十八屆四中全會(huì)《決定》指出,什么對(duì)社會(huì)公正具有引領(lǐng)作用
十八屆四中全會(huì)《決定》指出,司法公正對(duì)社會(huì)公正具有重要引領(lǐng)作用。
出自十八屆四中全會(huì)《決定》四、保證公正司法,提高司法公信力 公正是法治的生命線。
司法公正對(duì)社會(huì)公正具有重要引領(lǐng)作用,司法不公對(duì)社會(huì)公正具有致命破壞作用。
必須完善司法管理體制和司法權(quán)力運(yùn)行機(jī)制,規(guī)范司法行為,加強(qiáng)對(duì)司法活動(dòng)的監(jiān)督,努力讓人民群眾在每一個(gè)司法案件中感受到公平正義。
有引領(lǐng)作用的詩(shī)歌、諺語(yǔ)有哪些
即使江河波濤洶涌,船只也航行。
★奮斗者在汗水匯集的江河里,將事業(yè)之舟駛到了理想的彼岸。
★志在峰巔的攀登者,不會(huì)陶醉在沿途的某個(gè)腳印之中。
★激流勇進(jìn)者方能領(lǐng)略江河源頭的奇觀勝景。
把腳印留在身后。
★讓生活的句號(hào)圈住的人,是無(wú)法前時(shí)半步的。
★只會(huì)在水泥地上走路的人,永遠(yuǎn)不會(huì)留下深深的腳印;天才就是百分之九十九的汗水加百分之一的靈感--愛(ài)迪生。
事常與人違,事總在人為;
什么是文化引領(lǐng)
當(dāng)人們絕處逢生時(shí),可以用:山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村游山西村朝代:宋代作者:陸游莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。
形容引領(lǐng)的成語(yǔ)有哪些
1. 種質(zhì)細(xì)膩通透,顏色鮮陽(yáng)純正,形狀光素,用料厚實(shí),沒(méi)有綹裂的手鐲是非常具有收藏價(jià)值的。
2. 翡翠手鐲的美是與生俱來(lái)的,古典婉約之余也透露著時(shí)尚的氣息。
3. 佩戴翡翠手鐲給人一種溫婉的感覺(jué)。
4. 帝王表示對(duì)后妃的寵愛(ài)時(shí),一對(duì)美玉無(wú)瑕的翡翠手鐲也是傳遞感情的最佳代表。
5. 在清朝權(quán)貴的婚嫁中,母親一般會(huì)給要出嫁的女兒一對(duì)翡翠手鐲,意思祝愿女兒婚姻美滿,出雙入對(duì),和美到頭。
也寓意女兒所嫁的丈夫是溫潤(rùn)謙雅的君子。
6. 在民間一直流傳著這樣的一種說(shuō)法,玉可擋災(zāi),辟邪,而佩戴的翡翠手鐲則可以幫主人化解一切負(fù)面的影響,為佩戴者守護(hù)住祥瑞的福氣。
7. 翡翠的溫潤(rùn)與東方女性的傳統(tǒng)性情比較吻合,翡翠中較為受推崇的綠色也非常能襯托中國(guó)女性的膚色,使佩戴者氣質(zhì)溫婉堅(jiān)韌,賢良淑雅,所以從古至今,很多有思想,有情趣的女性都喜愛(ài)佩戴翡翠手鐲。
8. 翡翠手鐲是玉制手鐲中一支出類拔萃的奇葩,因翡翠硬度高,色彩豐富,文化內(nèi)涵源遠(yuǎn)流長(zhǎng),所有在翡翠手鐲的設(shè)計(jì)上也往往加入以吉祥、祝福、愛(ài)情等美好寓意為主題的元素。
9. 佩戴翡翠的女子,讓人揣想,讓人惦念——自喧囂浮塵中盈盈映入眼簾的女子,淺笑輕顰,不經(jīng)意間抬起的手腕,露出戴在臂上的翡翠鐲子,晶瑩剔透中,帶著嬌艷欲滴的翠。
10. 傳統(tǒng)款式的翡翠飾品,注重文化底蘊(yùn)和飾品氣質(zhì),最能襯托出女人的溫婉與端莊,例如翡翠手鐲就擁有無(wú)可比擬的韻味。
擁有傳統(tǒng)古典氣質(zhì)的女性可選擇一款圓鐲,表現(xiàn)出雍容典雅的風(fēng)貌;時(shí)髦的上班族,以一款貴妃鐲或扁鐲,便能將溫婉而干練的時(shí)尚氣息傳遞,或晶瑩剔透或嬌艷欲滴,皆流露出萬(wàn)般風(fēng)情。
有寓意的古詩(shī)句
《行行重行行》之一 行行重行行,與君生別離。
相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知。
胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)朝南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
【譯文】 你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開(kāi)了你我. 你與我兩人相距千萬(wàn)裏遠(yuǎn),我在天這頭你就在天那頭. 路途那樣艱險(xiǎn)又那樣遙遠(yuǎn),要見(jiàn)面那知道是什麼時(shí)候 北馬南來(lái)仍然依戀著北風(fēng),南鳥(niǎo)北飛筑巢還在南枝頭. 彼此分離的時(shí)間越長(zhǎng)越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦. 飄蕩蕩的游云遮住了太陽(yáng),他鄉(xiāng)的游子不想再次返回. 只因?yàn)橄肽闶刮叶甲兝狭?又是一年很快地到了年關(guān). 還有許多心裏話都不說(shuō)了,只愿你多保重切莫受饑寒. 《青青河畔草》之二 青青河畔草,郁郁園中柳. 盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖. 娥娥紅粉妝,纖纖出素手. 昔為倡家女,今為蕩子?jì)D. 蕩子行不歸,空床難獨(dú)守. 【譯文】 河畔萋萋的芳草啊,,園中蔥蔥的高柳. 在樓上那位儀態(tài)優(yōu)美的女子站在窗前, 潔白的肌膚可比明月. 打扮得漂漂亮亮, 伸出纖細(xì)的手指.從前她曾是歌舞女(*漢時(shí)倡家女和后世所謂青樓女子是不一樣的), 而今成了喜歡在外游蕩的游俠妻子. 在外游蕩的丈夫還沒(méi)回來(lái),在這空蕩蕩的屋子里,實(shí)在是難以獨(dú)自忍受一個(gè)人的寂寞,怎堪獨(dú)守! 《青青陵上柏》之三 青青陵上柏,磊磊澗中石. 人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客. 斗酒相娛樂(lè),聊厚不為薄. 驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛. 洛中何郁郁,冠帶自相索. 長(zhǎng)衢羅夾巷,王侯多第宅. 兩宮遙相望,雙闕百余尺. 極宴娛心意,戚戚何所迫 【譯文】 陵墓上長(zhǎng)得青翠的柏樹(shù),溪流里堆聚成堆的石頭. 人生長(zhǎng)存活在天地之間,就好比遠(yuǎn)行匆匆的過(guò)客. 區(qū)區(qū)斗酒足以?shī)蕵?lè)心意,雖少卻勝過(guò)豪華的宴席. 駕起破馬車驅(qū)趕著劣馬,照樣在宛洛之間游戲著. 洛陽(yáng)城里是多麼的熱鬧,達(dá)官貴人彼此相互探訪. 大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見(jiàn)王侯貴族宅第. 南北兩個(gè)宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達(dá)百余尺. 達(dá)官貴人們雖盡情享樂(lè),卻憂愁滿面不知何所迫 《今日良宴會(huì)》之四 今日良宴會(huì),歡樂(lè)難具陳. 彈箏奮逸響,新聲妙入神. 令德唱高言,識(shí)曲聽(tīng)其真. 齊心同所愿,含意俱未申. 人生寄一世,奄忽若飆塵. 何不策高足,先據(jù)要路津. 無(wú)為守窮賤,轗軻長(zhǎng)苦辛. 【譯文】 今天這么好的宴會(huì)真是美極了,這種歡樂(lè)的場(chǎng)面簡(jiǎn)直說(shuō)不完. 這場(chǎng)彈箏的聲調(diào)多麼的飄逸,這是最時(shí)髦的樂(lè)曲出神又妙化. 有美德的人通過(guò)樂(lè)曲發(fā)表高論,懂得音樂(lè)者便能聽(tīng)出其真意. 音樂(lè)的真意是大家的共同心愿,只是誰(shuí)都不愿意真誠(chéng)說(shuō)出來(lái). 人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,剎那間便被那疾風(fēng)吹散. 為什麼不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂(lè)享富貴榮華呢 不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己. 《西北有高樓》之五 西北有高樓,上與浮云齊. 交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階. 上有弦歌聲,音響一何悲! 誰(shuí)能為此曲,無(wú)乃杞梁妻. 清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊. 一彈再三嘆,慷慨有余哀. 不惜歌者苦,但傷知音稀. 愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛. 【譯文】 那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮云齊高. 高樓鏤著花紋的木條,交錯(cuò)成綺文的窗格,四周是高翹的閣檐,階梯有層疊三重. 樓上飄下了弦歌之聲,聲音響亮極其悲壯,誰(shuí)能彈此曲,是那悲夫?yàn)辇R君戰(zhàn)死,悲慟而抗聲長(zhǎng)哭竟使杞之都城為之傾頹的女子. 商聲清切而悲傷,隨風(fēng)飄發(fā)多凄涼!這悲弦奏到中曲,便漸漸舒徐遲蕩回旋. 那琴韻和嘆息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已. 不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲里的痛苦,更悲痛的是對(duì)那知音人兒的深情呼喚. 愿我們化作心心相印的鴻鵠,從此結(jié)伴高飛. 《涉江采芙蓉》之六 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草. 采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道. 還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩. 同心而離居,憂傷以終老. 【譯文】 踏過(guò)江水去采蓮花,到蘭草生長(zhǎng)的沼澤地采蘭花. 采了花要送給誰(shuí)呢 想要送給那遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的愛(ài)妻. 回想起故鄉(xiāng)的愛(ài)妻,長(zhǎng)路漫漫遙望無(wú)邊無(wú)際. 飄流異鄉(xiāng)兩地相思,懷念愛(ài)妻愁苦憂傷以至終老. 蘭澤:生有蘭草的沼澤地 《明月皎夜光》之七 明月皎夜光,促織鳴東壁. 玉衡指孟冬,眾星何歷歷. 白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易. 秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥(niǎo)逝安適. 昔我同門友,高舉振六翮. 不念攜手好,棄我如遺跡. 南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛. 良無(wú)盤石固,虛名復(fù)何益 【譯文】 皎潔的明月照亮了仲秋的夜色,在東壁的蟋蟀低吟的清唱著. 夜空北斗橫轉(zhuǎn),那由玉衡,開(kāi)陽(yáng),搖光三星組成的斗杓,正指向天象十二方位中的孟冬,閃爍的星辰,更如鑲嵌天幕的明珠,把仲秋的夜空輝映得一片璀璨! 深秋,朦朧的草葉上,竟已沾滿晶瑩的露珠,深秋已在不知不覺(jué)中到來(lái).時(shí)光之流轉(zhuǎn)有多疾速呵! 而從那枝葉婆婆的樹(shù)影間,又聽(tīng)到了斷續(xù)的秋蟬流鳴.怪不得往日的鴻雁(玄鳥(niǎo))都不見(jiàn)了,原來(lái)已是秋雁南歸的時(shí)節(jié)了. 京華求官的蹉跎歲月中,攜手同游的同門好友,先就舉翅高飛,騰達(dá)青云了.而今卻成了相見(jiàn)不相識(shí)的陌路人. 在平步青云之際,把我留置身后而不屑一顧了! 遙望星空那箕星,斗星,牽牛的星座,它們既不能顛揚(yáng),斟酌和拉車,為什麼還要取這樣的名稱 真是虛有其名, 然而星星不語(yǔ),只是狡黠地眨著眼,它們仿佛是在嘲笑,你自己又怎麼樣呢 想到當(dāng)年友人怎樣信誓旦旦,聲稱著同門之誼的堅(jiān)如磐石;而今同門虛名猶存,磐石友情安在 嘆息和感慨,炎涼世態(tài)虛名又有何用呢 《冉冉孤生竹》之八 冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿. 與君為新婚,兔絲附女蘿. 兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜. 千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂. 思君令人老,軒車來(lái)何遲! 傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝. 過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎. 君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為! 【譯文】 我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侶. 你我相親新婚時(shí)你遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng),猶如兔絲附女蘿我仍孤獨(dú)而無(wú)依靠. 兔絲有繁盛也有枯萎的時(shí)候,夫妻也應(yīng)該會(huì)要有倆相廝守的時(shí)宜. 我遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)千里來(lái)與你結(jié)婚,正是新婚恩愛(ài)時(shí)你卻離我遠(yuǎn)赴他鄉(xiāng). 相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來(lái). 我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早采擷. 怕過(guò)了時(shí)節(jié)你還不歸來(lái)采擷,那秋雨颯風(fēng)中將隨著秋草般的凋謝. 你信守高節(jié)而愛(ài)情堅(jiān)貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你. 《庭中有奇樹(shù)》之九 庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋. 攀條折其榮,將以遺所思. 馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之. 此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí). 【譯文】 庭院裏一株佳美的樹(shù),滿樹(shù)綠葉的襯托下開(kāi)了茂密的花朵, 顯得格外生氣勃勃,春意盎然.我攀著枝條,折下了最好看的一串樹(shù)花, 要把它贈(zèng)送給日夜思念的親人.花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠(yuǎn),花不可能送到親人的手中.只是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹(shù)下,聽(tīng)任香氣充滿懷袖而無(wú)可奈何. 這花有什麼珍貴呢 只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了. 《迢迢牽牛星》之十 迢迢牽牛星,皎皎河漢女. 纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼. 終日不成章,泣涕零如雨. 河漢清且淺,相去復(fù)幾許. 盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ). 【譯文】 那遙遠(yuǎn)而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠(yuǎn)的織女星. 織女正擺動(dòng)柔長(zhǎng)潔白的雙手,織布機(jī)札札不停地響個(gè)不停. 因?yàn)橄嗨级煲部棽怀鍪裁椿?她哭泣的淚水零落如雨. 只隔了道清清淺淺的銀河,倆相界離相去也沒(méi)有多遠(yuǎn). 相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無(wú)言的癡癡凝望. 《回車駕言邁》之十一 回車駕言邁,悠悠涉長(zhǎng)道. 四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草. 所遇無(wú)故物,焉得不速老. 盛衰各有時(shí),立身苦不早. 人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考 奄忽隨物化,榮名以為寶. 【譯文】 轉(zhuǎn)回車子駕駛向遠(yuǎn)方,遙遠(yuǎn)的路途跋涉難以到達(dá). 一路上四野廣大而無(wú)邊際,春風(fēng)吹生了枯萎的野草. 眼前一切都是陌生無(wú)故物,像草之榮生,人又何嘗不很快地由少而老呢 百草和人生的短長(zhǎng)雖各有不同,但由盛而衰皆相同,既然如此處生立業(yè)就必須即時(shí)把握. 人不如金石般的堅(jiān)固,人的生命是脆弱的,即使長(zhǎng)壽也有盡期,豈能長(zhǎng)久下去. 生命很快而急遽的衰老死亡,應(yīng)立刻進(jìn)取保得聲名與榮祿. 《東城高且長(zhǎng)》之十二 東城高且長(zhǎng),逶迤自相屬. 回風(fēng)動(dòng)地起,秋草萋已綠. 四時(shí)更變化,歲暮一何速! 晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促. 蕩滌放情志,何為自結(jié)束! 燕趙多佳人,美者顏如玉. 被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲. 音響一何悲!弦急知柱促. 馳情整巾帶,沈吟聊躑躅. 思為雙飛燕,銜泥巢君屋. 【譯文】 洛陽(yáng)的東城門外.高高的城墻,從曲折綿長(zhǎng),鱗次櫛比的樓宇,房舍外繞過(guò)一圈,又回到原處. 四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有秋風(fēng)在大地上激蕩而起,空曠地方自下而上吹起的旋風(fēng),猶如動(dòng)地般的吹起,使往昔蔥綠的草野,霎時(shí)變得凄凄蒼蒼.轉(zhuǎn)眼一年又過(guò)去了! 在悵然失意的心境中,就是聽(tīng)那天地間的鳥(niǎo)囀蟲(chóng)鳴,也會(huì)讓人苦悶.鷙鳥(niǎo)在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨而傷心哀鳴.不但是人生,自然界的一切生命,不都感到了時(shí)光流逝 與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆,何不早些滌除煩憂,放開(kāi)情懷,去尋求生活的樂(lè)趣呢! 那燕趙宛洛之地本來(lái)就有很多的佳人美女,美女艷麗其顏如玉般的潔白秀美. 穿著羅裳薄衣隨風(fēng)飄逸拂動(dòng),儀態(tài)雍容端坐正錚錚地習(xí)練著箏商之曲. 《音響一何悲》之曲因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴間竟似驟雨急風(fēng),聽(tīng)來(lái)分外悲惋動(dòng)人. 由於聽(tīng)曲動(dòng)心,不自覺(jué)地引起遐想,深思,反覆沈吟,體味曲中的涵義,手在弄著衣帶,無(wú)以自遣悵惘的心情,雙足為之躑躅不前,被佳人深沈的音響一何悲所 感動(dòng).心里遙想著愿與佳人成為『雙飛燕』,銜泥筑巢永結(jié)愛(ài)侶的深情. 《驅(qū)車上東門》之十三 驅(qū)車上東門,遙望郭北墓. 白楊何蕭蕭,松柏夾廣路. 下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮. 潛寐黃泉下,千載永不寤. 浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露. 人生忽如寄,壽無(wú)金石固. 萬(wàn)歲更相送,賢圣莫能度. 服食求神仙,多為藥所誤. 不如飲美酒,被服紈與素. 【譯文】 驅(qū)車出了上東門,回頭遙望城北,看見(jiàn)邙山墓地.邙山墓地的白楊樹(shù),長(zhǎng)風(fēng)搖蕩著楊枝,萬(wàn)葉翻動(dòng)的蕭蕭聲響,松柏樹(shù)長(zhǎng)滿墓路的兩邊. 人死去就像墮入漫漫長(zhǎng)夜,沈睡於黃泉之下,千年萬(wàn)年,再也無(wú)法醒來(lái). 春夏秋冬,流轉(zhuǎn)無(wú)窮,而人的一生,卻像早晨的露水,太陽(yáng)一曬就消失了. 人生好像旅客寄宿,匆匆一夜,就走出店門,一去不返.人的壽命,并不像金子石頭那樣堅(jiān)牢,經(jīng)不起多少跌撞. 歲去年來(lái),更相替代,千所萬(wàn)歲,往復(fù)不已;即便是圣人賢人,也無(wú)法超越,長(zhǎng)生不老.神仙是不死的,然而服藥求神仙,又常常被藥毒死,還不如喝點(diǎn)好酒,穿些好衣服,只圖眼前快活吧! 《去者日以疏》之十四 去者日以疏,生者日已親. 出郭門直視,但見(jiàn)丘與墳. 古墓犁為田,松柏摧為薪. 白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人! 思還故里閭,欲歸道無(wú)因. 【譯文】 死去的人歲月長(zhǎng)了,印象不免由模糊而轉(zhuǎn)為空虛,幻滅.新生下來(lái)的一輩,原來(lái)自己不熟悉他們,可經(jīng)過(guò)一次次接觸,就會(huì)印象加深而更加親切. 走出郭門,看到遍野古墓,油然愴惻,萌起了生死存亡之痛. 他們的墓被平成耕地了,墓邊的松柏也被摧毀而化為禾薪. 白楊為勁風(fēng)所吹,發(fā)出蕭蕭的嗚聲猶如悲鳴自我的哀痛,蕭蕭的哀鳴聲里,肅殺的秋意愁煞了人們的心里. 人生如寄,歲月消逝得如此迅速,長(zhǎng)期旅客的游子,怎不觸目驚心 只有及早返回故鄉(xiāng),以期享受亂離中的骨肉團(tuán)圓之樂(lè). 想要?dú)w返故里,尋找過(guò)去的親情,就是這個(gè)原因了. 《生年不滿百》之十五 生年不滿百,常懷千歲憂. 晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游! 為樂(lè)當(dāng)及時(shí),何能待來(lái)茲 愚者愛(ài)惜費(fèi),但為后世嗤. 仙人王子喬,難可與等期. 【譯文】 人生只有短短的數(shù)十載歲月,卻常常懷著有千年的愁憂. 及時(shí)行樂(lè)卻怨白晝短夜晚長(zhǎng),那為何不執(zhí)火燭夜晚游樂(lè). 韶光易逝太匆匆行樂(lè)要即時(shí),時(shí)不我予。
《凜凜歲云暮》之十六 凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲. 涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣. 錦衾遺洛浦,同袍與我違. 獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝. 良人惟古歡,枉駕惠前綏. 愿得常巧笑,攜手同車歸. 既來(lái)不須臾,又不處重闈. 亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能淩風(fēng)飛 眄睞以適意,引領(lǐng)遙相希. 徒倚懷感傷,垂涕沾雙扉. 【譯文】 寒冷的歲末,百蟲(chóng)非死即藏,那螻蛄澈夜嗚叫而悲聲不斷. 冷風(fēng)皆已吹得凜厲刺人,遙想那游子居旅外地而無(wú)寒衣. 結(jié)婚定情后不久,良人便經(jīng)商求仕遠(yuǎn)離家鄉(xiāng). 獨(dú)宿而長(zhǎng)夜漫漫,夢(mèng)想見(jiàn)到親愛(ài)的容顏. 夢(mèng)中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛(ài),夢(mèng)中見(jiàn)到他依稀還是初來(lái)迎娶的樣子. 但愿此后長(zhǎng)遠(yuǎn)過(guò)著歡樂(lè)的日子,生生世世攜手共渡此生. 好夢(mèng)不長(zhǎng),良人歸來(lái)既沒(méi)有停留多久,更未在深閨中同自己親親一番,一剎那便失其所在. 只恨自己沒(méi)有鷙鳥(niǎo)一樣的雙翼,因此不能淩風(fēng)飛去,飛到良人的身邊. 在無(wú)可奈何的心情中,只有伸長(zhǎng)著頸子遠(yuǎn)望寄意,聊以自遺. 只有依門而倚立,低徊而無(wú)所見(jiàn),內(nèi)心的感傷,不禁的垂淚而流滿雙頰了. 《孟冬寒氣至》之十七 孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗. 愁多知夜長(zhǎng),仰觀眾星列. 三五明月滿,四五蟾兔缺. 客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書(shū)札. 上言長(zhǎng)相思,下言久離別. 置書(shū)懷袖中,三歲字不滅. 一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察. 【注釋】 三五:農(nóng)歷十五日. 四五:農(nóng)歷二十日. 三歲:三年.滅:消失. 區(qū)區(qū):指相愛(ài)之情. 【語(yǔ)譯】 農(nóng)歷十月,寒氣逼人,呼嘯的北風(fēng)多麼凜冽. 滿懷愁思,夜晚更覺(jué)漫長(zhǎng),擡頭仰望天上羅列的星星. 十五月圓,二十月缺.有客人從遠(yuǎn)地來(lái),帶給我一封信函. 信中先說(shuō)他常常想念著我,后面又說(shuō)已經(jīng)分離很久了. 把信收藏在懷袖裏,至今已過(guò)三年字跡仍不曾磨滅. 我一心一意愛(ài)著你,只怕你不懂得這一切. 《客從遠(yuǎn)方來(lái)》之十八 客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺. 相去萬(wàn)余里,故人心尚爾. 文彩雙鴛鴦,裁為合歡被. 著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解. 以膠投漆中,誰(shuí)能別離此 【譯文】 客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來(lái)了一端(二丈)織有文彩的素緞,并且鄭重其事地說(shuō),這是我夫君特意從遠(yuǎn)方托他捎來(lái)的. 它從萬(wàn)里之外的夫君處捎來(lái),這絲絲縷縷,該包含著夫君對(duì)我的無(wú)盡關(guān)切和惦念之情! 綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲之形彩,夫君特意選擇彩織鴛鴦之綺送我.將它裁作棉被面,做條溫暖的合歡被. 床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴. 絲綿使我聯(lián)想到男女相思的綿長(zhǎng)無(wú)盡,緣結(jié)暗示我夫妻之情永結(jié)同心. 絲綿再長(zhǎng),終究有窮盡之時(shí),緣結(jié)不解,終究有松散之日.惟有膠之與漆,粘合固結(jié),再難分離. 那麼,就讓我與夫君像膠,漆一樣投合,固結(jié)吧,看誰(shuí)還能將我們分隔! 《明月何皎皎》之十九 明月何皎皎,照我羅床緯. 憂愁不能寐,攬衣起徘徊. 客行雖云樂(lè),不如早旋歸. 出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)! 引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣.