泊船瓜洲 古詩
王安石泊船瓜洲京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還
注釋
泊船瓜洲古詩
《瓜洲》 (宋)王安石 京洲一水間, 山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠岸, 明月何時(shí)照我還?注釋1、泊船:停船。
泊,停泊。
2.京口:在今江蘇省鎮(zhèn)江市,長(zhǎng)江的南岸。
3.瓜洲:在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南面。
(立足點(diǎn)) 4、一水:這里的“一水”指長(zhǎng)江。
5、間:要注意讀要讀一聲,不是動(dòng)詞“間隔”的“間”。
根據(jù)本詩平仄格律、“間”字固有的詞義,以及古人語言習(xí)慣,此“間”字必須為平聲。
“一水間”為體詞性偏正詞組,內(nèi)部結(jié)構(gòu)與“咫尺間”、“幾步間”、“一瞬間”、“一念間”相同,中心詞為“間”,限定成分為“一水”。
整句的意思是說京口和瓜州就一條(橫向的)河的距離之內(nèi)。
按古人文言的說法,即所謂僅“一水之遙”。
王安石是想說江南江北之近,而不是想說它們之隔離。
6、鐘山:今南京市的紫金山。
7、隔:間隔。
8、數(shù)重:幾層。
讀shù chóng 9、綠:吹綠了。
9、何時(shí):什么時(shí)候。
10、還(huán):回到譯文從京口到瓜洲只隔一江,從京口到鐘山也只隔幾座山而已。
春風(fēng)又吹綠了長(zhǎng)江兩岸,明月何時(shí)才能照我回到家鄉(xiāng)啊
《泊船瓜洲》中的“明月”又表達(dá)思鄉(xiāng)之情的詩句有不少,比如:( ).( ).( )
泊船瓜洲 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還
【作者】:王安石 【朝代】:北宋 【體裁】:七言絕句 額。
你到底在問什么啊
暈了