunt and sweat under weary life, But that the dread of something after death, The undiscover'd country from whose bourn No traveller returns, puzzles the will And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry, And lose the name of action.-Soft you now! The fair Ophelia!Nymph, in thy orisons Be all my sins remember'd 生或死, 這是個值得考慮的問題: 默默忍受命運的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的無涯的苦難,在奮斗中掃除這一切,這兩種行為,哪一種更高貴
死了;睡著了;什么都完了; 要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局,死了; 睡著了;睡著了也許還會做夢,恩,阻礙就在這兒: 因為當我們擺脫了這一具腐朽的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟將要做些什么, 那不能不使我們躊躇顧慮。
人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個緣故; 誰愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的愛情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和天才的汗水所換來的小人的鄙視, 要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生
誰愿意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死后,懼怕那從來不曾有一個旅人回來過的神秘之國,是它迷惑了我們的意志, 使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不知道的痛苦飛去
這樣,這種理智使我們?nèi)兂闪伺撤颍瑳Q心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種考慮之下,也會逆流而退,失去了行失去了行動的意義。