【原文】
孫權(quán)字仲謀。兄策既定諸郡,時(shí)權(quán)年十五,以為陽羨長(zhǎng)??げ煨⒘?,州舉茂才,行奉義校尉。漢以策遠(yuǎn)修職貢,遣使者劉琬加錫命。琬語人曰:"吾觀孫氏兄弟雖各才秀明達(dá),然皆祿祚〔1〕不終,惟中弟孝廉,形貌奇?zhèn)?,骨體不恒,有大貴之表,年又最壽,爾試識(shí)之"。
【注解】
〔1〕祿(lù)祚(zuò):亦作"祿胙",福祿。
【譯文】
孫權(quán)字仲謀。長(zhǎng)兄孫策平定江東諸郡時(shí),他年僅十五歲,試用為陽羨縣縣長(zhǎng)。曾被郡里舉薦為孝廉,州里推舉為茂才,奉義校尉。漢朝因?yàn)閷O策遠(yuǎn)在江東還依然盡臣子的職責(zé),交納貢物,就派遣使者劉琬賜給他爵位和官服。劉琬對(duì)人說:"我看孫家兄弟都才華出眾,深明事理,但都?jí)勖婚L(zhǎng),只有老二孫權(quán),體態(tài)魁偉,相貌不凡,不同于凡人,有大貴的表相,壽命又是最長(zhǎng)的,你們可以記住我說的這些話"。
【原文】
建安四年,從策征廬江太守劉勛。勛破,進(jìn)討黃祖于沙羨。
五年,策薨,以事授權(quán),權(quán)哭未及息。策長(zhǎng)史張昭謂權(quán)曰:"孝廉,此寧哭時(shí)邪?且周公立法而伯禽不師,非欲違父,時(shí)不得行也。況今奸宄〔1〕競(jìng)逐,豺狼滿道,乃欲哀親戚,顧禮制,是猶開門而揖〔2〕盜,未可以為仁也"。乃改易權(quán)服,扶令上馬,使出巡軍。是時(shí)惟有會(huì)稽、吳郡、丹陽、豫章、廬陵,然深險(xiǎn)之地猶未盡從,而天下英豪布在州郡,賓旅寄寓之士以安危去就為意,未有君臣之固。張昭、周瑜等謂權(quán)可與共成大業(yè),故委心而輔事焉。曹公表權(quán)為討虜將軍,領(lǐng)會(huì)稽太守,屯吳,使丞之郡行文書事。待張昭以師傅之禮,而周瑜、程普、呂范等為將率。招延俊秀,聘求名士,魯肅、諸葛瑾等始為賓客。分部諸將,鎮(zhèn)撫山越,討不從命。七年,權(quán)母吳氏薨。
八年,權(quán)西伐黃祖,破其舟軍,惟城未克,而山寇復(fù)動(dòng)。還過豫章,使呂范平鄱陽,程普討樂安,太史慈領(lǐng)?;瑁n當(dāng)、周泰、呂蒙等為劇縣令長(zhǎng)。
九年,權(quán)弟丹楊太守翊為左右所害,以從兄瑜代翊。
十年,權(quán)使賀齊討上饒,分為建平縣。
十二年,西征黃祖,虜其人民而還。
【注解】
〔1〕奸宄(ɡuǐ):指違法作亂的人。
〔2〕揖:招惹。
【譯文】
建安四年,孫權(quán)跟從孫策征討廬江太守劉勛。劉勛被打敗后,又進(jìn)軍沙羨征討黃祖。
建安五年,孫策去世,把軍國(guó)大事交給孫權(quán),孫權(quán)的悲痛還沒有停止。孫策的長(zhǎng)史張昭對(duì)孫權(quán)說:"孝廉,這難道是哭泣的時(shí)候嗎?古時(shí)周公立的喪禮就連他兒子伯禽也沒遵守,并不是他違逆父訓(xùn),只是由于當(dāng)時(shí)不能按喪禮辦事罷了。況且現(xiàn)在奸詐之徒競(jìng)相角逐爭(zhēng)斗,像豺狼那樣的人充滿道路,你卻哀痛死去的兄長(zhǎng),顧念喪禮,這就像打開門戶招引盜賊一樣,這種行為不能算是仁德啊"。于是讓孫權(quán)脫下喪服,扶他上馬,外出巡視軍隊(duì)。這時(shí),孫權(quán)只占據(jù)會(huì)稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵五郡,而邊遠(yuǎn)險(xiǎn)要地方還未完全歸附,并且天下的英雄豪杰散布在各州郡,做客的士人往往以個(gè)人的安危決定去留,君臣之間還沒有建立起牢固的關(guān)系。張昭、周瑜等人認(rèn)為可以與孫權(quán)一起成就大事業(yè),所以盡心輔佐他。曹操上表奏封孫權(quán)為討虜將軍,兼任會(huì)稽太守,駐扎在吳郡,孫權(quán)派使丞到會(huì)稽郡處理日常事務(wù)。對(duì)待張昭以太師太傅之禮,而周瑜、程普、呂范等人都被任命為將軍。廣招有才能的人,有名望的士人,魯肅、諸葛瑾等人這時(shí)開始做了他的賓客。分派眾將,鎮(zhèn)守并安撫山越族,討伐那些不服從命令的人。建安七年,孫權(quán)的母親吳氏去世。
建安八年,孫權(quán)西征黃祖,擊敗了他的水軍,但城池還未能攻克,而這時(shí)后方的山賊又作亂。孫權(quán)撤兵經(jīng)過豫章,派呂范平定鄱陽,程普討伐樂安,太史慈統(tǒng)領(lǐng)?;?,韓當(dāng)、周泰、呂蒙都做了軍政任務(wù)繁重的各縣縣令或縣長(zhǎng)。
建安九年,孫權(quán)的弟弟丹楊太守孫翊被隨從殺害,孫權(quán)任堂兄孫x接替孫翊的職位。
建安十年,孫權(quán)派賀齊討伐上饒,分上饒部分地區(qū)為建平縣。
建安十二年,孫權(quán)西征黃祖,俘獲了他的民眾后撤軍。
【原文】
十三年春,權(quán)復(fù)征黃祖,祖先遣舟兵拒軍,都尉呂蒙破其前鋒,而凌統(tǒng)、董襲等盡銳攻之,遂屠其城。祖挺身亡走,騎士馮則追梟其首,虜其男女?dāng)?shù)萬口。是歲,使賀齊討黟、歙,分歙為始新、新定、犁陽、休陽縣,以六縣為新都郡。荊州牧劉表死,魯肅乞奉命吊表二子,且以觀變。肅未到,而曹公已臨其境,表子琮舉眾以降。劉備欲南濟(jì)江,肅與相見,因傳權(quán)旨,為陳成敗。備進(jìn)住夏口,使諸葛亮詣權(quán),權(quán)遣周瑜、程普等行。是時(shí)曹公新得表眾,形勢(shì)甚盛,諸議者皆望風(fēng)畏懼,多勸權(quán)迎之。惟瑜、肅執(zhí)拒之議,意與權(quán)同。瑜、普為左右督,各領(lǐng)萬人,與備俱進(jìn),遇于赤壁,大破曹公軍。公燒其余船引退,士卒饑疫,死者大半。備、瑜等復(fù)追至南郡,曹公遂北還,留曹仁、徐晃于江陵,使樂進(jìn)守襄陽。時(shí)甘寧在夷陵,為仁黨所圍,用呂蒙計(jì),留凌統(tǒng)以拒仁,以其半救寧,軍以勝反。權(quán)自率眾圍合肥,使張昭攻九江之當(dāng)涂。昭兵不利,權(quán)攻城逾月〔1〕不能下。曹公自荊州還,遣張喜將騎赴合肥。未至,權(quán)退。
十四年,瑜、仁相守歲余,所殺傷甚眾。仁委城走。權(quán)以瑜為南邵太守。劉備表權(quán)行車騎將軍,領(lǐng)徐州牧。備領(lǐng)荊州牧,屯公安。
十五年,分豫章為鄱陽郡;分長(zhǎng)沙為漢昌郡,以魯肅為太守,屯陸口。
十六年,權(quán)徙治秣陵。明年,城石頭〔2〕,改秣陵為建業(yè)。聞曹公將來侵,作濡須塢。
【注解】
〔1〕逾月:一個(gè)多月。
〔2〕城石頭:修筑石頭城。
【譯文】
建安十三年春天,孫權(quán)再次征討黃祖,黃祖先派水軍抗擊,都尉呂蒙打敗了黃祖軍隊(duì)的先鋒,凌統(tǒng)、董襲等人更是全力強(qiáng)攻,于是血洗該城。黃祖脫身逃跑,騎士馮則追上他砍下他的腦袋,俘虜了男女幾萬人。這一年,孫權(quán)派賀齊討伐黟縣和歙縣,分歙縣為始新、新定、犁陽、休陽四縣,以六縣設(shè)置新都郡。荊州刺史劉表死后,魯肅請(qǐng)求接受使命去慰問劉表的兩個(gè)兒子,借機(jī)觀察荊州的變化。魯肅還沒有到荊州,曹操已率軍來到荊州境內(nèi),劉表的小兒子劉琮率眾投降。劉備準(zhǔn)備南渡長(zhǎng)江,魯肅與他相見,向他轉(zhuǎn)達(dá)了孫權(quán)的打算和計(jì)劃,分析擺在他們面前的失敗與成功的兩種前途。劉備進(jìn)駐夏口,派諸葛亮去拜見孫權(quán),孫權(quán)派周瑜、程普等人率軍行動(dòng),配合劉備。這時(shí),曹操剛得到劉表的人馬,氣勢(shì)很盛,孫權(quán)的謀士們都深感畏懼,大多勸孫權(quán)迎降曹操,只有周瑜、魯肅主張堅(jiān)決抗擊曹軍,意見剛好與孫權(quán)相同。周瑜、程普任左右都督,各自率軍一萬多人,與劉備同時(shí)進(jìn)軍,在赤壁與曹軍遭遇,大敗曹操的軍隊(duì)。曹操燒毀了剩下的船只,領(lǐng)兵撤退,士兵們饑餓難當(dāng),再加上瘟疫流行,死了一大半。劉備、周瑜等人又追擊到南郡,于是曹操撤軍北還,留下曹仁、徐晃守江陵,派樂進(jìn)鎮(zhèn)守襄陽。這時(shí)甘寧在夷陵被曹仁的部隊(duì)包圍,孫權(quán)便用了呂蒙的計(jì)策,留下凌統(tǒng)抵御曹仁,用凌統(tǒng)的一半兵力解救甘寧,吳軍勝利返回。孫權(quán)親自率軍包圍合肥,派張昭攻打九江郡的當(dāng)涂縣。張昭進(jìn)軍不順利,孫權(quán)攻打合肥城一個(gè)多月也未能攻克。曹操?gòu)那G州回來,派張喜率領(lǐng)騎兵奔赴合肥攻打,還沒到達(dá)合肥,孫權(quán)已經(jīng)撤退。
建安十四年,周瑜和曹仁相互進(jìn)攻防守,對(duì)峙了一年多,雙方傷亡很大。曹仁棄城而逃。孫權(quán)任命周瑜為南郡太守。劉備上表奏封孫權(quán)代理車騎將軍,兼任徐州牧。劉備兼任荊州牧,駐扎在公安。
建安十五年,孫權(quán)分豫章郡設(shè)置鄱陽郡;分長(zhǎng)沙郡設(shè)置漢昌郡,任命魯肅為太守,駐扎在陸口。
建安十六年,孫權(quán)將官署遷到秣陵。第二年,修筑石頭城,改稱秣陵為建業(yè)。聽到曹操將要向南來侵犯,修筑了濡須塢。
【原文】
十八年正月,曹公攻濡須,權(quán)與相拒月余。曹公望權(quán)軍,嘆其齊肅〔1〕,乃退。初,曹公恐江濱郡縣為權(quán)所略,征令內(nèi)移〔2〕。民轉(zhuǎn)相驚,自廬江、九江、蘄春、廣陵戶十余萬皆東渡江,江西遂虛,合肥以南惟有皖城。
【注解】
〔1〕肅:嚴(yán)正,認(rèn)真。
〔2〕內(nèi)移:往內(nèi)地遷移。
【譯文】
建安十八年正月,曹操攻打濡須塢,孫權(quán)與曹操相持了一個(gè)多月。曹操遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見孫權(quán)的軍隊(duì),感嘆他們軍容嚴(yán)整,于是就撤退了。起初,曹操擔(dān)心長(zhǎng)江北岸的郡縣被孫權(quán)奪取,下令百姓往內(nèi)地遷移。百姓們反而因此驚恐,從廬江、九江、蘄春、廣陵一帶東渡長(zhǎng)江的有十多萬戶,長(zhǎng)江西岸因此空虛,合肥以南只有皖城。
【原文】
十九年五月,權(quán)征皖城。閏月,克之,獲廬江太守朱光及參軍董和,男女?dāng)?shù)萬口。是歲,劉備定蜀。權(quán)以備已得益州,令諸葛瑾從求荊州諸郡。備不許,曰:"吾方圖涼州,涼州定,乃盡以荊州與吳耳"。權(quán)曰:"此假而不反,而欲以虛辭引歲"。遂置南三郡長(zhǎng)吏,關(guān)羽盡逐之。權(quán)大怒,乃遣呂蒙督鮮于丹、徐忠、孫規(guī)等兵二萬,取長(zhǎng)沙、零陵、桂陽三郡,使魯肅以萬人屯巴丘以御關(guān)羽。權(quán)住陸口,為諸軍節(jié)度〔1〕。蒙到,二郡皆服,惟零陵太守郝普未下。會(huì)備到公安,使關(guān)羽將三萬兵至益陽,權(quán)乃召蒙等使還助肅。蒙使人誘普,普降,盡得三郡將守,因引軍還,與孫皎、潘璋并魯肅兵并進(jìn),拒羽于益陽。未戰(zhàn),會(huì)曹公入漢中,備懼失益州,使使〔2〕求和。權(quán)令諸葛瑾報(bào),更尋盟好,遂分荊州、長(zhǎng)沙、江夏、桂陽以東屬權(quán),南郡、零陵、武陵以西屬備。備歸,而曹公已還。權(quán)反自陸口,遂征合肥。合肥未下,撤軍還。兵皆就路,權(quán)與凌統(tǒng)、甘寧等在津北為魏將張遼所襲,統(tǒng)等以死捍權(quán),權(quán)乘駿馬越津橋得去。
【注解】
〔1〕節(jié)度:調(diào)度。
〔2〕使使:派使節(jié)。
【譯文】
建安十九年五月,孫權(quán)征討皖城。四五月間,攻克了皖城,活捉廬江太守朱光及參軍董和,男女百姓數(shù)萬人。這一年,劉備平定了蜀地。孫權(quán)因?yàn)閯湟训玫揭嬷?,就派諸葛瑾去向劉備討回荊州各郡。劉備不答應(yīng),說:"我正在圖謀涼州,如果涼州平定,就把荊州全部歸還給吳國(guó)"。孫權(quán)說:"這是借而不還,想用這些空話來拖延時(shí)間"。于是就設(shè)置了荊州南部三郡的主要官員,結(jié)果關(guān)羽把他們?nèi)口s走。孫權(quán)大怒,就派呂蒙指揮鮮于丹、徐忠、孫規(guī)等人的軍隊(duì)二萬余人,攻取長(zhǎng)沙、零陵、桂陽三郡,派魯肅率軍一萬駐扎在巴丘,防御關(guān)羽。孫權(quán)駐扎在陸口,指揮調(diào)度各路軍隊(duì)。呂蒙率兵一到,長(zhǎng)沙、桂陽二郡都?xì)w附,只有零陵太守郝普不愿投降。正好劉備來到公安,派關(guān)羽率軍三萬進(jìn)兵到益陽,孫權(quán)就召回呂蒙等人,讓他們?cè)斆C。呂蒙派人誘降郝普,郝普投降,三郡的將領(lǐng)和太守便全部得到了,于是領(lǐng)兵回返。孫權(quán)和孫皎、潘璋、魯肅的軍隊(duì)一同進(jìn)兵,到益陽抗擊關(guān)羽。還未曾交戰(zhàn),恰巧曹操進(jìn)攻漢中,劉備害怕失去益州,便派使節(jié)求和。孫權(quán)派諸葛瑾回復(fù)劉備,答應(yīng)重新結(jié)為盟友。于是分荊州、長(zhǎng)沙、江夏、桂陽以東地區(qū)屬于孫權(quán),南郡、零陵、武陵以西地區(qū)屬于劉備。劉備返回去后,曹操撤退了。孫權(quán)從陸口返回,就征討合肥。沒有攻下,準(zhǔn)備撤軍回去。撤退的士兵全部上路后,孫權(quán)與凌統(tǒng)、甘寧等人卻在逍遙津北面突然遭到魏將張遼襲擊,凌統(tǒng)等人拼死保護(hù)孫權(quán),孫權(quán)騎駿馬沖過津橋才得以逃脫。
【原文】
二十一年冬,曹公次于居巢,遂攻濡須。
二十二年春,權(quán)令都尉徐詳詣曹公請(qǐng)降,公報(bào)使修好,誓重〔1〕結(jié)婚。
二十三年十月,權(quán)將如吳,親乘馬射虎于庱亭。馬為虎所傷,權(quán)投以雙戟,虎卻廢,常從張世擊以戈,獲之。
二十四年,關(guān)羽圍曹仁于襄陽,曹公遣左將軍于禁救之。會(huì)漢水暴起,羽以舟兵盡生虜禁等步騎三萬送江陵,惟城未拔。權(quán)內(nèi)憚?dòng)穑庥詾榧汗?,箋與曹公,乞以討羽自效。曹公且欲使羽與權(quán)相持以斗之,驛傳權(quán)書,使曹仁以弩射示羽。羽猶豫不能去。閏月,權(quán)征羽,先遣呂蒙襲公安,獲將軍士仁。蒙到南郡,南郡太守麋芳以城降。蒙據(jù)江陵,撫其老弱,釋于禁之囚。陸遜別取宜都,獲秭歸、枝江、夷道,還屯夷陵,守峽口以備蜀。關(guān)羽還當(dāng)陽,西保麥城。權(quán)使誘之。羽偽降,立幡旗為象人〔2〕于城上,因遁走,兵皆解散,尚十余騎。權(quán)先使朱然、潘璋斷其徑路。十二月,璋司馬馬忠獲羽及其子平、都督趙累等于章鄉(xiāng),遂定荊州,是歲大疫,盡除荊州民租稅。曹公表權(quán)為驃騎將軍,假節(jié)領(lǐng)荊州牧,封南昌侯。權(quán)遣校尉梁寓奉貢于漢及令王市馬,又遣朱光等歸。
【注解】
〔1〕重:重新。
〔2〕象人:稻草人。
【譯文】
建安二十一年冬天,曹操駐軍居巢,攻打濡須塢。
建安二十二年春天,孫權(quán)命令都尉徐詳拜訪曹操,請(qǐng)求歸降。曹操派使者回復(fù)孫權(quán),同意和好,決心重新結(jié)為姻親。
建安二十三年十月,孫權(quán)將要去吳郡,親自騎馬在庱亭射虎。他的馬被虎咬傷,孫權(quán)用雙戟向老虎刺去,虎受傷后退,經(jīng)常的隨從張世又用戈擊打虎,將老虎捕獲。
建安二十四年,關(guān)羽在襄陽包圍了曹仁,曹操派左將軍于禁去援救。正巧漢水暴漲,關(guān)羽用水軍俘虜了于禁的全部步騎兵三萬多人,押送到了江陵,只有襄陽城未能攻克。孫權(quán)內(nèi)心畏懼關(guān)羽,表面上卻想要為自己表功,寫信給曹操,請(qǐng)求出兵討伐關(guān)羽來效力。曹操想讓關(guān)羽與孫權(quán)長(zhǎng)期相互爭(zhēng)斗,就讓驛站傳遞孫權(quán)的信給曹仁,讓曹仁用強(qiáng)弓將信射出城外讓關(guān)羽看。關(guān)羽看信后拿不定主意,沒能立即撤軍。十月,孫權(quán)征討關(guān)羽,先派呂蒙偷襲公安,俘虜守將士仁。呂蒙到南郡,南郡太守麋芳獻(xiàn)城投降。呂蒙占據(jù)江陵,撫恤當(dāng)?shù)氐睦先醢傩?,釋放被囚禁的于禁等人。陸遜率另外一支軍隊(duì)攻占了宜都郡,得到了秭歸、枝江、夷道,回師駐扎夷陵,扼守峽,以防御蜀軍的進(jìn)攻。關(guān)羽返回當(dāng)陽,向西退保麥城。孫權(quán)派人誘降他。關(guān)羽假裝投降,在城樓上樹旗幟和草人迷惑孫權(quán),自己乘機(jī)逃跑,兵士們都散離了,只有十幾個(gè)騎兵跟隨他。孫權(quán)先派朱然、潘璋在必經(jīng)之路阻截他。十二月,潘璋的司馬馬忠在章鄉(xiāng)抓獲了關(guān)羽和他的兒子關(guān)平,以及都督趙累等人,孫權(quán)于是平定了荊州,這年流行瘟疫,孫權(quán)免除了荊州百姓的全部租稅。曹操表奏孫權(quán)為驃騎將軍,授予符節(jié),兼任荊州牧,封南昌侯。孫權(quán)派校尉梁寓向漢廷敬奉貢品,并讓王購(gòu)買馬匹,遣送朱光等人返回北方。
【原文】
二十五年春正月,曹公薨,太子丕代為丞相魏王,改年為延康。秋,魏將梅敷使張儉求見撫納。南陽陰、酂、筑陽、山都、中廬五縣民五千家來附。冬,魏嗣王稱尊號(hào),改元為黃初。二年四月,劉備稱帝于蜀。權(quán)自公安都鄂,改名武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羨六縣為武昌郡。五月,建業(yè)言甘露降。八月,城武昌,下令諸將曰:"夫存不忘亡,安必慮危,古之善教。昔雋不疑漢之名臣,于安平之世而刀劍不離于身,蓋君子之于武備,不可以已。況今處身疆畔,豺狼交接,而可輕忽不思變難哉?頃聞諸將出入,各尚謙約,不從人兵,甚非備慮愛身之謂。夫保己遺名,以安君親,孰與危辱?宜深警戒,務(wù)崇其大,副孤意焉"。自魏文帝踐阼,權(quán)使命稱藩,及遣于禁等還。十一月,策命權(quán)曰:"蓋圣王之法,以德設(shè)爵,以功制祿;勞大者祿厚,德盛者禮豐。故叔旦有夾輔之勛,太公有鷹揚(yáng)之功,并啟土宇,并受備物,所以表彰元功,殊異賢哲也。近漢高祖受命之初,分裂膏腴以王八姓,斯則前世之懿事,后王之元龜也。聯(lián)以不德,承運(yùn)革命,君臨萬國(guó),秉統(tǒng)天機(jī),思齊先代,坐而待旦。惟君天資忠亮,命世作佐,深睹歷數(shù),達(dá)見廢興,遠(yuǎn)遣行人,浮于潛漢。望風(fēng)影附,抗疏〔1〕稱藩,兼納纖絺南方之貢,普遣諸將來還本朝,忠肅內(nèi)發(fā),款誠(chéng)外昭,信著金石,義蓋山河,朕甚嘉焉。今封君為吳王,使使持節(jié)太常高平侯邢貞,授君璽綬策書、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十,以大將軍使持節(jié)督交州,領(lǐng)荊州牧事,錫君青土,苴以白茅,對(duì)揚(yáng)朕命,以尹東夏。其上故驃騎將軍南昌侯印綬符策。今又加君九錫,其敬聽后命。以君綏安東南,綱紀(jì)江外,民夷安業(yè),無或攜貳,是用錫君大輅、戎輅各一,玄牡二駟。君務(wù)財(cái)勸農(nóng),倉(cāng)庫盈積,是用錫君袞冕之服,赤舄副焉。君化民以德,禮教興行,是用錫君軒縣之樂。君宣導(dǎo)休風(fēng),懷柔百越,是用錫君朱戶以居。君運(yùn)其才謀,官方任賢,是用錫君納陛以登。君忠勇并奮,清除奸慝,是用錫君虎賁之士百人。君振威陵邁,宣力荊南,梟滅兇丑,罪人斯得,是用錫君鈇鉞各一。君文和于內(nèi),武信于外,是用錫君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肅為基,恭勤為德,是用錫君秬鬯一卣,圭瓚副焉。欽哉!敬敷訓(xùn)典,以服聯(lián)命,以勖相我國(guó)家,永終爾顯烈"。是歲,劉備帥軍來伐,至巫山、秭歸,使使誘導(dǎo)武陵蠻夷,假與印傳,許之封賞。于是諸縣及五溪民皆反為蜀。權(quán)以陸遜為督,督朱然、潘璋等以拒之。遣都尉趙咨使魏。魏帝問曰:"吳王何等主也"?咨對(duì)曰:"聰明仁智,雄略之主也"。帝問其狀,咨曰:"納魯肅于凡品,是其聰也;拔呂蒙于行陣,是其明也;獲于禁而不害,是其仁也;取荊州而兵不血刃,是其智也;據(jù)三州而虎視于天下,是其雄也;屈身于陛下,是其略也"。帝欲封權(quán)子登,權(quán)以登年幼,上書辭封,重遣西曹掾沈珩陳謝,并獻(xiàn)方物。立登為王太子。
【注解】
〔1〕抗疏:謂向皇帝上書直言。
【譯文】
建安二十五年正月,曹操去世。太子曹丕接替曹操做了丞相和魏王,改年號(hào)為延康。秋天,魏將梅敷派張儉來求見孫權(quán),請(qǐng)求安撫接納。南陽郡的陰、酂、筑陽、山都、中廬五縣的五千多戶老百姓前來歸附孫權(quán)。冬天,新繼位的魏王曹丕稱帝,改年號(hào)為黃初。黃初二年四月,劉備在蜀稱帝。孫權(quán)從公安遷都鄂城,改名為武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羨六縣為武昌郡。五月,建業(yè)宣稱,喜降甘露。八月,修筑武昌城,并下令給諸將說:"生存時(shí)不忘滅亡,安逸時(shí)一定要考慮危險(xiǎn),這是古人有益的教導(dǎo)。從前,雋不疑是漢代的名臣,在太平的日子里還刀劍不離身,這說明君子認(rèn)為武備是不能松懈的。何況我們現(xiàn)在正處在國(guó)境的邊沿,像豺狼一樣兇惡的敵人可以通過多種渠道向我們接近,怎么能夠輕率而不考慮到突然的事變呢?近來我聽說諸將出入時(shí),都崇尚謙虛簡(jiǎn)約,不帶侍從和兵器,可以說這是考慮欠周,不愛護(hù)自己。保全自己而留名后世,使君主和家人安心,這與崇尚謙虛簡(jiǎn)約相比,為什么要使自己處于危險(xiǎn)和受辱的境地呢?應(yīng)該深深地警戒,務(wù)必重視這個(gè)重大問題,符合我的意見辦事"。自從魏文帝曹丕即位后,孫權(quán)派使者去請(qǐng)求做魏國(guó)的藩屬,并送于禁等人回去。十一月,曹丕冊(cè)封孫權(quán)說:"圣明君主的法度,是根據(jù)德行設(shè)立爵位,以功勞制定俸祿;功勞大的俸祿就豐厚,德行高的禮遇就隆重。所以周公有輔佐武王成王的功勛,姜太公有消滅商朝,使周朝強(qiáng)大的功業(yè),他們分封土地,接受各種賜物,這是為了表彰大的功勛,使賢明的大臣有別于一般的人。近代,漢高祖稱帝時(shí),也把肥沃的土地分封給八個(gè)異姓王,讓他們做諸侯,這是前代的美事,也是后世帝王最好的借鑒。我以無德承受天命而變革漢室的皇統(tǒng),統(tǒng)治全國(guó),執(zhí)掌大政,想效法先代圣明的君主,處理政務(wù)思考問題常常通宵達(dá)旦。您天性忠誠(chéng)聰明,上天讓你降世輔佐帝王,洞明歷代皇朝更替的次序,能遠(yuǎn)見漢廢魏興,從遙遠(yuǎn)的地方派遣使者渡過潛水、漢水,來求見我。得知我稱帝的消息后立即歸附我,上疏要做我魏朝的藩屬,并敬獻(xiàn)絲綢等南方的貢物,把我的將領(lǐng)全部送回,忠誠(chéng)肅敬發(fā)自于內(nèi)心,誠(chéng)懇顯露在外表,信義銘刻在金石之上,道義普蓋山河,我表示贊賞。現(xiàn)在封您為吳王,派遣使者太常卿高平侯邢貞持節(jié),授予您印璽、綬帶、冊(cè)封文書、金虎符第一到第五枚、左竹使符第一到第十枚,任命你以大將軍、使持節(jié)的身份監(jiān)督交州,兼任荊州牧,賜給您用白茅草包著的青土,你要報(bào)答稱揚(yáng)我的任命,治理好東部中國(guó)。要上繳過去驃騎將軍南昌侯的印璽、緩帶、符節(jié)和冊(cè)封文書?,F(xiàn)在又加賞給你九錫之禮,請(qǐng)您敬聽下面的命令:要安定東南,治理好長(zhǎng)江下游南岸地區(qū),老百姓安居樂業(yè),沒有人懷有叛逆之心,所以賞給你大兵車兩輛,棗紅色公馬八匹;您重視生財(cái),鼓勵(lì)農(nóng)民從事生產(chǎn),倉(cāng)庫盈滿,所以賞給你王侯穿的禮帽和禮服,并配上一雙紅色的鞋子;因?yàn)槟玫抡袒嗣?,使禮教盛行,所以賞給你一套鐘磬樂器;因?yàn)槟珜?dǎo)良好的社會(huì)風(fēng)習(xí),籠絡(luò)安撫了百越夷民,所以賞給你有紅色大門的房子居??;因?yàn)槟\(yùn)用才干和謀略,任用賢良方正之士為官,所以賞給你可以納于屋檐下的殿壇臺(tái)階,以便登殿理事;因?yàn)槟艺\(chéng)勇猛,清除奸惡,所以賞給您衛(wèi)士一百人;因?yàn)槟裢?shì)于遠(yuǎn)方,宣揚(yáng)武力于荊州以南,消滅了奸惡之人,使罪人得到應(yīng)有懲罰,所以賞給您鍘刀、銅鉞各一具;因?yàn)槟奈某荚趦?nèi)和睦,武將在外信從,所以賞給您紅色的弓一張、紅色的箭一百支、黑色的弓十張、黑色的箭一千支;因?yàn)槟灾翼槥樽鋈说脑瓌t,把恭敬儉讓作為美好的品德,所以賞給你美酒一罐,并配上玉制的酒勺。要恭敬地對(duì)待你的職務(wù)??!要切實(shí)遵行訓(xùn)言,以服從我的命令,努力輔佐我治理國(guó)家,以便永久地保存您顯赫的功業(yè)"!這一年,劉備率軍假說討伐孫權(quán),到了巫山、秭歸,派使者去誘降武陵的夷民部落,假說授給他們印信,答應(yīng)給他們封賞。于是各縣及五溪一帶的百姓都反吳降蜀。孫權(quán)任命陸遜為都督,率領(lǐng)朱然、潘璋等人迎戰(zhàn),派遣都尉趙咨出使魏國(guó)。魏文帝曹丕問趙咨:"吳王是個(gè)怎么樣的君主"?趙咨回答說:"他聰明仁愛又有智慧,是個(gè)有雄才大略的君主"。曹丕問具體怎么解釋,趙咨又回答說:"從凡人中起用魯肅,是他的聰明;在一般兵士中提拔呂蒙,是他的明智;俘獲了于禁而不殺,是他的仁愛;攻以荊州而兵士沒有死一個(gè)人,是他的智慧;占據(jù)三州虎視天下,是他的雄才;屈身向陛下稱臣,是他的謀略"。魏文帝想封賞孫權(quán)的長(zhǎng)子孫登,孫權(quán)認(rèn)為孫登年紀(jì)太小,上書辭謝,重新派遣西曹掾沈珩前去表示感謝,并獻(xiàn)上江南特產(chǎn),又自己立孫登為吳王太子。
【原文】
黃武元年春正月,陸遜部將軍宋謙等攻蜀五屯,皆破之,斬其將。三月,鄱陽言黃龍見。蜀軍分據(jù)險(xiǎn)地,前后五十余營(yíng),遜隨輕重以兵應(yīng)拒,自正月至閏月〔1〕,大破之,臨陣所斬及投兵降首數(shù)萬人。劉備奔走,僅以身免。
【注解】
〔1〕閏月:六月。
【譯文】
黃武元年正月,陸遜的部將宋謙等人攻打蜀國(guó)的五個(gè)兵營(yíng),都攻破了,并殺了守將。三月,鄱陽傳說黃龍出現(xiàn)。蜀軍分別占據(jù)了險(xiǎn)要地區(qū),前后設(shè)兵營(yíng)五十多個(gè),陸遜根據(jù)戰(zhàn)斗任務(wù)的大小用兵抵抗,從正月到六月,徹底打敗了蜀軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上被殺和放下武器投降的士兵有幾萬人。劉備逃跑,僅他本人沒有被俘。
【原文】
初,權(quán)外托事魏,而誠(chéng)心不款。魏欲遣侍中辛毗、尚書桓階往與盟誓,并征任子,權(quán)辭讓不受。秋九月,魏乃命曹休、張遼、臧霸出洞口,曹仁出濡須,曹真、夏侯尚、張郃、徐晃圍南郡。權(quán)遣呂范等督五軍,以舟軍拒休等,諸葛瑾、潘璋、楊粲救南郡,朱桓以濡須督拒仁。時(shí)揚(yáng)、越蠻夷多未平集,內(nèi)難未弭,故權(quán)卑辭上書,求自改厲,"若罪在難除,必不見置,當(dāng)奉還土地民人,乞寄命交州,以終余年"。文帝報(bào)曰:"君生于擾攘〔1〕之際,本有縱橫之志,降身奉國(guó),以享茲祚〔2〕。自君策名已來,貢獻(xiàn)盈路。討備之功,國(guó)朝仰成。埋而掘之,古人之所恥。朕之與君,大義已定,豈樂勞師遠(yuǎn)臨江漢?廊廟之議,王者所不得專;三公上君過失,皆有本末。朕以不明,雖有曾母投杼之疑,猶冀言者不信,以為國(guó)福。故先遣使者犒勞,又遣尚書、侍中踐修前言,以定任子。君遂設(shè)辭,不欲使進(jìn),議者怪之。又前都尉浩周勸君遣子,乃實(shí)朝臣交謀,以此卜君,君果有辭,外引隗囂遣子不終,內(nèi)喻竇融守忠而已。世殊時(shí)異,人各有心。浩周之還,口陳指麾,益令議者發(fā)明眾嫌,終始之本,無所據(jù)杖,故遂俯仰從群臣議。今省上事,款誠(chéng)深至,心用慨然,凄愴動(dòng)容。即日下詔,敕諸軍但深溝高壘,不得妄進(jìn)。若君必效忠節(jié),以解疑議,登身朝到,夕召兵還。此言之誠(chéng),有如大江"!權(quán)遂改年,臨江拒守。冬十一月,大風(fēng),范等兵溺死者數(shù)千,余軍還江南。曹休使臧霸以輕船五百、敢死萬人襲攻徐陵,燒攻城車,殺略數(shù)千人。將軍全琮、徐盛追斬魏將尹盧,殺獲數(shù)百。十二月,權(quán)使太中大夫鄭泉聘劉備于白帝,始復(fù)通也。然猶與魏文帝相往來,至后年乃絕。是歲改夷陵為西陵。
【注解】
〔1〕擾攘:吵鬧混亂的暴x、紛亂。
〔2〕茲祚(zīzuò):福澤。
【譯文】
當(dāng)初,孫權(quán)假托歸附魏國(guó),但在內(nèi)心上卻很不誠(chéng)懇。魏國(guó)想要派侍中辛毗、尚書桓階前往東吳與孫權(quán)結(jié)盟立誓,并要求孫權(quán)的兒子去做人質(zhì),孫權(quán)百般推辭不接受。秋天九月,魏國(guó)就命令曹休、張遼、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡須塢,曹真、夏侯尚、張郃、徐晃圍攻南郡。孫權(quán)派呂范等人總督五路大軍,以水軍抵御曹休等人,以諸葛瑾、潘璋、楊粲等人援救南郡,任命朱桓以濡須督的身份抗擊曹仁。當(dāng)時(shí)揚(yáng)、越夷民大多還沒有平定,內(nèi)患沒有消除,所以孫權(quán)恭敬地向魏文帝上書,請(qǐng)求允許改悔罪過,書中說:"如果我的罪行難以除去,不能被你赦免,我理當(dāng)奉還土地和人民,請(qǐng)求寄身在交州,度過還剩下的生命"。魏文帝回復(fù)說:"您生在天下大亂之際,本來就有縱橫馳騁天下的大志,能屈身奉事魏國(guó),長(zhǎng)期享有福澤。從您被冊(cè)封為吳王以來,進(jìn)獻(xiàn)貢品的使者不停地奔走于道路。討伐劉備的功業(yè),魏國(guó)是仰仗著您才取得成功。像狐貍那樣埋掘不定,古人也以為是可恥的。我與您君臣的名分已經(jīng)確定,難道會(huì)樂于使軍隊(duì)勞苦遠(yuǎn)征江漢嗎?朝廷討論軍國(guó)大事,做君主的也不能獨(dú)斷專行;三公上表報(bào)奏您的錯(cuò)誤過失,都是有根有據(jù)的。我自知不賢明,雖然像曾參的母親懷疑兒子那樣,但還是希望大臣們所說的話都是不真實(shí)的,并把它看做是國(guó)家的幸事。所以我先派使者去犒勞您,又派遣尚書、侍中來跟您實(shí)現(xiàn)先前的誓言,并來與您商定送太子做人質(zhì)一事。您卻借口推辭,不想讓太子前來,議論的大臣們都覺得很奇怪。又讓前都尉浩周勸你送太子前來,這實(shí)際上是大臣們共同的意見,以此來試探您的誠(chéng)意如何,您果真借口推辭了。對(duì)外援引隗器,說他雖然送兒子給光武帝做人質(zhì)卻終于背叛的事例,對(duì)內(nèi)比喻竇融,表白自己雖不送兒子做人質(zhì)卻能做到忠守不渝。世道和時(shí)代不同了,人們也會(huì)各有打算。浩周回來后,親口陳述您的意見,越發(fā)讓議事的大臣們發(fā)現(xiàn)了您所做的許多可疑的事,您所謂始終奉事魏國(guó)的保證,沒有任何依據(jù),所以我就只好同意了大臣們的意見?,F(xiàn)在看了您所上的表,誠(chéng)懇而深刻,內(nèi)心非常感慨,以致傷感動(dòng)容。當(dāng)時(shí)即下詔書,命令各路軍隊(duì)只能深挖戰(zhàn)壕,高筑壁壘,不能輕舉妄動(dòng)。如果真想表現(xiàn)出忠義和忠誠(chéng),來解除大家對(duì)您的疑慮,孫登早上來到魏國(guó)京都做人質(zhì),晚上我就下令讓軍隊(duì)撤回。我這些話的誠(chéng)意,就如同長(zhǎng)江一樣不可改變"。孫權(quán)于是改了年號(hào),沿著長(zhǎng)江防備魏軍的進(jìn)攻。冬天十一月,起了大風(fēng),呂范等部隊(duì)的兵士被淹死了幾千人,其余的軍隊(duì)就撤回了江南。曹休派臧霸率輕便的戰(zhàn)船五百艘、敢死隊(duì)一萬人偷襲徐陵,燒掉了攻城的戰(zhàn)車,殺掉了幾千人。將軍全琮、徐盛追殺魏將尹盧,斬殺俘獲了幾百人。十二月,孫權(quán)派太中大夫鄭泉在白帝城拜訪劉備,蜀、吳兩國(guó)又開始恢復(fù)關(guān)系。然而孫權(quán)與魏文帝之間還互相有使者往來,到后年才斷絕了關(guān)系。這一年,孫權(quán)改夷陵為西陵。
【原文】
二年春正月,曹真分軍據(jù)江陵中州。是月,城江夏山。改四分,用乾象歷。三月,曹仁遣將軍常雕等,以兵五千,乘油船,晨渡濡須中州。仁子泰因引軍急攻朱桓,桓兵拒之,遣將軍嚴(yán)圭等擊破雕等。是月,魏軍皆退。夏四月,權(quán)群臣勸即尊號(hào)〔1〕,權(quán)不許。劉備薨于白帝。五月,曲阿言甘露降。先是戲口守將晉宗殺將王直,以眾叛如魏,魏以為蘄春太守,數(shù)犯邊境。六月,權(quán)令將軍賀齊督麋芳、劉邵等襲蘄春,邵等生虜〔2〕宗。冬十一月,蜀使中郎將鄧芝來聘。
【注解】
〔1〕尊號(hào):指即帝位。
〔2〕生虜:活捉。
【譯文】
黃武二年正月,曹真撥出一部分軍隊(duì)占據(jù)了江陵中州。這一月,孫權(quán)在江夏山筑城墻。廢用四分歷,使用乾象歷。三月,曹仁派將軍常雕等人,率兵五千,乘坐油船,早晨渡到濡須塢附近的江心小島。曹仁的兒子曹泰趁機(jī)領(lǐng)兵急攻朱桓,朱桓率兵抵抗,派將軍嚴(yán)圭等擊敗了常雕等部。這一月,魏軍全部撤退。夏天四月,孫權(quán)的大臣們勸他稱帝,孫權(quán)沒有答應(yīng)。劉備死于白帝城。五月,曲阿宣稱喜降甘露。先前,戲口守將晉宗殺掉了將軍王直,率領(lǐng)兵眾投降魏國(guó),魏國(guó)任用他為蘄春太守,屢次侵犯吳國(guó)邊境。六月,孫權(quán)命令將軍賀齊率領(lǐng)麋芳、劉邵等人襲擊蘄春,劉邵等人活捉了晉宗。冬天十一月,蜀國(guó)派中郎將鄧芝來東吳訪問修好。
【原文】
三年夏,遣輔義中郎將張溫聘〔1〕于蜀。秋八月,赦死罪。九月,魏文帝出廣陵,望大江,曰"彼有人焉,未可圖〔2〕也",乃還。
【注解】
〔1〕聘:訪問。
〔2〕未可圖:不能謀取。圖,謀取。
【譯文】
黃武三年夏天,孫權(quán)派輔義中郎將張溫訪問蜀國(guó)。秋天八月,赦免死罪。九月,魏文帝出巡廣陵,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望著長(zhǎng)江,嘆息說:"吳國(guó)有能人在那里,不能謀取啊"!于是回返。
【原文】
四年夏五月,丞相孫邵卒。六月,以太常顧雍為丞相。皖口言木連理〔1〕。冬十二月,鄱陽賊彭綺自稱將軍,攻沒諸縣,眾數(shù)萬人。是歲地連〔2〕震。
【注解】
〔1〕木連理:木:樹木。連理:長(zhǎng)連理枝。樹木長(zhǎng)連理枝。
〔2〕連:接連。
【譯文】
黃武四年夏天五月,丞相孫邵去世。六月,任命太常顧雍為丞相。皖口一帶傳言樹木長(zhǎng)連理枝。冬十二月,鄱陽賊寇彭綺自稱將軍,攻陷了幾個(gè)縣,有兵士幾萬人。這年連續(xù)發(fā)生地震。
【原文】
五年春,令曰:"軍興日久,民離農(nóng)畔〔1〕,父子夫婦,不能相恤,孤甚愍〔2〕之。今北虜縮竄,方外無事,其下州郡,有以寬息"。是時(shí)陸遜以所在少谷,表令諸將增廣農(nóng)畝。權(quán)報(bào)曰:"甚善。今孤父子親自受田,車中八牛以為四耦,雖未及古人,亦欲與眾均等其勞也"。秋七月,權(quán)聞魏文帝崩,征江夏,圍石陽,不克而還。蒼梧言鳳凰見。權(quán)分三郡惡地十縣置東安郡,以全琮為太守,平討山越。冬十月,陸遜陳便宜,勸以施德緩刑,寬賦息調(diào)。又云:"忠讜之言〔3〕,不能極陳,求容小臣,數(shù)以利聞"。權(quán)報(bào)曰:"夫法令之設(shè),欲以遏惡防邪,儆戒〔4〕未然也,焉得不有刑罰以威小人乎?此為先令后誅,不欲使有犯者耳。君以為太重者,孤亦何利其然,但不得已而為之耳。今承來意,當(dāng)重咨謀,務(wù)從其可。且近臣有盡規(guī)之諫,親戚有補(bǔ)察之箴,所以匡君正主明忠信也?!稌份d‘予違汝弼,汝無面從’,孤豈不樂忠言以自裨補(bǔ)邪?而云‘不敢極陳’,何得為忠讜哉?若小臣之中,有可納用者,寧得以人廢言而不采擇乎?但諂媚取容,雖暗亦所明識(shí)也。至于發(fā)調(diào)者,徒以天下未定,事以眾濟(jì)。若徒守江東,修崇寬政,兵自足用,復(fù)用多為?顧坐自守可陋耳。若不豫調(diào),恐臨時(shí)未可便用也。又孤與君分義特異,榮戚〔5〕實(shí)同,來表云不敢隨眾容身茍免,此實(shí)甘心所望于君也"。于是令有司盡寫科條,使郎中褚逢赍以就遜及諸葛瑾,意所不安,令損益之。是歲,分交州置廣州,俄復(fù)舊。
【注解】
〔1〕農(nóng)畔(pàn):田界。借指田間。
〔2〕愍(mǐn):憐憫;哀憐。
〔3〕忠讜(dǎnɡ)之言:忠誠(chéng)正直的言辭。
〔4〕儆(jǐnɡ)戒:告誡人使注意改正缺點(diǎn)錯(cuò)誤。
〔5〕榮戚:喜樂與憂慮。
【譯文】
黃武五年春天,孫權(quán)下令說:"戰(zhàn)爭(zhēng)已經(jīng)打了很多年了,百姓們離開了農(nóng)田,不能從事耕種,父子夫婦長(zhǎng)期分離,不能夠相互體貼撫恤,我很憐憫他們。如今北方的敵人已經(jīng)退縮逃竄,國(guó)家沒有戰(zhàn)爭(zhēng),要下命令給各州郡,對(duì)百姓采取寬容安息的政策"。這時(shí)陸遜因?yàn)轳v守的地方缺糧,上表請(qǐng)求孫權(quán)讓各位將領(lǐng)廣開農(nóng)田。孫權(quán)回復(fù)說:"非常好?,F(xiàn)在我們父子親自接受分配農(nóng)田,車府中的八頭??梢越M成四對(duì)拉四張犁耕種,雖然趕不上古代君主圣賢,我也想與大家均田平等"。秋七月,孫權(quán)聽說魏文帝曹丕去世,就征討江夏郡,包圍了石陽,沒能攻取,撤兵回返。蒼梧郡聽說出現(xiàn)了鳳凰。孫權(quán)分三郡還未開發(fā)的十個(gè)縣設(shè)置東安郡,任命全琮為太守,去平定討伐山越族的叛亂。冬天十月,陸遜上表向?qū)O權(quán)陳述對(duì)國(guó)家有利該辦的事情,勸孫策施德政,減輕刑罰,減少田賦,停止征收戶稅。又說:"忠誠(chéng)之言,不能盡量陳說,而諂媚求容的小人,多次聽說他們得逞"。孫權(quán)回復(fù)說:"設(shè)置法令,就是要用來阻惡防邪,防患于未然,怎么可能不設(shè)置刑罰以威服小人呢?這是先有法令制約,然后才依法制裁,是不想在社會(huì)上產(chǎn)生犯人。你認(rèn)為刑罰太重的部分,施行這樣的重刑,對(duì)我又有什么好處?只是不得已才這樣去做罷了,現(xiàn)在接受你的意思,應(yīng)當(dāng)重新商定謀劃,務(wù)必使法令合理適當(dāng)。常在左右的大臣應(yīng)盡力提出規(guī)勸的意見,親屬也應(yīng)提出補(bǔ)察得失的建議,用以糾正君主的過失,表明自己的忠實(shí)信義。《尚書》上說:‘我有過失,你必須糾正我;不要我錯(cuò)了,你也跟著服從?!译y道不愿意聽取忠實(shí)誠(chéng)懇的話來彌補(bǔ)自己的欠缺嗎?而你卻說‘不敢全部陳說’又怎能算是忠實(shí)誠(chéng)懇的規(guī)勸呢?如果地位低下的臣民中,有可采納的意見,難道也因?yàn)檫@個(gè)人不重要而輕視人的言論而不采納嗎?如果是諂媚討好的行為,即使像我這么愚昧的人,也能識(shí)別清楚。至于征發(fā)戶稅的問題,只是因?yàn)樘煜逻€沒有平定,事業(yè)必須靠大家的支持才能成功。如果只是守住江東,只是著重推行仁政,兵力自然足夠,還要增多干什么?只是固守江東,不求進(jìn)取是要被人鄙薄的。如果不預(yù)先征收戶稅,恐怕臨時(shí)征用就不那么容易了。我和你名分雖然不同,但榮辱悲喜實(shí)在是一樣的。來表中說,你不愿意隨眾人用那種不正當(dāng)?shù)氖侄我郧竺獾湥@確實(shí)是我真心希望你所做的"。于是孫權(quán)便下令主管官吏寫好全部的法令條款,派郎中褚逢去送給陸遜和諸葛瑾過目,凡是他們感到有什么不妥當(dāng)?shù)牡胤剑妥屗麄冊(cè)鰟h修改。這一年,孫權(quán)分交州地方設(shè)置廣州,不久又撤銷廣州,仍為交州。
【原文】
六年春正月,諸將獲彭綺。閏月,韓當(dāng)子淙以其眾降魏。
七年春三月,封子慮為建昌侯。罷東安郡。夏五月,翻陽太守周魴偽叛〔1〕,誘魏將曹休。秋八月,權(quán)至皖口,使將軍陸遜督諸將大破休于石亭。大司馬呂范卒。是歲,改合浦為珠官郡。
【注解】
〔1〕偽叛:詐降。
【譯文】
黃武六年正月,眾將俘獲彭綺。十二月,韓當(dāng)?shù)膬鹤禹n淙率領(lǐng)他的部屬投降了魏國(guó)。
黃武七年三月,孫權(quán)封兒子孫慮為建昌侯,撤銷了東安郡。夏天五月,鄱陽太守周魴假裝背叛東吳,引誘魏將曹休。秋天八月,孫權(quán)來到皖口,派將軍陸遜指揮眾將在石亭大敗曹休。吳國(guó)大司馬呂范去世。這一年,孫權(quán)將合浦郡改名為珠官郡。
【原文】
黃龍?jiān)甏海浒偎窘詣駲?quán)正尊號(hào)。夏四月,夏口、武昌并言黃龍、鳳凰見。丙申,南郊即皇帝位,是日大赦,改年,追尊父破虜將軍堅(jiān)為武烈皇帝,母吳氏為武烈皇后,兄討逆將軍策為長(zhǎng)沙桓王。吳王太子登為皇太子。將吏皆進(jìn)爵加賞。初,興平中,吳中童謠曰:"黃金車,班蘭耳,昌門,出天子"。五月,使校尉張剛、管篤之遼東。六月,蜀遣衛(wèi)尉陳震慶權(quán)踐位。權(quán)乃參分天下,豫、青、徐、幽屬吳,兗、冀、并、涼屬蜀。其司州之土,以函谷關(guān)為界,造為盟曰:"天降喪亂,皇綱失敘,逆臣乘釁,劫奪國(guó)柄,始于董卓,終于曹操,窮兇極惡,以覆四海,至今九州幅裂,普天無統(tǒng),民神痛怨,靡所戾止〔1〕。及操子丕,桀逆遺丑,薦作奸回,偷取天位。而睿么么,尋丕兇跡,阻兵盜土,未伏厥誅。昔共工亂象而高辛行師,三苗干度而虞舜征焉。今日滅睿,禽其徒黨,非漢與吳,將復(fù)誰任?夫討惡剪暴,必聲其罪,宜先分裂,奪其土地,使士民之心,各知所歸。是以《春秋》晉侯伐衛(wèi),先分其田以畀宋人,斯其義也。且古建大事,必先盟誓,故《周禮》有司盟之官,《尚書》有告誓之文,漢之與吳,雖信由中,然分土裂境,宜有盟約。諸葛丞相德威遠(yuǎn)著,翼戴本國(guó),典戎在外,信感陰陽,誠(chéng)動(dòng)天地,重復(fù)結(jié)盟,廣誠(chéng)約誓,使東西士民咸共聞知。故立壇殺牲,昭告神明,再歃加書〔2〕,副之天府。天高聽下,靈威棐諶,司慎司盟,群神群祀,莫不臨之。自今日漢、吳既盟之后,戮力一心,同討魏賊,救危恤患,分災(zāi)共慶,好惡齊之,無或攜貳。若有害漢,則吳伐之;若有害吳,則漢伐之。各守分土,無相侵犯。傳之后葉,克終若始。凡百之約,皆如載書,信言不艷,實(shí)居于好。有渝此盟,創(chuàng)禍先亂,違貳不協(xié),慆慢天命,明神上帝是討是督,山川百神是糾是殛,俾墜〔3〕其師,無克祚國(guó)。于爾大神,其明鑒之"!秋九月,權(quán)遷都建業(yè),因故府不改館,征上大將軍陸遜輔太子登,掌武昌留事。
【注解】
〔1〕靡所戾止:沒有止境。
〔2〕再歃(shà)加書:寫下聯(lián)盟誓約。
〔3〕俾(bǐ)墜:?jiǎn)适А?/p>
【譯文】
黃龍?jiān)甏禾?,公卿大臣和各主管長(zhǎng)官都勸孫權(quán)正式稱帝。夏四月,夏口、武昌都傳言黃龍鳳凰出現(xiàn)。丙申月,孫權(quán)在南郊正式登基為帝。這天大赦,更改年號(hào)。追謚死去的父親破虜將軍孫堅(jiān)為武烈皇帝,母親吳氏為武烈皇后,哥哥討逆將軍孫策為長(zhǎng)沙桓王,立吳王太子孫登為皇太子。將軍官吏都晉升爵位,增加獎(jiǎng)賞。當(dāng)初,漢獻(xiàn)帝興平年間,吳中一帶有童謠說:"黃金車,五色的耳,大開昌門,出天子"。五月,孫權(quán)派校尉張剛、管篤去遼東。六月,蜀國(guó)派衛(wèi)尉陳震來慶賀孫權(quán)登上帝位。孫權(quán)與蜀國(guó)使者商議平分天下,豫、青、徐、幽四州屬于吳,兗、冀、并、涼四州屬于蜀。司州的土地,以函谷關(guān)為界,分別屬于吳、蜀兩國(guó)。制定盟書說:"皇天降下災(zāi)難,漢室的皇統(tǒng)失去了正常的秩序,叛逆之臣趁機(jī)篡取國(guó)家大權(quán),從董卓開始,到曹操結(jié)束,他們窮兇極惡,作亂天下,致使中國(guó)四分五裂,天下沒有統(tǒng)一,人民痛苦和怨恨,沒有止境。曹操的兒子曹丕擅權(quán),倒行逆施,屢次作惡,篡奪了皇位。曹睿這個(gè)微不足道的小丑,踏著曹丕行惡的足跡,倚仗兵力竊據(jù)大片國(guó)土,至今未能伏法就誅。從前共工作亂而被堯帝興師問罪,三苗違犯法度而被虞舜征討。如今消滅曹睿,擒拿他的黨徒,除了蜀漢和吳國(guó),還有誰能承擔(dān)這樣的重任?討伐兇惡,消除殘暴,一定要聲討他們的罪行。應(yīng)該先分割他們的領(lǐng)土,奪取他的土地,讓百姓和士人都能明確認(rèn)識(shí)自己的歸向。所以《春秋》中記載晉文公討伐衛(wèi)國(guó),首先是把衛(wèi)國(guó)的土地分給宋國(guó)人,我們正要遵從《春秋》的原則。而且古代建立偉大的功業(yè),一定要先結(jié)盟立誓,所以,《周禮》中就有主管盟約及其禮儀的官職,《尚書》中就有‘告’、‘誓’一類的文章。蜀漢和吳國(guó),雖然相互誠(chéng)實(shí)信任完全是出于內(nèi)心,但是分割魏國(guó)的土地,還是應(yīng)當(dāng)立盟約。諸葛亮丞相的德行和聲望遠(yuǎn)近聞名,他輔助擁戴幼主,在外主持軍國(guó)大事,道義誠(chéng)信感動(dòng)了天地乾坤。我們重新締結(jié)盟約,加深誠(chéng)意來信守誓言,使東吳和西蜀的人民能全部知曉。所以設(shè)立祭壇,宰殺牲畜,明確地告知神明,歃血盟誓,把副本交藏兩國(guó)天府。上天雖高,也能聽取下情,神靈的威力,也能幫助誠(chéng)心的實(shí)現(xiàn)。司慎、司盟和諸位神靈,無不光臨受祭。從今日蜀、吳結(jié)盟之后,齊心合力,共同討伐魏賊,扶危救難,有禍同當(dāng),共慶勝利,好惡一致,沒有二心。如果有人危害蜀漢,那么吳國(guó)就討伐他;如果有人危害吳國(guó),那么蜀漢就討伐他。各自守衛(wèi)好自己的封土,互不侵犯。傳于后代,始終如一。凡是各項(xiàng)盟約,都按照盟書記載的原則辦理。誠(chéng)信的語言不加華麗的修飾,我們的真心是兩國(guó)的友好。如果誰背棄盟約,首先制造災(zāi)禍,存有二心,不協(xié)同一致,怠慢天命,神明的上帝就會(huì)討罰他、督察他,山川的諸神就會(huì)舉發(fā)他、誅滅他,使他喪失民眾,帝位不得久長(zhǎng)。神靈啊,請(qǐng)明察吧"!秋天九月,孫權(quán)從武昌遷都到建業(yè),就住在原來的府第里不再建筑新的宮殿,征召上大將軍陸遜輔佐太子孫登基,掌管遷都后武昌的留守職事。
【原文】
二年春正月,魏作合肥新城。詔立都講祭酒,以教學(xué)諸子。遣將軍衛(wèi)溫、諸葛直將甲士萬人浮海求夷洲及洲。洲在海中,長(zhǎng)老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童男童女?dāng)?shù)千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止〔1〕此洲不還。世相承有數(shù)萬家,其上人民,時(shí)有至?xí)洸?,?huì)稽東縣人海行,亦有遭風(fēng)流移至洲者。所在絕遠(yuǎn),卒不可得至,但得夷洲數(shù)千人還。
三年春二月,遣太常潘浚率眾五萬討武陵蠻夷。衛(wèi)溫、諸葛直皆以違詔無功,下獄誅。夏,有野蠶成繭,大如卵。由拳野稻自生,改為禾興縣。中郎將孫布詐降以誘魏將王淩,淩以軍迎布。冬十月,權(quán)以大兵潛伏于阜陵俟之,浚覺而走。會(huì)稽南始平言嘉禾生。十二月丁卯,大赦,改明年元也。
嘉禾元年春正月,建昌侯慮卒。三月,遣將軍周賀、校尉裴潛乘海之遼東。秋九月,魏將田豫要擊〔2〕,斬賀于成山。冬十月,魏遼東太守孫淵遣校尉宿舒、閬中令孫綜稱藩于權(quán),并獻(xiàn)貂馬。權(quán)大悅,加淵爵位。
【注解】
〔1〕止:停止,此處作定居講。
〔2〕要擊:中途攔截加以襲擊。
【譯文】
黃龍二年正月,魏國(guó)修筑合肥新城。孫權(quán)下詔設(shè)立都講祭酒,以便教育幾個(gè)兒子。派遣將軍衛(wèi)溫、諸葛直率領(lǐng)穿鎧甲的兵士一萬人航行海上尋求夷洲(今臺(tái)灣)和洲。洲在海中,老年人傳說秦始皇派遣方士徐福率童男童女幾千人到海上,尋找蓬萊仙山和仙藥,定居在洲上不愿回來。世代相傳現(xiàn)在已有幾萬戶人家,洲的百姓,時(shí)常有到會(huì)稽一帶買賣布匹的,會(huì)稽東部地區(qū)的百姓航海,也有遇到大風(fēng)漂流到洲上的。洲極遠(yuǎn),衛(wèi)溫等人終究沒能到那兒,只俘獲了幾千夷洲人回來。
黃龍三年二月,孫權(quán)派太常番浚率兵五萬征討武陵的蠻夷。衛(wèi)溫、諸葛直都因違背命令,辦事沒有成效而被投入監(jiān)獄誅殺而死。夏天,有野蠶作繭大小如雞蛋一樣大。由拳縣自然生長(zhǎng)禾稻,于是改由拳縣為禾興縣。中郎將孫布假裝投降以引誘魏將王淩,王淩率兵迎接孫布。冬天十月,孫權(quán)率大兵潛伏在阜陵等候王淩,王淩發(fā)覺后率兵逃走。會(huì)稽郡南始平縣傳說生長(zhǎng)出嘉禾。十二月二十九日,發(fā)布大赦的命令,改第二年為嘉禾元年。
嘉禾元年春正月,建昌侯孫慮去世。三月,孫權(quán)派將軍周賀、校尉裴潛由海路到遼東。秋天九月,魏將田豫半路攔截,在成山斬殺了周賀。冬天十月,魏國(guó)遼東太守公孫淵派校尉宿舒、閬中令孫綜向?qū)O權(quán)自稱藩屬,還進(jìn)獻(xiàn)貂皮和駿馬。孫權(quán)非常高興,加封公孫淵爵位。
【原文】
二年春正月,詔曰:"朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑〔1〕假寢。思平世難,救濟(jì)黎庶,上答神祇,下慰民望。是以眷眷,勤求俊杰,將與戮力,共定海內(nèi)。茍?jiān)谕?,與之偕老。今使持節(jié)督幽州領(lǐng)青州牧遼東太守燕王,久脅賊虜,隔在一方,雖乃心于國(guó),其路靡緣。今因天命,遠(yuǎn)遣二使,款誠(chéng)顯露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!雖湯遇伊尹,周獲呂望,世祖未定而得河右,方之今日,豈復(fù)是過?普天一統(tǒng),于是定矣?!稌凡辉坪酰蝗擞袘c,兆民賴之’。其大赦天下,與之更始,其明下州郡,咸使聞知。特下燕國(guó),奉宣詔恩,令普天率土備聞斯慶"。三月,遣舒、綜還,使太常張彌、執(zhí)金吾許晏、將軍賀達(dá)等將兵萬人,金寶珍貨,九錫備物,乘海授淵。舉朝大臣,自丞相雍已下皆諫,以為淵未可信,而寵待太厚,但可遣吏兵數(shù)百護(hù)送舒、綜,權(quán)終不聽。淵果斬彌等,送其首于魏,沒其兵資。權(quán)大怒,欲自征淵,尚書仆射薛綜等切諫乃止。是歲,權(quán)向合肥新城,遣將軍全琮征六安,皆不克還。
【注解】
〔1〕不遑:無暇,沒有閑暇。
【譯文】
嘉禾二年正月,孫權(quán)下詔書說:"我自以為沒有崇高的道德,自承受天命即帝位以來,日夜操勞國(guó)事,就連不脫衣服小睡一會(huì)兒的時(shí)間也沒有。很想平定世上的禍亂,救濟(jì)百姓,對(duì)上報(bào)答神靈,對(duì)下寬慰人民。因而念念不忘,不斷地訪求俊杰人才,將與他們通力合作,共同平定天下。如果能同心協(xié)力,我要與他們團(tuán)結(jié)到老?,F(xiàn)在使持節(jié)督都幽州軍事、兼任青州牧的遼東太守、燕王公孫淵,長(zhǎng)期被曹魏逼迫,遠(yuǎn)隔在遼東一方,雖然誠(chéng)心向往吳國(guó),但道路卻一直沒有開通?,F(xiàn)在他順應(yīng)天命,從遙遠(yuǎn)的地方派遣兩個(gè)使者前來,顯示了自己的忠心誠(chéng)懇,奏章中也表達(dá)了深厚的情義,我得到這樣的表彰,還能有什么喜悅能超過它呢?即使是商湯得到伊尹、周文公得到呂望、光武帝未平定天下時(shí)而先得河右五郡,跟今天我的心情相比,又怎么能超過呢?普天下統(tǒng)一,現(xiàn)在算是肯定了?!渡袝凡皇钦f過嗎,‘君主一人有了可慶賀的事情,億萬臣民都得到幸?!?。我要大赦天下,讓那些罪人悔過自新,重新做人,命令下達(dá)州郡,讓百姓們都知道。特別下詔書給燕國(guó),讓他們恭恭敬敬地宣揚(yáng)這道詔令所給予臣民的恩典,讓普天下民眾都知道這個(gè)喜訊"。三月,送宿舒、孫綜回遼東,并派太常張彌、執(zhí)金吾許晏、將軍賀達(dá)等人率兵萬人,攜帶金銀財(cái)寶珍奇異物,還有"九錫"的全部禮品,乘船渡海送給公孫淵。滿朝文武,從丞相顧雍到以下的人都規(guī)勸孫權(quán),認(rèn)為公孫淵不可信,對(duì)他的恩寵禮遇太過分了,只要派一般官吏和幾百兵士護(hù)送宿舒、孫綜回去就可以了,孫權(quán)都不聽從。后為,公孫淵果然殺了張彌等人,把他們的頭送到魏國(guó),沒收了他們的兵器和物品。孫權(quán)大怒,想親自征討公孫淵,尚書仆射薛綜等人極力勸諫,才勸阻了。這一年,孫權(quán)向合肥新城進(jìn)軍,派將軍全琮征討六安,都沒有取勝,就撤軍回來了。
【原文】
三年春正月,詔曰:"兵久不輟,民困于役,歲或不登〔1〕。其寬諸逋〔2〕,勿復(fù)督課"。夏五月,權(quán)遣陸遜、諸葛瑾等屯江夏、沔口,孫韶、張承等向廣陵、淮陽,權(quán)率大眾圍合肥新城。是時(shí)蜀相諸葛亮出武功,權(quán)謂魏明帝不能遠(yuǎn)出,而帝遣兵助司馬宣王拒亮,自率水軍東征。未至壽春,權(quán)退還,孫韶亦罷。秋八月,以諸葛恪為丹陽太守,討山越。九月朔,隕霜傷谷。冬十一月,太常潘浚平武陵蠻夷,事畢,還武昌。詔復(fù)曲阿為云陽,丹徒為武進(jìn)。廬陵賊李桓、羅厲等為亂。
四年夏,遣〔3〕呂岱討桓等。秋七月,有雹。魏使以馬求易珠璣、翡翠、玳瑁,權(quán)曰:"此皆孤所不用,而可得馬,何苦而不聽其交易"?
五年春,鑄大錢,一當(dāng)五百。詔使吏民輸銅,計(jì)銅畀直。設(shè)盜鑄之科。三月,武昌言甘露降于禮賓殿。輔吳將軍張昭卒。中郎將吾粲獲李桓,將軍唐咨獲羅厲等。自十月不雨,至于夏。冬十月,彗星〔4〕見于東方。鄱陽賊彭旦等為亂。
六年春正月,詔曰:"夫三年之喪,天下之達(dá)制,人情之極痛也;賢者割哀以從禮,不肖者勉而致之。世治道泰,上下無事,君子不奪人情,故三年不逮孝子之門。至于有事,則殺禮以從宜,要而處事。故圣人制法,有禮無時(shí)則不行。遭喪不奔非古也,蓋隨時(shí)之宜,以義斷恩也。前故設(shè)科,長(zhǎng)吏在官,當(dāng)須交代,而故犯之,雖隨糾坐,猶已廢曠。方事之殷,國(guó)家多難,凡在官司,宜各盡節(jié),先公后私,而不恭承,甚非謂也。中外群僚,其更平議,務(wù)令得中,詳為節(jié)度"。顧譚議,以為"奔喪立科,輕則不足以禁〔5〕孝子之情,重則本非應(yīng)死之罪,雖嚴(yán)刑益設(shè),違奪必少。若偶有犯者,加其刑則恩所不忍,有減則法廢不行。愚以為長(zhǎng)吏在遠(yuǎn),茍不告語,勢(shì)不得知。比選代之間,若有傳者,必加大辟,則長(zhǎng)吏無廢職之負(fù),孝子無犯重之刑"。將軍胡綜議,以為"喪紀(jì)之禮,雖有典制,茍無其時(shí),所不得行。方今戎事軍國(guó)異容,而長(zhǎng)吏遭喪,知有科禁,公敢干突,茍念聞憂不奔之恥,不計(jì)為臣犯禁之罪,此由科防本輕所致。忠節(jié)在國(guó),孝道立家,出身為臣,焉得兼之?故為忠臣不得為孝子。宜定科文,示以大辟,若故違犯,有罪無赦。以殺止殺,行之一人,其后必絕"。丞相雍奏從大辟。其后吳令孟宗喪母奔赴,已而自拘于武昌以聽刑。陸遜陳其素行,因?yàn)橹?qǐng),權(quán)乃減宗一等,后不得以為比,因此遂絕。二月,陸遜討彭旦等,其年,皆破之。冬十月,遣衛(wèi)將軍全琮襲六安,不克。諸葛恪平山越事畢,北屯廬江。
赤烏元年春,鑄當(dāng)千大錢。夏,呂岱討廬陵賊,畢,還陸口。秋八月,武昌言麒麟見。有司奏言麒麟者太平之應(yīng)〔6〕,宜改年號(hào)。詔曰:"間者赤烏集于殿前,朕所親見。若神靈以為嘉祥者,改年宜以赤烏為元"。群臣奏曰:"昔武王伐紂,有赤烏之祥,君臣觀之,遂有天下,圣人書策載述最詳者,以為近事既嘉,親見又明也"。于是改年。步夫人卒,追贈(zèng)皇后。初,權(quán)信任校事呂壹,壹性苛慘,用法深刻。太子登數(shù)諫,權(quán)不納,大臣由是莫敢言。后壹奸罪發(fā)露伏誅,權(quán)引咎責(zé)躬〔7〕,乃使中書郎袁禮告謝諸大將,因問時(shí)事所當(dāng)損益。禮還,復(fù)有詔責(zé)數(shù)諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等曰:"袁禮還,云與子瑜、子山、義封、定公相見,并以時(shí)事當(dāng)有所先后,各自以不掌民事,不肯便有所陳,悉推之伯言、承明。伯言、承明見禮,泣涕懇惻,辭旨辛苦,至乃懷執(zhí)危怖,有不自安之心。聞此悵然,深自刻怪。何者?夫惟圣人能無過行,明者能自見耳。人之舉措,何能悉中,獨(dú)當(dāng)己有以傷拒眾意,忽不自覺,故諸君有嫌難耳;不爾,何緣乃至于此乎?自孤興軍五十年,所役賦凡百皆出于民。天下未定,孽類猶存,士民勤苦,誠(chéng)所貫知。然勞百姓,事不得已耳。與諸君從事,自少至長(zhǎng),發(fā)有二色,以謂表里足以明露,公私分計(jì),足用相保。盡言直諫,所望諸君,拾遺補(bǔ)闕〔8〕,孤亦望之。昔衛(wèi)武公年過志壯,勤求輔弼〔9〕,每獨(dú)嘆責(zé)。且布衣韋帶,相與交結(jié),分成好合,尚污垢不異。今日諸君與孤從事,雖君臣義存,猶謂骨肉不復(fù)是過。榮福喜戚,相與共之。忠不匿情,智無遺計(jì),事統(tǒng)是非,諸君豈得從容而已哉!同船濟(jì)水,將誰與易?齊桓諸侯之霸者耳,有善管子未嘗不嘆,有過未嘗不諫,諫而不得,終諫不止。今孤自省無桓公之德,而諸君諫諍〔10〕未出于口,仍執(zhí)嫌難。以此言之,孤于齊桓良優(yōu),未知諸君于管子何如耳?久不相見,因事當(dāng)笑。共定大業(yè),整齊天下,當(dāng)復(fù)有誰?凡百事要所當(dāng)損益,樂聞異計(jì),匡所不逮"。
【注解】
〔1〕登:谷物成熟。
〔2〕逋:拖欠。
〔3〕遣:派遣。
〔4〕彗星:繞太陽運(yùn)行的一種星體。后曳長(zhǎng)尾,呈云霧狀,俗稱掃帚星。舊謂彗星主除舊布新,其出現(xiàn)又為重大災(zāi)難的預(yù)兆。
〔5〕禁:受得住,耐久。
〔6〕應(yīng):征兆。
〔7〕引咎責(zé)躬:主動(dòng)承擔(dān)錯(cuò)誤的責(zé)任并作自我批評(píng)。同"引咎自責(zé)"。
〔8〕拾遺補(bǔ)闕:引申為彌補(bǔ)缺漏。
〔9〕輔弼(bì):亦作"輔拂",輔助。
〔10〕諫諍(zhènɡ):照直說出人的過錯(cuò),叫人改正。
【譯文】
嘉禾三年春天正月,孫權(quán)下詔書說:"戰(zhàn)爭(zhēng)長(zhǎng)期不停,百姓苦于沉重的賦稅徭役,有時(shí)年景還很不好,作物沒有收成。要寬緩百姓各種拖欠的租稅,不要再催促征收"。夏天五月,孫權(quán)派陸遜、諸葛瑾等人率兵駐扎在江夏、沔口,孫韶、張承等人進(jìn)軍廣陵、淮陽,孫權(quán)率大兵包圍合肥新城。這時(shí),蜀丞相諸葛亮率兵進(jìn)攻武功,孫權(quán)認(rèn)為魏明帝不可能率軍到南方打仗,可是,魏明帝卻派兵援助司馬懿抵御諸葛亮,自己親自率水軍東征。魏明帝還沒到壽春,孫權(quán)就退兵回返建業(yè),孫韶也停止進(jìn)攻廣陵。秋天八月,孫權(quán)任命諸葛恪為丹陽太守,討伐山越。九月初一,天降嚴(yán)霜,凍壞稻谷。冬天十一月,太常潘浚平定武陵少數(shù)民族地區(qū),平定武陵后,返回武昌。孫權(quán)下詔書恢復(fù)曲阿縣為云陽縣,丹徒縣為武進(jìn)縣。廬陵的賊寇李桓、羅厲等人發(fā)動(dòng)叛亂。
嘉禾四年夏天,孫權(quán)派呂岱討伐李桓等人。秋天七月,有冰雹。魏國(guó)使者請(qǐng)求用馬換取珠寶、翡翠、玳瑁,孫權(quán)說:"這些都是我不用的東西,卻能換取戰(zhàn)馬,何苦不聽任他們來交易呢"?
嘉禾五年春天,孫權(quán)鑄造大錢,一枚抵五百小錢。下詔讓官吏百姓交納銅,按銅的重量付錢。還設(shè)立了禁止私鑄貨幣的法律條文。三月,武昌傳言甘露將降在禮宮殿。輔吳將軍張昭去世。中郎將吾粲擒獲了李桓,將軍康咨俘獲了羅厲等人。從去年十月開始不下雨,直到今年夏天。冬十月,彗星在東方出現(xiàn)。鄱陽賊寇彭旦等人叛亂。
嘉禾六年正月,孫權(quán)下詔書說:"兒子守孝三年,這是天下通行的制度,也是人最悲痛的感情的表示;賢明的人抑制個(gè)人的哀情而來服從國(guó)家的大禮,不孝順的人也勉力做到服喪三年。天下太平,圣賢之道通暢,上下無事,君子就不會(huì)去剝奪人之常情,因此三年不登孝子的家門。至于有國(guó)事時(shí),就要減少喪禮來順從國(guó)事,穿著喪服也要來處理國(guó)事。所以圣人制定禮法,有禮制而不按時(shí)宜變通,也是行不通的。遇到喪事而不奔喪,這是不遵守古禮,但應(yīng)順從事宜,以國(guó)家大義為重而舍個(gè)人的哀情。以前特地設(shè)置條例,官吏在職的,遇到喪事,必須辦理交代手續(xù),有明知故犯的,要立即舉報(bào)治罪,可是這樣的法令從未認(rèn)真執(zhí)行過?,F(xiàn)在正是國(guó)家多事多難的時(shí)候,凡在職的官吏,應(yīng)該各自為國(guó)盡忠節(jié),先公后私,不嚴(yán)格奉行朝廷所制定的法令,可以說是非常錯(cuò)誤的。朝廷內(nèi)外的大臣,請(qǐng)重新商議此事,務(wù)必讓這方面的法令合情合理,詳細(xì)地制定出條例"。顧譚發(fā)表意見,認(rèn)為:"為奔喪立法,輕了則不能禁止孝子奔喪的強(qiáng)烈要求,重了剛離職奔喪本不是死罪,如果增設(shè)嚴(yán)刑,違背規(guī)定而去奔喪的一定會(huì)很少。如果偶有違法的,加重對(duì)他的處罰,在情義上來說于心不忍,減輕處罰則法令廢弛不能施行。我認(rèn)為官吏在遠(yuǎn)方任職,假如不通知,他一定不會(huì)知道。在選擇接替人選期間,如果有奔喪犯法的,一定處以死刑,這就使官吏沒有怠忽職守的罪責(zé),孝子也不會(huì)犯重罪受到嚴(yán)刑懲處"。將軍胡綜發(fā)表意見,認(rèn)為:"喪事的禮儀雖有典章法度,如果不根據(jù)特殊情況靈活變通,也是行不通的?,F(xiàn)在正當(dāng)戰(zhàn)爭(zhēng)期間,因此處理軍政與一般國(guó)事應(yīng)有所區(qū)別,官吏遇到喪事,明知有法令條例,卻公然觸犯,假如唯一考慮孝子不去奔喪所帶來的恥辱,而不考慮做臣子犯法的罪責(zé),這就是條例禁令本來太輕所造成的。大臣們以忠義為國(guó),以孝道立家,已經(jīng)獻(xiàn)身做了臣子,怎么還能兼顧家庭?所以要做忠臣就不能做孝子。應(yīng)該制出法令條文,用死刑來告誡臣子,如果有故意違法法令的,有罪就絕不能赦免。用死刑來制止臣子犯死罪,處置一個(gè)人,那以后這種行為就一定會(huì)絕跡"。丞相顧雍奏請(qǐng)孫權(quán)同意違法奔喪按死刑處置。這以后吳縣縣令孟宗違法奔母親喪,事后在武昌自己拘禁自己聽候懲罰。陸遜向?qū)O權(quán)陳述孟宗的平時(shí)行為,并借機(jī)為之求情,孫權(quán)于是給孟宗減刑一等,并申明下不為例,由此違法奔喪的事就絕跡了。二月,陸遜討伐彭旦等人,這一年,把他們都打敗了。冬天十月,派衛(wèi)將軍全琮襲擊六安,沒有攻克。諸葛恪平定山越的叛亂后,向北駐扎在廬江郡。
赤烏元年春天,孫權(quán)鑄造了幣值一千枚小錢的大錢。夏天,呂岱討伐廬陵賊寇,結(jié)束后,返回陸口。秋天八月,武昌傳言出現(xiàn)麒麟。有關(guān)官吏上奏說麒麟是天下太平的征兆,應(yīng)該改年號(hào)。孫權(quán)下詔書說:"近來紅色烏鴉聚集在殿前,我親眼所見。如果神靈以為是吉祥的事,那改年號(hào)就用赤烏元年吧"。群臣奏請(qǐng)說:"過去周武王伐紂,有紅烏鴉的吉祥征兆,君臣們見到了它,于是就擁有了天下,圣人在書策上記載的最為詳盡,因?yàn)橄窠鼇淼倪@件事已經(jīng)很吉祥了,何況又是親自明明白白地看見的"。于是就改年號(hào)。步夫人去世,追贈(zèng)為皇后。當(dāng)初,孫權(quán)信任校事呂壹,呂壹本性苛刻殘忍,執(zhí)法嚴(yán)酷。太子孫登屢次進(jìn)諫勸說,孫權(quán)都不采納,大臣們于是都不敢再說了。后來呂壹奸邪的罪惡被揭露,依法處死,孫權(quán)引咎自責(zé),就派中書郎袁禮向諸位大將致歉,詢問政事應(yīng)該有什么改變。袁禮回來,孫權(quán)又下詔書責(zé)備諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等人說:"袁禮回來,說已與子瑜、子山、義封、定公見了面,并征詢了對(duì)當(dāng)前朝政緩急先后的意見,每個(gè)人都以不主管民事為借口,不肯陳述自己的意見,全部推給伯言和承明兩人。伯言、承明見了袁禮,傷心流淚,說的話很沉痛,甚至還懷著恐懼的心理,有不自安的表現(xiàn)。我聽說這些后,很不痛快,深深責(zé)怪自己。這是什么原因呢?只有圣人能夠沒有過失,聰明人也不過能自己省察罷了。人的行為舉止,怎么能夠正確適中呢,自以為正確拒絕別人的意見,一時(shí)沒有覺悟,所以各位才產(chǎn)生了疑慮煩難,要不,怎么竟然會(huì)到這種地步呢?從我起兵五十年來,所征用的財(cái)物全部出自于百姓。天下還未平定,敵人還存在,士兵民眾非常辛苦,我確實(shí)是很清楚的。然而有勞于百姓,這實(shí)在是不得已呀!與諸位共事,從少到長(zhǎng),頭發(fā)都花白了,可以說內(nèi)心與行為相互間都是非常清楚不過了,從公私兩方面考慮,足以能相互信任。你們把意見說完,直率地規(guī)勸我,這是我有望于你們的,指出我的不足,彌補(bǔ)我的過失,也是我所期望你們的。從前,衛(wèi)武公才超過青壯年時(shí)期,便盡力地尋求輔佐的大臣,每每獨(dú)自嘆息責(zé)備自己。而且,布衣和皮帶,互相交結(jié),有時(shí)分開,有時(shí)好合,污穢塵垢也不離棄。如今諸君與我共事,雖有君臣的名分存在,但實(shí)際上可以說骨肉至親也不過如此。尊榮幸福,喜怒哀樂,我們都要共同享受和承擔(dān)。忠誠(chéng)相待就不要隱瞞真情,貢獻(xiàn)智慧就不要有半點(diǎn)保留,事關(guān)大是大非便應(yīng)該有統(tǒng)一認(rèn)識(shí),你們難道還能安閑自在、應(yīng)付了事嗎?我們?nèi)缤酃矟?jì),誰還能改變呢?齊桓公是諸侯中的霸主,他有善行,管仲?zèng)]有不贊同的,而有過錯(cuò)管仲又沒有不規(guī)勸,規(guī)勸而不采納,就規(guī)勸不止。如今我自問自己沒有齊桓公的德行,但你們對(duì)我盧直的勸告還沒有從口中說出,卻就表現(xiàn)出疑慮和困難。以此看來,我跟齊桓公相比好多了,不知你們與管仲相比怎么樣呀?很久不相見,因?yàn)橐郧暗氖拢酝銈冏鲆淮涡φ?。共同建立帝王大業(yè),使天下統(tǒng)一,應(yīng)當(dāng)還有誰呢?凡事應(yīng)當(dāng)有所改進(jìn)和變革,我都樂于聽到不同意見,用以糾正我考慮不周之處"。
【原文】
二年春三月,遣使者羊衜、鄭胄、將軍孫怡之遼東,擊魏守將張持、高慮等,虜?shù)媚信A懔暄愿事督?。夏五月,城沙羨。冬十月,將軍蔣秘南討夷賊。秘所領(lǐng)都督廖式殺臨賀太守嚴(yán)綱等,自稱平南將軍,與弟潛共攻零陵、桂陽,及搖動(dòng)〔1〕交州、蒼梧、郁林諸郡,眾數(shù)萬人。遣將軍呂岱、唐咨討之,歲余皆破。
三年春正月,詔曰:"蓋君非民不立,民非谷不生。頃者以來,民多征役,歲又水旱,年谷有損。而吏或不良,侵奪民時(shí),以致饑?yán)АW越褚詠?,督軍郡守,其?jǐn)察非法,當(dāng)農(nóng)桑時(shí),以役事〔2〕擾民者,舉正以聞"。夏四月,大赦,詔諸郡縣治城郭,起譙樓,穿塹發(fā)渠,以備盜賊。冬十一月,民饑,詔開倉(cāng)廩以賑貧窮。
【注解】
〔1〕搖動(dòng):使動(dòng)亂。
〔2〕役事:勞役之事。
【譯文】
赤烏二年春天三月,孫權(quán)派使者羊衜、鄭胄、將軍孫怡到遼東,襲擊魏守將張持、高慮等人,俘獲了不少男女人口。零陵郡宣稱說喜降甘露。夏天五月,修筑沙羨城。冬天十月,將軍蔣秘向南討伐夷族的叛亂者。蔣秘部下的都督廖式殺了臨賀太守嚴(yán)綱等人,自稱是平南將軍,與他弟弟廖潛共同進(jìn)攻零陵、桂陽郡,并使交州、蒼梧、郁林各郡發(fā)生了動(dòng)亂,追隨的兵眾幾萬人。孫權(quán)派遣將軍呂岱、康咨討伐他們,用了一年多時(shí)間將他們?nèi)看驍 ?/p>
赤烏三年春天正月,孫權(quán)下詔書說:"君主沒有百姓就不能在位,百姓沒有五谷就不能生存。近年以來,百姓的賦稅徭役很多,年成又遇水旱災(zāi)害,糧食欠收。而官吏有的品質(zhì)不良,侵占百姓務(wù)農(nóng)的時(shí)間,以致造成饑荒困苦。從今以后,督軍郡守,要從嚴(yán)查處違法行為,在農(nóng)桑重要時(shí)節(jié),凡是以服役的事侵?jǐn)_百姓的人,要列舉查處、糾正的情況上報(bào)"。夏天四月,大赦天下,下詔命令各郡縣整治城郭,修筑望樓,挖通護(hù)城河,用來防備盜賊。冬天十一月,百姓饑荒,孫權(quán)下詔命令打開糧倉(cāng)來賑濟(jì)貧窮的百姓。
【原文】
四年春正月,大雪,平地深三尺,鳥獸死者大半。夏四月,遣衛(wèi)將軍全琮略〔1〕淮南,決芍陂,燒安城邸閣,收其人民。威北將軍諸葛恪攻六安。琮與魏將王淩戰(zhàn)于芍陂,中郎將秦晃等十余人戰(zhàn)死。車騎將軍朱然圍樊,大將軍諸葛瑾取柤中。五月,太子登卒。是月,魏太傅司馬宣王救樊。六月,軍還。閏月,大將軍瑾卒。秋八月,陸遜城邾。
五年春正月,立子和為太子,大赦,改禾興為嘉興。百官奏立皇后及四王,詔曰:"今天下未定,民物勞瘁,且有功者或未錄,饑寒者尚未恤,猥〔2〕割土壤以豐子弟,崇爵位以寵妃妾,孤甚不取。其釋此方議"。三月,海鹽縣言黃龍見。夏四月,禁進(jìn)獻(xiàn)御,減太官膳。秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖、儋耳。是歲大疫,有司又奏立后及諸王。八月,立子霸為魯王。
六年春正月,新都言白虎見。諸葛恪征六安,破魏將謝順營(yíng),收其民人。冬十一月,丞相顧雍卒。十二月,扶南王范旃遣使獻(xiàn)樂人及方物。是歲,司馬宣王率軍入舒,諸葛恪自皖遷于柴桑。
【注解】
〔1〕略:奪取。
〔2〕猥(wěi):茍且。
【譯文】
赤烏四年春天正月,天降大雪,平地雪深三尺,鳥獸死了大半。夏天四月,孫權(quán)派遣衛(wèi)將軍全琮攻奪淮南,挖開芍陂水庫,燒掉安城的糧倉(cāng),收擄了那里的百姓。城北將軍諸葛恪進(jìn)攻六安。全琮與魏將王淩在芍陂交戰(zhàn),中郎將秦晃等十多人戰(zhàn)死。車騎將軍朱然圍攻樊城,大將軍諸葛瑾攻占柤中。五月,太子孫登去世。這一月,魏國(guó)太傅司馬懿解救樊城。六月,軍隊(duì)撤回。閏月,大將軍諸葛瑾去世。秋天八月,陸遜修筑邾縣城墻。
赤烏五年春天正月,孫權(quán)立兒子孫和為太子,大赦天下,改禾興縣為嘉興縣。百官上奏請(qǐng)求冊(cè)立皇后和四王,孫權(quán)下詔說:"現(xiàn)在天下還沒有平定,百姓勞苦,況且有功的人有的還沒有錄用,饑寒的人還沒有得到撫恤,就分封土地來使子弟富裕,提高爵位來寵幸妃妾,我認(rèn)為很不可取。你們放棄這個(gè)建議吧"。三月,海鹽縣傳有黃龍出現(xiàn)。夏天四月,禁止進(jìn)獻(xiàn)貢品,減少供應(yīng)皇帝的膳食。秋天七月,派遣將軍聶友,校尉陸凱率兵三萬討伐珠崖、儋耳。這一年,瘟疫大流行,主管官員又上奏請(qǐng)求冊(cè)立皇后和眾王子。八月,孫權(quán)立兒子孫霸為魯王。
赤烏六年春天正月,新都傳說有白虎出現(xiàn)。諸葛恪出征六安,攻破魏將謝順的營(yíng)地,收擄了那里的百姓。冬天十一月,丞相顧雍去世。十二月,扶南王范旃派遣使者進(jìn)獻(xiàn)歌舞藝人和當(dāng)?shù)靥禺a(chǎn)。這一年,司馬宣王率軍到達(dá)舒縣,諸葛恪從皖城遷移到柴桑。
【原文】
七年春正月,以上大將軍陸遜為丞相。秋,宛陵言嘉禾生。是歲,步騭、朱然等各上疏云:"自蜀還者,咸言欲背盟與魏交通,多作舟船,繕治城郭。又蔣琬守漢中,聞司馬懿南向,不出兵乘虛以掎角之,反委漢中,還近成都。事已彰灼,無所復(fù)疑,宜為之備"。權(quán)揆〔1〕其不然,曰:"吾待蜀不薄,聘享盟誓,無所負(fù)之,何以致此?又司馬懿前來入舒,旬日便退,蜀在萬里,何知緩急而便出兵乎?昔魏欲入漢川,此間始嚴(yán),亦未舉動(dòng),會(huì)聞魏還而止,蜀寧可復(fù)以此有疑邪?又人家治國(guó),舟船城郭,何得不護(hù)?今此間治軍,寧復(fù)欲以御蜀邪?人言苦不可信,朕為諸君破家保之"。蜀竟自無謀,如權(quán)所籌〔2〕。
八年春二月,丞相陸遜卒。夏,雷霆犯宮門柱,又擊南津大橋楹〔3〕。茶陵縣鴻水溢出,流漂居民二百余家。秋七月,將軍馬茂等圖逆,夷三族。八月,大赦。遣校尉陳勛將屯田及作士三萬人鑿句容中道,自小其至云陽西城,通會(huì)市,作邸閣。
【注解】
〔1〕揆(kuí):度,揣測(cè)。
〔2〕籌(chóu):謀劃。
〔3〕楹(yínɡ):柱子。
【譯文】
赤烏七年春天正月,任命上大將軍陸遜為丞相。秋天,宛陵傳說有嘉禾生長(zhǎng)。這一年,步騭、朱然等分別上疏說:"從蜀國(guó)回來的人,都說蜀國(guó)要背叛盟約與魏國(guó)交往,制造了許多船,修治城郭,而且蔣琬駐守漢中,聽說司馬懿向南進(jìn)兵,他不出兵乘虛夾擊敵人,反而放棄漢中,撤兵返回成都。事實(shí)已經(jīng)很明顯了,沒有什么可以再懷疑的,我們應(yīng)當(dāng)為此做好準(zhǔn)備"。孫權(quán)考慮不會(huì)這樣,他說:"我對(duì)待蜀國(guó)不薄,派人訪問,進(jìn)獻(xiàn)禮品結(jié)盟立誓,沒有對(duì)不起的地方,怎么有這樣的情況呢?再說司馬懿不久前領(lǐng)兵入舒縣,十來天就撤退了,蜀國(guó)在萬里之外,怎么知道東南危急就出兵西北呢?以前魏國(guó)準(zhǔn)備入侵漢中,我們這里剛開始戒備,也沒有出兵的行動(dòng),正好聽到魏國(guó)退回去就停止支援配合了,蜀國(guó)難道可以因此對(duì)我們有懷疑嗎?而且,人家治理國(guó)家,舟船城郭,怎么能不修繕保護(hù)呢?現(xiàn)在我們這里訓(xùn)練軍隊(duì),難道也是想用來抵御蜀國(guó)嗎?別人的話很不可信,我可以用破毀身家擔(dān)保這件事"。蜀國(guó)終究沒有陰謀,正如孫權(quán)所預(yù)料的一樣。
赤烏八年春天二月,丞相陸遜去世。夏天,雷電擊中了皇宮的門柱,又擊中了南津大橋的橋柱,茶陵縣洪水泛濫,沖走居民二百多家。秋天七月,將軍馬茂等人圖謀叛逆,誅滅三族。八月,大赦天下,派遣校尉陳勛帶領(lǐng)屯田及服役的兵士三萬人開鑿句容中路運(yùn)河,從小其至云陽西城,便利商販集會(huì)與貨物貿(mào)易,建造糧倉(cāng)。
【原文】
九年春二月,車騎將軍朱然征魏柤中,斬獲千余。夏四月,武昌言甘露降。秋九月,以驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛(wèi)將軍全琮為右大司馬,鎮(zhèn)南將軍呂岱為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。
十年春正月,右大司馬全琮卒。二月,權(quán)適南宮。三月,改作太初宮,諸將及州郡皆義作〔1〕。夏五月,丞相步騭卒。冬十月,赦死罪。
【注解】
〔1〕義作:義務(wù)勞動(dòng)。
【譯文】
赤烏九年春天二月,車騎將軍朱然征討魏國(guó)的柤中,斬殺及俘獲一千多人。夏天四月,武昌傳說天降甘露。秋天九月,孫權(quán)任命驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛(wèi)將軍全琮為右大司馬,鎮(zhèn)南將軍呂岱為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。
赤烏十年春天正月,右大司馬全琮去世。二月,孫權(quán)以南宮為正寢。三月,改建太初宮,諸將及州郡官員都參加義務(wù)勞動(dòng)。夏天五月,丞相步騭去世。冬天十月,赦免死刑犯。
【原文】
十一年春正月,朱然城江陵。二月,地仍震。三月,宮成。夏四月,雨雹,云陽言黃龍見。五月,鄱陽言白虎仁。詔曰:"古者圣王積行累善,修身行道,以有天下,故符瑞應(yīng)之,所以表德也。朕以不明,何以臻茲〔1〕?《書》云‘雖休勿休’,公卿百司,其勉修所職,以匡〔2〕不逮"。
十二年春三月,左大司馬朱然卒。四月,有兩烏銜鵲墮東館。丙寅,驃騎將軍朱據(jù)領(lǐng)丞相,燎鵲以祭。
十三年夏五月,日至,熒惑入南斗,秋七月,犯魁第二星而東。八月,丹陽、句容及故鄣、寧國(guó)諸山崩,鴻水溢。詔原逋責(zé)〔3〕,給貸種食。廢太子和,處故鄣。魯王霸賜死。冬十月,魏將文欽偽叛以誘朱異,權(quán)遣呂據(jù)就異以迎欽。異等持重,欽不敢進(jìn)。十一月,立子亮為太子。遣軍十萬,作堂邑涂塘以淹北道。十二,魏大將軍王昶圍南郡,荊州刺史王基攻西陵。遣將軍戴烈、陸凱往拒之,皆引還。是歲,神人授書,告以改年、立后。
【注解】
〔1〕臻茲:得到上天的表彰。
〔2〕匡(kuānɡ):糾正。
〔3〕逋責(zé):猶欠債。
【譯文】
赤烏十一年春天正月,朱然修筑江陵城。二月,多次發(fā)生地震。三月,太初宮改建完畢。夏天四月,下冰雹,云陽傳說黃龍出現(xiàn)。五月,鄱陽傳說有白虎不傷人。孫權(quán)下詔說:"古代圣王積累德行善事,修養(yǎng)身心,實(shí)行仁道,因而才占有天下,所以吉祥的征兆就來應(yīng)驗(yàn),這是用來表彰高尚的品德的,我還不圣明,怎么能得到上天的表彰呢?《尚書》上說:‘雖然這是善事,但不要滿足這種善事。’公卿百官,還是努力完成自己的職責(zé),幫助我糾正那些不足的事"。
赤烏十二年春天三月,左大司馬朱然去世。四月,有兩只烏鴉叼著喜鵲墜死在東宮。九日,驃騎將軍朱據(jù)兼任丞相,烘烤喜鵲以祭神。
赤烏十三年夏天五月,夏至這天,熒惑星入南斗星群。秋天七月,熒惑星在干犯了北斗星的第二顆星后向東方運(yùn)行。八月,丹陽、句容以及故鄣、寧國(guó)的一些山崩塌,洪水泛濫。孫權(quán)下詔免去拖欠的賦稅,借給百姓種子、糧食。孫權(quán)廢太子孫和,讓他居住在故鄣。魯王孫霸被賜死。冬天十月,魏將文欽以偽裝叛變來引誘朱異,孫權(quán)派呂據(jù)到朱異那兒以便迎接文欽。朱異等人都很謹(jǐn)慎持重,文欽不敢前來。十一月,孫權(quán)立兒子孫亮為太子,派兵十萬修筑堂邑的涂塘水庫,使北方到建業(yè)的大路完全淹沒。十二月,魏大將軍王昶圍攻南郡,荊州刺史王基進(jìn)攻西陵,孫權(quán)派遣將軍戴烈、陸凱前往抵御,王昶、王基都撤兵回歸。這一年,神人授予天書,告訴孫權(quán)要更改年號(hào),冊(cè)立皇后。
【原文】
太元元年夏五月,立皇后潘氏,大赦,改年。初臨海羅陽縣有神,自稱王表。周旋民間,語言飲食,與人無異,然不見其形。又有一婢,名紡績(jī)。是月,遣中書郎李崇赍輔國(guó)將軍羅陽王印綬迎表。表隨崇俱出,與崇及所在郡守令長(zhǎng)談?wù)?,崇等無以易。所歷山川,輒遣婢與其神相聞。秋七月,崇與表至,權(quán)于蒼龍門外為立第舍,數(shù)使近臣赍酒食往。表說水旱小事,往往有驗(yàn)。秋八月朔,大風(fēng),江海涌溢,平地深八尺,吳高陵松柏斯拔,郡城南門飛落。冬十一月,大赦。權(quán)祭南郊還,寢疾。十二月,驛征大將軍恪,拜為太子太傅。詔省徭役,減征賦,除民所患苦。
二年春正月,立故太子和為南陽王,居長(zhǎng)沙;子奮為齊王,居武昌;子休為瑯邪王,居虎林。二月,大赦,改元為神鳳?;屎笈耸限?。諸將吏數(shù)詣王表請(qǐng)福,表亡去。夏四月,權(quán)薨,時(shí)年七十一,謚曰大皇帝。秋七月,葬蔣陵。
【譯文】
太元元年夏天五月,立皇后潘氏,大赦天下,改年號(hào)。當(dāng)初,臨??ち_陽縣有神人,自稱王表。他周旋于民間,語言飲食,跟常人沒有差別,但卻看不見他的形體。他還有一個(gè)婢女,名叫紡績(jī)。這一月,孫權(quán)派遣中書郎李崇帶著輔國(guó)將軍羅陽王的印綬迎接王表。王表跟隨李崇一起出來,與李崇以及所經(jīng)過地方的郡守縣令談?wù)?,李崇等人不能駁難改變他的說法。經(jīng)過的山河,總是派婢女向那神人報(bào)告。秋天七月,李崇與王表到達(dá)建業(yè)。孫權(quán)在蒼龍門外給他修建了宅第,多次讓身邊的大臣送酒食去。王表預(yù)言一些降雨天旱等小事,往往都能應(yīng)驗(yàn)。秋天八月初一,大風(fēng)猛刮,長(zhǎng)江大海暴漲,平地水深八尺,吳郡高陵的松柏全都被拔起,郡城的南門意外地坍落。冬天十一月,大赦天下。孫權(quán)祭祀南郊返回后,生病臥床。十二月,用驛使傳書召大將軍諸葛恪回來,授為太子太傅。又下詔減省徭役,減免田稅,廢除百姓感到愁苦的法令。
太元二年春天正月,孫權(quán)立原來的太子孫和為南陽王,居住長(zhǎng)沙;兒子孫奮為齊王,居住武昌;兒子孫休為瑯邪王,居住虎林。二月,大赦天下,改年號(hào)為神鳳。皇后潘氏去世。各位將軍和官吏多次到王表那兒去請(qǐng)求保佑,王表逃走。夏天四月,孫權(quán)去世,時(shí)年七十一歲,加謚號(hào)為大皇帝。秋天七月,安葬于蔣陵。
【評(píng)析】
孫權(quán)能委屈自身,忍受屈辱,任用有才能的人,尊崇有計(jì)謀之士,有勾踐那樣的奇才,是英雄中的俊杰。所以能獨(dú)占江南,成就與魏、蜀鼎立三分天下的大業(yè),但他生性猜忌多疑,殺人十分果斷,到了晚年,就更加嚴(yán)重。以至于聽信讒言,濫施暴行,親生的兒子有的被廢,有的被殺,這難道就是所謂要留下遠(yuǎn)大的謀略來安全地保護(hù)子孫的人嗎?他的后代衰落,終于造成國(guó)家覆亡,未必不是由于這些原因。
吳書周瑜傳
【原文】
周瑜字公瑾,廬江舒人也。從祖父景,景子忠,皆為漢大尉。父異,洛陽令。
瑜長(zhǎng)壯有姿貌。初,孫堅(jiān)興義兵討董卓,徙〔1〕家于舒。堅(jiān)子策與瑜同年,獨(dú)相友善,瑜推道南大宅以舍策,升堂拜母,有無通共。瑜從父尚為丹陽太守,瑜往省之。會(huì)策將東渡,到歷陽,馳書報(bào)瑜,瑜將兵迎策。策大喜曰:"吾得卿,諧〔2〕也"。遂從攻橫江、當(dāng)利,皆拔之。乃渡江擊秣陵,破笮融、薛禮,轉(zhuǎn)下湖孰、江乘,進(jìn)入曲阿,劉繇奔走,而策之眾已數(shù)萬矣。因謂瑜曰:"吾以此眾取吳會(huì)平山越已足。卿還鎮(zhèn)丹陽"。瑜還。頃之,袁術(shù)遣從弟胤代尚為太守,而瑜與尚俱還壽春。術(shù)欲以瑜為將,瑜觀術(shù)終無所成,故求為居巢長(zhǎng),欲假涂東歸,術(shù)聽之。遂自居巢還吳。是歲,建安三年也。策親自迎瑜,授建威中郎將,即與兵二千人,騎五十匹。瑜時(shí)年二十四,吳中皆呼為周郎。以瑜恩信著于廬江,出備牛渚,后領(lǐng)春谷長(zhǎng)。頃之,策欲取荊州,以瑜為中護(hù)軍,領(lǐng)江夏太守,從攻皖,拔之。時(shí)得橋公兩女,皆國(guó)色也。策自納大喬。瑜納小喬。復(fù)進(jìn)尋陽,破劉勛,討江夏,還定豫章、廬陵,留鎮(zhèn)巴丘。
【注解】
〔1〕徙:遷移。
〔2〕諧:配合得當(dāng)。
【譯文】
周瑜字公瑾,廬江郡舒縣人。他的堂祖父周景,以及周景的兒子周忠,都是漢朝的太尉。父親周異,是洛陽縣令。
周瑜身材修長(zhǎng),體格健壯,容貌俊美。當(dāng)初,孫堅(jiān)組織義兵討伐董卓,把家遷移到了舒縣。孫堅(jiān)的兒子孫策與周瑜同年,兩人非常友好。周瑜把大路南邊的一所大宅院讓給孫策居住,還常去后堂拜見孫策的母親,各種生活用品也都互通有無。周瑜的叔父周尚任丹陽太守,周瑜去看望他,恰巧碰上孫策準(zhǔn)備東渡大江,到了歷陽,孫策寫信告訴周瑜,周瑜帶兵迎接孫策。孫策非常高興地對(duì)周瑜說:"我有了您,事情就能成功了"。于是周瑜就跟隨孫策去攻打橫江、當(dāng)利,都攻克了。接著又渡江進(jìn)攻秣陵,打敗笮融、薛禮,轉(zhuǎn)而又攻下湖孰、江乘,進(jìn)入曲阿,劉繇敗走。這時(shí)孫策的人馬發(fā)展到了幾萬人,他對(duì)周瑜說:"我用這幾萬人馬攻取吳郡和會(huì)稽兩郡,平定山越,已經(jīng)足夠,你還是回去鎮(zhèn)守丹陽吧"。周瑜就回到丹陽。不久,袁術(shù)派遣他的堂弟袁胤替代周尚任丹陽太守,周瑜和周尚都回到壽春。袁術(shù)想要任命周瑜為部將,但是周瑜料想袁術(shù)最終不會(huì)有什么成就,所以只請(qǐng)求擔(dān)任居巢縣長(zhǎng),目的是想順道回歸江東,袁術(shù)也聽?wèi){他。周瑜便經(jīng)居巢回到了吳郡,這一年是建安三年。孫策親自來迎接周瑜,任命他為建威中郎將,隨即調(diào)給他兵車二千,馬五十匹。這時(shí),周瑜僅二十四歲,吳郡的人都稱呼他為周郎。孫策因?yàn)橹荑ざ鞯滦帕x著稱于廬江,便派他防守牛渚,后又兼任春谷縣長(zhǎng)。不久,孫策又要攻取荊州,任命周瑜為中護(hù)軍,兼任江夏太守。周瑜跟隨孫策攻打皖縣,也攻克了。這時(shí)得到橋公兩個(gè)女兒,都是天姿國(guó)色的美人。孫策自己便娶了大喬,周瑜娶了小喬。接著又進(jìn)軍尋陽,打敗了劉勛,討伐江夏郡,回兵時(shí)又平定了豫章、廬陵二郡,孫策派周瑜留守巴丘。
【原文】
五年,策薨,權(quán)統(tǒng)事。瑜將兵赴喪,遂留吳,以中護(hù)軍與長(zhǎng)史張昭共掌眾事。十一年,督孫x等討麻、保二屯,梟其渠帥,囚俘萬余口,還備宮亭。江夏太守黃祖遣將鄧龍將兵數(shù)千人入柴桑,瑜追討擊,生虜龍送吳。十三年春,權(quán)討江夏,瑜為前部大督。
其年九月,曹公入荊州,劉琮舉眾降,曹公得其水軍,船步兵數(shù)十萬,將士聞之皆恐。權(quán)延見群下,問以計(jì)策。議者咸曰:"曹公豺虎也,然托名漢相,挾天子以征四方,動(dòng)以朝廷為辭,今日拒之,事更不順。且將軍大勢(shì)可以拒操者,長(zhǎng)江也。今操得荊州,奄有其地,劉表治水軍,蒙沖斗艦,乃以千數(shù),操悉浮以沿江,兼有步兵,水陸俱下,此為長(zhǎng)江之險(xiǎn),已與我共之矣。而勢(shì)力眾寡,又不可論。愚謂大計(jì)不如迎之"。瑜曰:"不然。操雖托名漢相,其實(shí)漢賊也。將軍以神武雄才,兼仗父兄之烈,割據(jù)江東,地方數(shù)千里,兵精足用,英雄樂業(yè),尚當(dāng)橫行天下,為漢家除殘去穢。況操自送死,而可迎之耶?請(qǐng)為將軍籌之:今使北土已安,操無內(nèi)憂,能曠日持久,來爭(zhēng)疆埸,又能與我校勝負(fù)于船楫間乎?今北土既未平安,加馬超、韓遂尚在關(guān)西,為操后患。且舍鞍馬,仗舟楫,與吳越爭(zhēng)衡,本非中國(guó)所長(zhǎng),又今盛寒,馬無藁草,驅(qū)中國(guó)士眾遠(yuǎn)涉江湖之間,不習(xí)水土,必生疾病。此數(shù)四者,用兵之患也,而操皆冒行之。將軍禽操,宜在今日。瑜請(qǐng)得精兵三萬人,進(jìn)住夏口,保為將軍破之"。權(quán)曰:"老賊欲廢漢自立久矣,徒忌二袁、呂布、劉表與孤耳。今數(shù)雄已滅,惟孤尚存,孤與老賊,勢(shì)不兩立。君言當(dāng)擊,甚與孤合,此天以君授孤也"。
【譯文】
建安五年,孫策去世,由孫權(quán)統(tǒng)領(lǐng)政務(wù)。周瑜領(lǐng)兵前來吊唁,便留在了吳郡,以中護(hù)軍的身份與長(zhǎng)史張昭一同掌管軍政大事。建安十一年,他率領(lǐng)孫x等人征討麻、保二屯,將這二屯的首領(lǐng)斬首示眾,俘虜了一萬多人,然后回兵防守宮亭。江夏太守黃祖派遣部將鄧龍帶領(lǐng)幾千人馬攻入柴桑,周瑜追擊,活捉了鄧龍送到吳郡。建安十三年春天,孫權(quán)討伐江夏郡,周瑜擔(dān)任前部大督。
這年的九月,曹操攻入荊州,劉琮全軍投降。曹操到了他的水軍,水軍、步兵一下子發(fā)展到了幾十萬人,東吳的將士聽了都非常驚恐。孫權(quán)召集部下,詢問商議對(duì)策。大家都議論說:"曹操是豺虎一樣的人,但他憑借漢朝丞相的名義,挾制天子,以皇帝的名義來征服天下,動(dòng)輒就說是朝廷的旨意,如今要是抗拒他,事情就會(huì)更加不利。況且以將軍您現(xiàn)在所處的形勢(shì)來說,所能夠抗拒曹操的,不過就是長(zhǎng)江。現(xiàn)在曹操已經(jīng)占領(lǐng)了荊州,劉表訓(xùn)練水軍,蒙沖斗艦竟然要以千來計(jì)數(shù),曹操將戰(zhàn)艦全部沿江擺開,還有著精銳的步兵,能從水陸兩路一起沿江東下,所謂的長(zhǎng)江天險(xiǎn),曹操現(xiàn)在已經(jīng)與我們共同有了。而且,敵眾我寡,十分懸殊,實(shí)在不能相提并論。因此我等認(rèn)為,從大局計(jì)較不如去向他投降"。周瑜說:"你們說的不對(duì),曹操雖然假借漢朝丞相的名義,其實(shí)是奸賊。將軍您神明威武而又具備雄才大略,又依仗著父兄們的功業(yè),割據(jù)江東,土地方圓幾千里,兵馬精良,糧草充足,各路英雄豪杰們又都愿意建功立業(yè),您應(yīng)當(dāng)橫行天下,為漢朝鏟除奸邪,消滅禍害。況且曹操自己來送死,難道還應(yīng)該去迎接他嗎?允許我為您分析謀劃一下:即使現(xiàn)在北方的局勢(shì)已經(jīng)完全穩(wěn)定,曹操?zèng)]有后顧之憂,能和我們曠日持久地爭(zhēng)奪疆土,但是否能夠和我們?cè)谒畱?zhàn)中爭(zhēng)勝負(fù)呢?何況現(xiàn)在北方的局勢(shì)并沒有完全穩(wěn)定,加上馬超、韓遂還在關(guān)西威脅著曹操的后方,這是曹操的后患。況且曹操舍棄鞍馬,憑仗舟船與我們吳越較量,這本來就不是他們的長(zhǎng)處。目前又處于嚴(yán)寒季節(jié),沒有草料喂養(yǎng)軍馬,驅(qū)使中原的士兵來到南方江湖潮濕的地方打仗,水土不服,必然發(fā)生疾病。這四個(gè)方面,都是用兵之大忌,而曹操都冒犯了。將軍想要捉拿曹操,現(xiàn)在就是最好的時(shí)機(jī)。我請(qǐng)求率領(lǐng)精兵三萬,進(jìn)駐夏口,保證為將軍擊破曹操"。孫權(quán)說:"曹操這個(gè)老賊想廢除漢室自立為帝,已經(jīng)蓄謀已久了,只是顧忌袁紹、袁術(shù)、呂布、劉表和我罷了,現(xiàn)在前面強(qiáng)有力的幾個(gè)人都已被消滅了,只有我還在,我和那老賊,勢(shì)不兩立。你剛才說應(yīng)當(dāng)去抗擊他,與我的想法非常一致,這正是老天讓你來幫助我呀"!
【原文】
時(shí)劉備為曹公所破,欲引南渡江,與魯肅遇于當(dāng)陽,遂共圖計(jì),因進(jìn)住夏口,遣諸葛亮詣權(quán)。權(quán)遂遣瑜及程普等與備并力逆曹公,遇于赤壁。時(shí)曹公軍眾已有疾病,初一交戰(zhàn),公軍敗退,引次江北。瑜等在南岸。瑜部將黃蓋曰:"今寇眾我寡,難與持久。然觀操軍船艦首尾相接,可燒而走也"。乃取蒙沖斗艦數(shù)十艘,實(shí)以薪草,膏油灌其中,裹以帷幕,上建牙旗〔1〕,先書報(bào)曹公,欺以欲降。又豫備走舸〔2〕,各系大船后,因引次俱前。曹公軍吏士皆延頸觀望,指言蓋降。蓋放諸船,同時(shí)發(fā)火。時(shí)風(fēng)盛猛,悉延燒岸上營(yíng)落。頃之,煙炎張?zhí)欤笋R燒溺死者甚眾,軍遂敗退,還保南郡。備與瑜等復(fù)共追。曹公留曹仁等守江陵城,徑自北歸。瑜與程普又進(jìn)南郡,與仁相對(duì),各隔大江。兵未交鋒,瑜即遣甘寧前據(jù)夷陵。仁分兵騎別攻圍寧。寧告急于瑜,瑜用呂蒙計(jì),留凌統(tǒng)以守其后,身與蒙上救寧。寧圍既解,乃渡屯北岸,克期大戰(zhàn)。瑜親跨馬陣,會(huì)流矢中右脅,瘡甚,便還。后仁聞瑜臥未起,勒兵就陣。瑜乃自興,案行軍營(yíng),激揚(yáng)吏士,仁由是遂退。
【注解】
〔1〕牙旗:旗竿上飾有象牙的大旗。多為主將主帥所建,亦用作儀仗。
〔2〕舸(ɡě):大船。
【譯文】
這時(shí),劉備被曹操打敗,想要帶兵南撤過江,與魯肅在當(dāng)陽相遇,便共同謀劃對(duì)付曹操的計(jì)策,因而進(jìn)駐夏口,劉備委派諸葛亮去拜見孫權(quán)。孫權(quán)立即派周瑜、程普與劉備合力迎擊曹操,兩軍在赤壁相遇。這時(shí),曹操軍中已發(fā)生疾病,剛一交戰(zhàn),曹軍就敗退了,退駐江北。周瑜等軍隊(duì)駐扎在南岸,兩軍對(duì)峙。周瑜的部將黃蓋獻(xiàn)計(jì)說:"如今敵眾我寡,難以與他們長(zhǎng)久相持。我觀察到曹軍的戰(zhàn)艦都是首尾相連,連在一起,可以用火攻的辦法燒毀戰(zhàn)艦"。周瑜采納了他的建議,調(diào)來幾十艘戰(zhàn)艦,船內(nèi)裝滿柴草,澆上膏油,用帷幕遮蓋偽裝,上面立起牙旗,先讓黃蓋寫信給曹操,欺騙說要向他投降。又準(zhǔn)備了一些輕便快疾的小船,分別系在大船后面,依次向前駛?cè)?。曹軍官兵都伸長(zhǎng)脖子在北岸觀看,指著船隊(duì)說,黃蓋投降來了。黃蓋命令放開前面的大船,同時(shí)點(diǎn)起火來。這時(shí),風(fēng)勢(shì)猛烈,大火蔓延燒到了岸上的曹軍營(yíng)寨,頃刻之間,濃煙滾滾,火焰沖天,曹軍人馬被燒死淹死的不計(jì)其數(shù),曹軍敗退,回師保守南郡。劉備和周瑜又合力追擊,曹操留下曹仁等人駐守江陵城,自己則回北方去了。周瑜和程普又進(jìn)軍南郡,與曹仁隔江對(duì)峙。兩軍還沒有交戰(zhàn),周瑜就派遣甘寧前去占據(jù)了夷陵。曹仁抽調(diào)出一部分步兵和騎兵去圍攻甘寧。甘寧向周瑜告急,周瑜采用了呂蒙的計(jì)策,留下凌統(tǒng)鎮(zhèn)守后方,他親自和呂蒙一起解救甘寧。甘寧的圍困被解除后,周瑜的軍隊(duì)便渡江駐扎于北岸,約定日期與曹仁的軍隊(duì)大戰(zhàn)。周瑜親自騎馬進(jìn)擊敵陣,被亂箭射中右胸,傷勢(shì)非常嚴(yán)重,只好退回。曹仁聽到周瑜臥床不起的消息后,便率兵士上陣,前來挑戰(zhàn)。周瑜帶傷到軍營(yíng)中巡察,鼓勵(lì)激揚(yáng)將士的士氣,因此曹仁便撤退了。
【原文】
權(quán)拜瑜偏將軍,領(lǐng)南郡太守。以下雋、漢昌、劉陽、州陵為奉邑,屯據(jù)江陵。劉備以左將軍領(lǐng)荊州牧,治公安。備詣京見權(quán),瑜上疏曰:"劉備以梟雄之姿,而有關(guān)羽、張飛熊虎之將,必非久屈為人用者。愚謂大計(jì)宜徙備置吳,盛為筑宮室,多其美女玩好,以娛其耳目,分此二人,各置一方,使如瑜者得挾與攻戰(zhàn),大事可定也。今猥割土地以資業(yè)之,聚此三人,俱在疆埸,恐蛟龍〔1〕得云雨,終非池中物也"。權(quán)以曹公在北方,當(dāng)廣擥英雄,又恐備難卒制,故不納。
是時(shí)劉璋為益州牧,外有張魯寇侵,瑜乃詣京見權(quán)曰:"今曹操新折衄〔2〕,方憂在腹心,未能與將軍連兵相事也。乞與奮威俱進(jìn)取蜀,得蜀而并張魯,因留奮威固守其地,好與馬超結(jié)援。瑜還與將軍據(jù)襄陽以蹙〔3〕操,北方可圖也"。權(quán)許之。瑜還江陵,為行裝,而道于巴丘病卒,時(shí)年三十六。權(quán)素服舉哀,感慟左右。喪當(dāng)還吳,又迎之蕪湖,眾事費(fèi)度,一為供給。后著令曰:"故將軍周瑜、程普,其有人客,皆不得問"。初瑜見友于策,太妃又使權(quán)以兄奉之。是時(shí)權(quán)位為將軍,諸將賓客為禮尚簡(jiǎn),而瑜獨(dú)先盡敬,便執(zhí)臣節(jié)。性度恢廓,大率為得人,惟與程普不睦。
【注解】
〔1〕蛟龍:古代傳說的兩種動(dòng)物,居深水中。相傳蛟能發(fā)洪水,龍能興云雨。
〔2〕折衄(nǜ):折損,挫敗。
〔3〕蹙(cù):逼迫;追逼。
【譯文】
孫權(quán)委任周瑜為偏將軍,兼任南郡太守。用下雋、漢昌、劉陽、州陵作為他的奉邑,駐守在江陵。劉備當(dāng)時(shí)以左將軍的身份兼任荊州牧,府治設(shè)在公安。劉備到京口拜見孫權(quán)時(shí),周瑜上疏孫權(quán)說:"劉備的資質(zhì)有如兇猛的梟鳥,又有關(guān)羽、張飛這樣熊虎般的猛將,他一定不會(huì)長(zhǎng)久屈服為人所用。我認(rèn)為,從大局考慮,現(xiàn)在最好的計(jì)策是讓劉備遷移到吳郡,給他修建最豪華的宮室,多送給他一些美女寶玩,使他享受聲色之樂,再把關(guān)羽和張飛分開,各處一方,讓他們與我們一起作戰(zhàn),大事就可以定了。如今輕率地割讓土地來資助他們,讓這三個(gè)人聚在一起,又都在邊界疆場(chǎng),恐怕就像是蛟龍得到了云雨,終究不是池中之物啊"。孫權(quán)因?yàn)椴懿僬紦?jù)北方,應(yīng)當(dāng)廣為招納英雄人才,又唯恐劉備一時(shí)難以制伏,所以沒有采納周瑜的意見。
當(dāng)時(shí),劉璋擔(dān)任益州牧,外有張魯侵?jǐn)_,周瑜就到京口拜見孫權(quán),他說:"現(xiàn)在曹操剛剛戰(zhàn)敗,正有心腹之憂,不能和將軍您對(duì)陣作戰(zhàn)。請(qǐng)?jiān)试S我和奮威將軍一起進(jìn)取蜀地,取得蜀地同時(shí)吞并張魯,然后讓奮威將軍留在那里堅(jiān)守,好與馬超結(jié)成聯(lián)盟。我回來再與將軍占據(jù)襄陽來逼迫曹操,就可以謀取北方了"。孫權(quán)同意了這個(gè)計(jì)劃。周瑜回到了江陵準(zhǔn)備行裝,然而卻在路過巴丘時(shí)病逝了,年僅三十六歲。孫權(quán)穿上喪服哀悼,感動(dòng)了左右的人。當(dāng)周瑜的靈柩運(yùn)回吳郡時(shí),薛綜又親自到蕪湖迎接,舉辦喪事的所有費(fèi)用,也全部撥款供給。后來又頒布命令說:"已故周瑜、程普將軍的所有田客,都不要求他們交納稅賦和服徭役"。當(dāng)初周瑜被孫策友好,孫策的母親又讓周瑜以兄長(zhǎng)之禮尊奉他。那時(shí)候?qū)O權(quán)的職位還是個(gè)將軍,各位將領(lǐng)和賓客對(duì)他的禮節(jié)還簡(jiǎn)易,而唯有周瑜首先對(duì)他十分尊敬,遵循君臣的禮節(jié)。周瑜的性情開朗,氣度寬宏,大抵能得人心,只是與程普不太和睦。
【原文】
瑜少精意〔1〕于音樂,雖三爵之后,其有闕誤,瑜必知之,知之必顧,故時(shí)人謠曰:"曲有誤,周郎顧"。
瑜兩男一女。女配太子登。男循尚公主,拜騎都尉,有瑜風(fēng),早卒。循弟胤,初拜興業(yè)都尉,妻以宗女,援兵千人,屯公安。黃龍?jiān)?,封都鄉(xiāng)侯,后以罪徙廬陵郡。赤烏二年,諸葛瑾、步騭連名上疏曰:"故將軍周瑜子胤,昔蒙粉飾,受封為將,不能養(yǎng)之以福,思立功效,至縱情欲,招速罪辟。臣竊以瑜昔見寵任,入作心膂,出為爪牙,銜命出征,身當(dāng)矢石,盡節(jié)用命,視死如歸,故能摧曹操于烏林,走曹仁于郢都,揚(yáng)國(guó)威德,華夏是震,蠢爾蠻荊,莫不賓服,雖周之方叔,漢之信、布,誠(chéng)無以尚也。夫折沖捍難之臣,自古帝王莫不貴重,故漢高帝封爵之誓曰‘使黃河如帶,太山如礪,國(guó)以永存,爰及苗裔’;申以丹書,重以盟詛,藏于宗廟,傳于無窮,欲使功臣之后,世世相踵,非徒子孫,乃關(guān)苗裔,報(bào)德明功,勤勤懇懇,如此之至,欲以勸戒后人,用命之臣,死而無悔也。況于瑜身沒而未久,而其子胤降為匹夫,益可悼傷。竊惟陛下欽明稽古,隆于興繼,為胤歸訴,乞匄余罪,還兵復(fù)爵,使失旦之雞,復(fù)得一鳴;抱罪之臣,展其后效"。權(quán)答曰:"腹心舊勛,與孤協(xié)事,公瑾有之,誠(chéng)所不忘。昔胤年少,初無功勞,橫受精兵,爵以侯將,蓋念公瑾以及于胤也。而胤恃此,酗淫自恣〔2〕,前后告喻,曾無悛改。孤于公瑾,義猶二君,樂胤成就,豈有已哉?迫胤罪惡,未宜便還,且欲苦之,使自知耳。今二君勤勤援引漢高河山之誓,孤用恧然。雖德非其疇,猶欲庶幾,事亦如爾,故未順旨。以公瑾之子,而二君在中間,茍使能改,亦可患乎"!瑾、騭表比上,朱然及全琮亦俱陳乞,權(quán)乃許之。會(huì)胤病死。
瑜兄子峻,亦以瑜元功為偏將軍,領(lǐng)吏士千人。峻卒,全琮表峻子護(hù)為將。權(quán)曰:"昔走曹操,拓有荊州,皆是公瑾,常不忘之。初聞峻亡,仍欲用護(hù),聞護(hù)性行危險(xiǎn),用之適為作禍,故便止之。孤念公瑾,豈有已乎"?
【注解】
〔1〕精意:精心鉆研。
〔2〕自恣(zì):放縱自己,不受約束。
【譯文】
周瑜年少時(shí)曾精心鉆研過音樂,即使酒過數(shù)巡之后,樂曲有什么差錯(cuò),他知道了肯定能聽出來。聽出來后就必定加以評(píng)說,所以當(dāng)時(shí)有人編了歌謠說:"曲有誤,周郎顧"。
周瑜有兩個(gè)兒子一個(gè)女兒。女兒許配給太子孫登。兒子周循娶了公主,被任命為騎都尉,他有周瑜的.風(fēng)度氣質(zhì),很年輕就去世了。周循的弟弟周胤,初任興業(yè)都尉,朝廷把宗室的女兒嫁給他,領(lǐng)兵一千,駐扎在公安。黃龍?jiān)?,封為都鄉(xiāng)侯,后來因?yàn)榉缸锒涣鞣诺綇]陵郡。赤烏二年,諸葛瑾、步騭聯(lián)名上疏孫權(quán)說:"已故周瑜將軍的兒子周胤,過去承蒙褒揚(yáng),受封為將,他不能修養(yǎng)惜福,不思立功報(bào)效國(guó)家,而是放縱情欲,很快招來罪罰。我們私下考慮到周瑜過去曾被主上您寵愛信任,在朝廷時(shí)是您的心腹重臣,出征時(shí)又是得力勇猛的將領(lǐng),受命出去征討,身當(dāng)弓箭礧石,盡忠獻(xiàn)身,視死如歸,所以在烏林能夠打敗曹操,在郢都能擊退曹仁,顯揚(yáng)國(guó)家的威力,炫耀主上的美德,整個(gè)華夏為之震動(dòng),愚昧的荊蠻莫不稱臣?xì)w附。即使是周朝的方叔,漢朝的韓信、英布,實(shí)在無法超過他。能夠打敗敵人解救國(guó)家危難的大臣,自古以來的帝王沒有對(duì)他們不敬重的,所以漢高祖在封爵的誓詞中說:‘縱使黃河細(xì)如衣帶,泰山已變成磨刀石,國(guó)家還要永存他的功業(yè),一直傳到子子孫孫?!玫ど皶鴮懯脑~,又舉行了隆重的盟誓儀式,將誓詞藏在宗廟中,讓它永遠(yuǎn)流傳下去,要使功臣的后代,世世繼承,不僅僅是子孫,甚至關(guān)聯(lián)到遙遠(yuǎn)的后代,報(bào)答和表彰臣下的功德,像這樣勤懇真誠(chéng)到極點(diǎn),目的是要?jiǎng)窠浜笕?,使為?guó)獻(xiàn)身建功的臣子,死而無悔。何況現(xiàn)在周瑜剛?cè)ナ啦痪?,而他的兒子周胤卻已經(jīng)被降為普通平民,這就更加令人痛心哀傷了。我們私下認(rèn)為,陛下圣明,遵循并發(fā)揚(yáng)古代道德,因此我們?yōu)橹茇非笄?,?qǐng)求赦免他未服完的罪罰,賜還兵權(quán),恢復(fù)他的爵位,使已經(jīng)失卻晨旦的公雞,重新鳴叫起來,負(fù)罪的臣子,展觀后效"。孫權(quán)回答說:"我心腹的老功臣,與我同心協(xié)力共事的,周瑜是其中之一,我內(nèi)心確實(shí)不能忘懷。過去周胤年少,還沒有功勛,無端領(lǐng)受精兵,封侯拜將,就是因?yàn)槟罴爸荑さ墓?jī)而給予他的后代的。而周胤卻依仗著這些,沉湎于酒色,為所欲為,前后幾次告誡勸喻他,都不肯悔改。我和周瑜的友情就如同與你們二位一樣,期望著周胤能有所成就的心情,怎么可能會(huì)有止境呢?迫于周胤犯罪行為比較嚴(yán)重,未便即行召還,想讓他經(jīng)受一些艱苦,使他自己知罪改正罷了。如今你們二位誠(chéng)懇地援引漢高祖封爵的誓詞,我感到很慚愧,雖然功德不能與漢高祖相提并論,還想和他靠近。這件事就是這樣,所以沒有聽從你們的建議。作為周瑜的兒子,又有你們二位在中間說情,如果他能夠改正的話,又有什么可擔(dān)心的呢"?諸葛瑾、步騭的奏章剛呈上去,朱然和全琮又上奏章來為周胤說情,孫權(quán)于是就同意了。恰在這時(shí),周胤因病去世了。
周瑜的侄子周峻,也因?yàn)橹荑ち⑾碌墓?jī)而被任為偏將軍,領(lǐng)兵一千。周峻死后,全琮上奏章請(qǐng)求孫權(quán)任命周峻的兒子周護(hù)為將領(lǐng)。孫權(quán)說:"過去趕跑曹操,開拓荊州,都是周瑜的功勞,我時(shí)刻不會(huì)忘記他的。最初聽到周峻去世,我曾經(jīng)想起用周護(hù),但我聽說周護(hù)性格急躁品行狠毒,用他正好是禍害他,所以我就打消這個(gè)念頭。我懷念周瑜,哪有止境嗎"?
【評(píng)析】
周瑜為人剛?cè)嵯酀?jì)、文武雙全,又有無可挑剔的優(yōu)秀品格和雄韜偉略,加之上天又特別偏愛給了他俊美的外貌,內(nèi)外皆秀又風(fēng)度翩翩,實(shí)為三國(guó)時(shí)期最為完美的人物。用一句話形容周瑜實(shí)在是再合適不過了,他可謂人如其名:周瑜就像他的名字一般如瑾似瑜,是一塊完美無瑕的美玉。
吳書呂蒙傳
【原文】
呂蒙字子明,汝南富陂人也。少南渡,依姊夫鄧當(dāng)。當(dāng)為孫策將,數(shù)討〔1〕山越。蒙年十五六,竊隨當(dāng)擊賊,當(dāng)顧見大驚,呵叱不能禁止。歸以告蒙母,母恚欲罰之,蒙曰:"貧賤難可居,脫誤有功,富貴可致。且不探虎穴,安得虎子"?母哀而舍之。時(shí)當(dāng)職吏以蒙年小輕之,曰:"彼豎子何能為?此欲以肉喂虎耳"。他日與蒙會(huì),又蚩〔2〕辱之。蒙大怒,引刀殺吏,出走,逃邑子鄭長(zhǎng)家。出因校尉袁雄自首,承間為言,策召見奇之,引置左右。
數(shù)歲,鄧當(dāng)死,張昭薦蒙代當(dāng),拜別部司馬。權(quán)統(tǒng)事,料諸小將兵少而用薄者,欲并合之。蒙陰賒貰〔3〕,為兵作絳衣行滕,及簡(jiǎn)日,陳列赫然,兵人練習(xí),權(quán)見之大悅,增其兵。從討丹陽,所向有功,拜平北都尉,領(lǐng)廣德長(zhǎng)。
從征黃祖,祖令都督陳就逆以水軍出戰(zhàn)。蒙勒前鋒,親梟就首,將士乘勝,進(jìn)攻其城。祖聞就死,委城走,兵追禽之。權(quán)曰:"事之克,由陳就先獲也"。以蒙為橫野中郎將,賜錢千萬。
是歲,又與周瑜、程普等西破曹公于烏林,圍曹仁于南郡。益州將襲肅舉軍來附,瑜表以肅兵益蒙,蒙盛稱肅有膽用,且慕化遠(yuǎn)來,于義宜益不宜奪也。權(quán)善其言,還肅兵。瑜使甘寧前據(jù)夷陵,曹仁分眾攻寧,寧困急,使使請(qǐng)救。諸將以兵少不足分,蒙謂瑜、普曰:"留淩公績(jī),蒙與君行,解圍釋急,勢(shì)亦不久,蒙保公績(jī)能十日守也"。又說瑜分遣三百人柴斷險(xiǎn)道,賊走可得其馬。瑜從之。軍到夷陵,即日交戰(zhàn),所殺過半。敵夜遁去,行遇柴道,騎皆舍馬步走。兵追蹙擊,獲馬三百匹,方船載還。于是將士形勢(shì)自倍,乃渡江立屯,與相攻擊,曹仁退走,遂據(jù)南郡,撫定荊州。還,拜偏將軍,領(lǐng)尋陽令。
魯肅代周瑜,當(dāng)之陸口,過蒙屯下。肅意尚輕蒙,或說肅曰:"呂將軍功名日顯,不可以故意待也,君宜顧之"。遂往詣蒙。酒酣,蒙問肅曰:"君受重任,與關(guān)羽為鄰,將何計(jì)略以備不虞"?肅造次應(yīng)曰:"臨時(shí)施宜"。蒙曰:"今東西雖為一家,而關(guān)羽實(shí)熊虎也。計(jì)安可不豫定"?因?yàn)槊C畫五策。肅于是越席就之,拊其背曰:"呂子明,吾不知卿才略所及乃至于此也"。遂拜蒙母,結(jié)友而別。
【注解】
〔1〕討:討伐,征討。
〔2〕蚩(chī):古同"嗤",譏笑。
〔3〕賒(shē)貰(shì):亦作"賖貰"。猶賒貸。
【譯文】
呂蒙字子明,汝南郡富陂縣人。少年時(shí)南渡長(zhǎng)江,依附姐夫鄧當(dāng)。鄧當(dāng)是孫策的部將,多次討伐山越族。呂蒙十五六歲時(shí)私自跟隨鄧當(dāng)去攻擊敵軍,鄧當(dāng)看見呂蒙,大吃一驚,大聲呵斥他,也不能阻止?;貋砗筻嚠?dāng)將這件事告訴了呂蒙的母親,他母親非常生氣,想處罰他,呂蒙說:"貧賤的生活難以維持,萬一我從軍立功,就能得到富貴。再說,不到虎穴里,怎么能得到虎子呢"?他的母親憐借他的志向而寬恕了他。當(dāng)時(shí)鄧當(dāng)部下一個(gè)官吏認(rèn)為呂蒙年紀(jì)小而輕視他,有一日說:"呂蒙那小子有什么能耐?這是想拿肉來喂虎而已"。與呂蒙相見,又侮辱他。呂蒙非常憤怒,拔出刀就殺了那個(gè)小吏,逃到同鄉(xiāng)鄭長(zhǎng)家里躲避起來。后來又通過校尉袁雄出來自首,袁雄趁機(jī)為他向?qū)O策求情,孫策召見呂蒙,覺得他不平凡,便把他安置在身邊。
幾年后,鄧當(dāng)去世,張昭舉薦呂蒙代替鄧當(dāng),任命為別部司馬。孫權(quán)主事時(shí),考慮到一些小將兵員少而費(fèi)用不足,要合并他們。呂蒙暗中借了一筆錢,為士兵們做了大紅色的衣服和綁腿,等到檢閱的那天,操練時(shí),呂蒙的部隊(duì)隊(duì)列整齊威武,孫權(quán)見了非常高興,于是就給呂蒙增補(bǔ)了兵員。呂蒙跟隨孫權(quán)討伐丹陽,屢建戰(zhàn)功,孫權(quán)提升他為平北都尉,兼任廣德縣長(zhǎng)。
跟從孫權(quán)征討黃祖,黃祖命令都督陳就率領(lǐng)水軍迎戰(zhàn)。呂蒙沖鋒在前,親自將陳就斬首,將士們乘勝進(jìn)攻黃祖的城池。黃祖聽說陳就被殺了,就棄城逃跑,兵士們追擊捉到了他。孫權(quán)說:"這次戰(zhàn)事的成功,是由于先斬獲了陳就"。于是晉升呂蒙為橫野中郎將,賞賜錢一千萬。
這一年,呂蒙又與周瑜、程普等人在西邊烏林打敗曹操,在南郡圍困曹仁。益州將領(lǐng)襲肅率領(lǐng)全軍前來歸附東吳,周瑜上表建議將襲肅的部隊(duì)增補(bǔ)給呂蒙,呂蒙盛稱襲肅有膽略才干,況且他仰慕教化遠(yuǎn)來歸附,從道義上講,應(yīng)該增加他的兵員,而不應(yīng)該奪取他的兵員。孫權(quán)認(rèn)為呂蒙說得很對(duì),就把部隊(duì)歸還給了襲肅。周瑜派遣甘寧前去占領(lǐng)夷陵,曹仁分派一部分部隊(duì)進(jìn)攻甘寧,甘寧被圍困,情況危急,使派遣使者請(qǐng)求援助。眾將領(lǐng)認(rèn)為兵力不足不能分配,呂蒙對(duì)周瑜、程普說:"淩公績(jī)留守,我與你們?nèi)ソ饩雀蕦?,按這種形勢(shì),估計(jì)時(shí)間不會(huì)太久,我保證淩公績(jī)能堅(jiān)守十天"。又勸說周瑜分派三百人去用木柴阻斷險(xiǎn)路,敵人逃跑時(shí)可得到他們的馬匹。周瑜聽從了呂蒙的建議。部隊(duì)到了夷陵,當(dāng)天就與曹仁交戰(zhàn),殺傷敵人過半。敵人乘夜逃跑,半路上遇到用木柴阻塞的道路,騎兵們丟下馬徒步逃走。吳軍緊跟追擊,繳獲馬三百匹,編成船隊(duì)把馬載回。于是將士們氣勢(shì)倍增,就渡江建立據(jù)點(diǎn),進(jìn)攻敵人,曹仁后退逃走,吳軍又占據(jù)了南郡,安撫平定了荊州。呂蒙回京后,被提升為偏將軍,兼任尋陽縣令。
魯肅代替周瑜后,要去陸口,路上經(jīng)過呂蒙的軍營(yíng)。魯肅心中還有些輕視呂蒙,有人勸說魯肅說:"呂將軍功名日益顯赫,不能用老眼光看待他,您應(yīng)當(dāng)去看看他"。于是魯肅就去拜訪呂蒙。酒喝到酣暢時(shí),呂蒙問魯肅說:"您受重任,與關(guān)羽鄰接,將要采取何種策略"?魯肅匆忙回答說:"臨時(shí)看情況辦"。呂蒙說:"現(xiàn)在吳和蜀雖然是一家,但關(guān)羽實(shí)在是個(gè)如熊虎一樣的將領(lǐng),怎么不預(yù)定計(jì)謀呢"?因此給魯肅策劃了五條計(jì)策。于是魯肅越席走到呂蒙身邊,拍著他的背說:"呂子明,我真沒想到你的才能謀略竟達(dá)到了如此程度"。就去拜見呂蒙的母親,與他結(jié)成朋友才告別。
【原文】
時(shí)蒙與成當(dāng)、宋定、徐顧屯次比近,三將死,子弟幼弱,權(quán)悉以兵并蒙。蒙固辭,陳啟顧等皆勤勞國(guó)事,子弟雖小,不可廢也。書三上,權(quán)乃聽。蒙于是又為擇師,使輔導(dǎo)之,其操心率如此。
魏使廬江謝奇為蘄春典農(nóng),屯皖田鄉(xiāng),數(shù)為邊寇。蒙使人誘之,不從,則伺隙襲擊,奇遂縮退,其部伍孫子才、宋豪等,皆攜負(fù)老弱,詣蒙降。后從權(quán)拒曹公于濡須,數(shù)進(jìn)奇計(jì),又勸權(quán)夾水口立塢,所以備御甚精,曹公不能下而退。
曹公遣朱光為廬江太守,屯皖,大開稻田,又令間人招誘鄱陽賊帥,使作內(nèi)應(yīng)。蒙曰:"皖田肥美,若一收孰,彼眾必增,如是數(shù)歲,操態(tài)見矣,宜早除之"。乃具陳其狀。于是權(quán)親征皖,引見諸將,問以計(jì)策。蒙乃薦甘寧為升城督,督攻在前,蒙以精銳繼之。侵晨進(jìn)攻,蒙手執(zhí)桴鼓,士卒皆騰踴自升,食時(shí)破之。既而張遼至夾石,聞城已拔,乃退。權(quán)嘉其功,即拜廬江太守,所得人馬皆分與之,別賜尋陽屯田六百戶,官屬三十人。蒙還尋陽,未期而廬陵賊起,諸將討擊不能禽,權(quán)曰:"鷙鳥累百,不如一鶚"。復(fù)令蒙討之。蒙至,誅其首惡,余皆釋放,復(fù)為平民。
【譯文】
當(dāng)時(shí)呂蒙的軍營(yíng)與成當(dāng)、宋定、徐顧的軍營(yíng)靠近,這三位將軍戰(zhàn)死之后,子弟幼弱,孫權(quán)想把他們的軍隊(duì)全部合并給呂蒙。呂蒙堅(jiān)決推辭,并上書說,徐顧等將軍都為國(guó)家的事情辛勤操勞,他們的子弟雖然還小,但不能廢棄。三次上書,孫權(quán)才答應(yīng)了。于是呂蒙又給這三位將軍的子弟選擇老師,輔導(dǎo)教育他們。他為人操心辦事,大都是這樣。
魏國(guó)派廬江人謝奇任蘄春典農(nóng)都尉,在皖縣屯墾田地,多次侵犯邊境。呂蒙派人去引誘他投降,他沒有答應(yīng)。呂蒙就尋找機(jī)會(huì)襲擊他,謝奇退縮,他的部下孫子才、宋豪等人都扶老攜幼,向呂蒙投降。后來呂蒙又跟隨孫權(quán)在濡須抗擊曹操,屢次進(jìn)獻(xiàn)奇計(jì),又勸孫權(quán)在濡須口建立船塢,防御敵人的器械做得很精細(xì),曹操攻占不下就退回去了。
曹操委派朱光為廬江太守,駐扎在皖縣,大力開墾稻田,呂蒙又支使間諜引誘招降鄱陽賊兵的首領(lǐng),讓他們做內(nèi)應(yīng)。呂蒙說:"皖縣的田地肥沃,如果一旦稻谷成熟收割,他們的兵員一定會(huì)增加,這樣幾年下來,曹操的勢(shì)態(tài)便形成了,應(yīng)該早點(diǎn)除掉他們"。就詳細(xì)地陳述了該地的情況。于是孫權(quán)親自率兵征討皖縣,召見各位將領(lǐng),詢問用什么計(jì)策。呂蒙就推薦甘寧任升城督,在前線督攻,呂蒙用精銳部隊(duì)跟上。凌晨時(shí)分開始進(jìn)攻,呂蒙親自手執(zhí)槌擊鼓,士卒們興奮異常,奮勇登城,到了吃早飯時(shí),就攻破了皖縣。隨后張遼進(jìn)軍到夾石,聽說皖縣城已被攻克,就退兵回去了。孫權(quán)嘉獎(jiǎng)呂蒙的功勞,任命他廬江太守,繳獲的兵卒和車馬都分給了他,另外又賜給他尋陽屯田客六百人,下屬官吏三十人。呂蒙回到尋陽,沒到一半,廬陵的賊寇作亂,諸將領(lǐng)征伐攻擊沒能擒獲,孫權(quán)說:"鷙鳥上百只,也不如一只大鵬"。又命令呂蒙討伐賊寇。呂蒙到了廬陵,殺掉了賊寇的首領(lǐng),其余的人都被釋放,仍為平民。
【原文】
是時(shí)劉備令關(guān)羽鎮(zhèn)守,專有荊土,權(quán)命蒙西取長(zhǎng)沙、零、桂三郡。蒙移書二郡,望風(fēng)歸服,惟零陵太守郝普城守不降。而備自蜀親至公安,遣羽爭(zhēng)三郡。權(quán)時(shí)住陸口,使魯肅將萬人屯益陽拒羽,而飛書召蒙,使舍零陵,急還助肅。初,蒙既定長(zhǎng)沙,當(dāng)之零陵,過酃,載南陽鄧玄之,玄之者郝普之舊也,欲令誘普。及被書當(dāng)還,蒙秘之,夜召諸將,授以方略,晨當(dāng)攻城,顧謂玄之曰:"郝子太聞世間有忠義事,亦欲為之,而不知時(shí)也。左將軍在漢中,為夏侯淵所圍。關(guān)羽在南郡,今至尊身自臨之。近者破樊本屯,救酃,逆為孫規(guī)所破。此皆目前之事,君所親見也。彼方首尾倒懸,救死不給,豈有余力復(fù)營(yíng)此哉?今吾士卒精銳,人思致命,至尊遣兵,相繼于道。今子太以旦夕之命,待不可望之救,猶牛蹄中魚,冀賴江漢,其不可恃亦明矣。若子太必能一士卒之心,保孤城之守,尚能稽延旦夕,以待所歸者,可也。今吾計(jì)力度慮,而以攻此,曾不移日,而城必破,城破之后,身死何益于事,而令百歲老母,戴白受誅,豈不痛哉?度此家不得外問,謂援可恃,故至于此耳。君可見之,為陳禍福"。玄之見普,具宣蒙意,普懼而聽之。玄之先出報(bào)蒙:"普尋后當(dāng)至"。蒙豫敕四將,各選百人,普出,便入守城門。須臾普出,蒙迎執(zhí)其手,與俱下船。語畢,出書示之,因拊手大笑。普見書,知備在公安而羽在益陽,慚恨入地。蒙留孫皎,委以后事,即日引軍赴益陽。劉備請(qǐng)盟,權(quán)乃歸普等,割湘水,以零陵還之。以尋陽、陽新為蒙奉邑。
師還,遂征合肥,既撤兵,為張遼等所襲,蒙與凌統(tǒng)以死捍衛(wèi)。后曹公又大出濡須,權(quán)以蒙為督,據(jù)前所立塢,置強(qiáng)弩萬張于其上,以拒曹公。曹公前鋒屯未就,蒙攻破之,曹公引退。拜蒙左護(hù)軍、虎威將軍。
魯肅卒,蒙西屯陸口,肅軍人馬萬余盡以屬蒙。又拜漢昌太守,食下雋、劉陽、漢昌、州陵。與關(guān)羽分土接境,知羽驍雄,有并兼心,且居國(guó)上流,其勢(shì)難久。初,魯肅等以為曹公尚存,禍難始構(gòu),宜相輔協(xié),與之同仇,不可失也,蒙乃密陳計(jì)策曰:"令征虜守南郡,潘璋住白帝,蔣欽將游兵萬人循江上下,應(yīng)敵所在,蒙為國(guó)家前據(jù)襄陽,如此,何憂于操,何賴于羽?且羽君臣矜其詐力,所在反覆,不可以腹心待也。今羽所以未便東向者,以至尊圣明,蒙等尚存也。今不于強(qiáng)壯時(shí)圖之,一日僵仆〔1〕,欲復(fù)陳力,其可得邪"?極深納其策,又卿復(fù)與論取徐州意,蒙對(duì)曰:"今操遠(yuǎn)在河北,新破諸袁,撫集幽、冀,未暇東顧。徐土守兵,聞不足言,往自可克。然地勢(shì)陸通,驍騎所騁,至尊今日得徐州,操后旬必來爭(zhēng),雖以七八萬人守之,猶當(dāng)懷憂。不如取羽,全據(jù)長(zhǎng)江,形勢(shì)益張"。權(quán)尤以此言為當(dāng)。及蒙代肅,初至陸口,外倍修恩厚,與羽結(jié)好。
后羽討樊,留兵將備公安、南郡。蒙上疏曰:"羽討樊而多留備兵,必恐蒙圖其后故也。蒙常有病,乞分士眾還建業(yè),以治疾為名。羽聞之,必撤備兵,盡赴襄陽。大軍浮江,晝夜馳上,襲其空虛,則南郡可下,而羽可擒也"。遂稱病篤,權(quán)乃露檄召蒙還,陰與圖計(jì)。羽果信之,稍撤兵以赴樊。魏使于禁救樊,羽盡擒禁等,人馬數(shù)萬,托以糧乏,擅取湘關(guān)米。權(quán)聞之,遂行,先遣蒙在前。蒙至尋陽,盡伏其精兵中,使白衣?lián)u櫓,作商賈人服,晝夜兼行,至羽所置江邊屯候,盡收縛之,是故羽不聞知。遂到南郡,士仁、麋芳皆降。蒙入據(jù)城,盡得羽及將士家屬,皆撫慰,約令軍中不得干歷人家,有所求取。蒙麾下士,是汝南人,取民家一笠,以覆官鎧,官鎧雖公,蒙猶以為犯軍令,不可以鄉(xiāng)里故而廢法,遂垂涕斬之。于是軍中震栗,道不拾遺。蒙旦暮使親近存恤耆老,問所不足,疾病者給醫(yī)藥,饑寒者賜衣糧。羽府藏財(cái)寶,皆封閉以待權(quán)至。羽還,在道路,數(shù)使人與蒙相聞,蒙輒厚遇其使,周游城中,家家致問,或手書示信。羽人還,私相參訊,咸知家門無恙,見待過于平時(shí),故羽吏士無斗心。會(huì)權(quán)尋至,羽自知孤窮,乃走麥城,西至漳鄉(xiāng),眾皆委羽而降。權(quán)使朱然、潘璋斷其徑路,即父子俱獲,荊州遂定。
【注解】
〔1〕僵仆:死亡。
【譯文】
這時(shí),劉備仍讓關(guān)羽鎮(zhèn)守荊州,孫權(quán)命令呂蒙領(lǐng)兵向西攻取長(zhǎng)沙、零陵、桂陽三郡。呂蒙傳遞文書給長(zhǎng)沙、桂陽二郡,二郡守將望風(fēng)歸降東吳,只有零陵太守郝普守城不降。劉備親自從西蜀來到公安,派遣關(guān)羽爭(zhēng)奪這三個(gè)郡。當(dāng)時(shí)孫權(quán)駐扎在陸口,派遣魯肅率領(lǐng)一萬人駐扎在益陽抵御關(guān)羽,用緊急文書召令呂蒙,讓他舍棄零陵,急速返回益陽援助魯肅。當(dāng)初,呂蒙平定長(zhǎng)沙郡之后,要去零陵郡,經(jīng)過酃縣時(shí),南陽人鄧玄之與他同車,鄧玄之是郝普的老朋友,呂蒙想讓他誘郝普投降。接到孫權(quán)的信后,呂蒙將來信秘而不宣,夜里召集手下將領(lǐng),布置計(jì)謀策略,早晨攻打零陵城,又對(duì)鄧玄之說:"郝子太知道世間有忠義之事,也想這樣做,可是不識(shí)時(shí)機(jī)。左將軍劉備在漢中,被夏侯淵所圍困。關(guān)羽在南郡,現(xiàn)在我主孫權(quán)也親自到了南郡。近來攻破了樊城軍營(yíng),解散了酃縣,關(guān)羽已被孫規(guī)打敗,這都是最近發(fā)生的事,您是親眼所見的。他們現(xiàn)在正是首尾倒懸,救命都來不及,難道還有余力再營(yíng)救零陵嗎?如今我軍都是精銳部隊(duì),人人都想拼命作戰(zhàn),主上孫權(quán)正調(diào)遣兵力,沿路不絕。如今子太的性命朝夕難保,而等待望不到的救兵,就像牛腳印積水中的魚,想依賴長(zhǎng)江、漢水的救濟(jì),這事的不可靠也是很明了的。子太如果能使士卒齊心,能堅(jiān)守孤城,勉強(qiáng)延些時(shí)日,以等待以后有所投靠,這還可以,問題是現(xiàn)在我集中兵力全心全意來攻城,要不了多少時(shí)間,就一定會(huì)破城,城破之后,自己死了又有什么益處?而讓百歲老母,滿頭白發(fā)也遭誅殺,豈不痛心嗎?我猜想郝普得不到外面的消息,認(rèn)為援軍可靠,所以才到了今天這個(gè)地步。您可以去見他,為他陳述禍福的實(shí)況"。鄧玄之去見郝普,詳細(xì)地?cái)⑹隽藚蚊傻囊庖?,郝普由于懼怕而聽從了。鄧玄之先出城向呂蒙匯報(bào),說明郝普隨后就會(huì)來到。呂蒙預(yù)先告訴四位將領(lǐng),各挑選一百人,等郝普一出城,立即進(jìn)去據(jù)守城門。不一會(huì)郝普出了城,呂蒙迎上去執(zhí)手問候,和他一起下到船上。寒暄完畢,取出孫權(quán)寫的信給郝普看,拍手大笑。郝普看了信,這才知道劉備駐扎在公安,關(guān)羽駐扎在益陽,距離自己并不遠(yuǎn),自覺慚愧,無地自容。呂蒙留下孫皎,把善后事宜委托給他,便率領(lǐng)軍隊(duì)趕赴益陽。劉備請(qǐng)求與孫權(quán)和好結(jié)盟,孫權(quán)于是歸還了郝普等人,劃分湘水為界,把零陵還給了劉備。又以尋陽、陽新作為呂蒙的封邑。
收兵回來,就去征討合肥,撤軍途中,被張遼等人襲擊,呂蒙與凌統(tǒng)拼死保衛(wèi)孫權(quán)。后來曹操又向濡須大舉進(jìn)軍,孫權(quán)任命呂蒙為都督,據(jù)守以前所建的堡塢,在上面設(shè)置一萬把強(qiáng)弩,以抵御曹操。在曹操軍隊(duì)的前鋒安營(yíng)未穩(wěn)之際,呂蒙出兵擊敗了他們,曹操率軍退了回去。孫權(quán)任命呂蒙為左護(hù)軍、虎威將軍。
魯肅死后,呂蒙西向駐守陸口,魯肅的軍隊(duì)一萬多人全部歸屬呂蒙統(tǒng)率。又任他為漢昌太守,享受下雋、劉陽、漢昌、州陵四縣的租稅。與關(guān)羽的轄境相鄰,呂蒙知道關(guān)羽驍勇雄健,有兼并東吳的野心,同時(shí)關(guān)羽所占的土地又處于東吳的上游,結(jié)盟和好,分土而治的形勢(shì)很難持久。起初,魯肅等人認(rèn)為曹操還在,對(duì)雙方都構(gòu)成威脅,應(yīng)該互相幫助同仇敵愾,不可失去這個(gè)盟友。呂蒙卻秘密向?qū)O權(quán)陳述計(jì)策說:"讓征虜將軍孫皎守南郡,潘璋駐守白帝城,蔣欽率領(lǐng)游動(dòng)兵力一萬人,沿長(zhǎng)江上下游動(dòng),隨時(shí)應(yīng)付各處敵人,呂蒙為國(guó)家據(jù)守前沿襄陽,這樣的話,曹操有什么可憂?又有什么可依賴關(guān)羽的呢?而且關(guān)羽君臣,依仗他們自己的欺騙手段和武力,在許多問題上都反復(fù)無常,不能夠把他們當(dāng)做心腹。如今關(guān)羽所以沒有向東出兵的原因,是因?yàn)橹磷鹉氖ッ鳎瑓蚊傻热诉€活著的緣故。若不在我們正強(qiáng)壯時(shí)謀取他們,一旦我們死去,再想要用力,還能辦得到嗎"?孫權(quán)采納了他的全部計(jì)策,又順便和他商議起攻取徐州的意圖,呂蒙回答說:"如今曹操在黃河以北,新近打破了袁熙、袁尚等人,安撫平定了幽州、冀州,沒有空暇顧及東面。徐州境內(nèi)防守的兵士,聽說力量微不足道,我軍前往,自然可以攻克。然而徐州的地勢(shì)是一片通達(dá)的陸地,是驍勇的騎兵馳騁的地方,至尊您今日得到徐州,十天內(nèi)曹操就會(huì)來爭(zhēng)奪,雖然用七八萬人來堅(jiān)守它,還是值得憂慮。不如攻取關(guān)羽,占據(jù)全部長(zhǎng)江流域,那樣我方形勢(shì)就會(huì)更加壯大"。孫權(quán)認(rèn)為他的這些分析很得當(dāng)。等到呂蒙代替魯肅領(lǐng)兵,初到陸口駐扎,表面上加倍給予關(guān)羽恩惠與關(guān)羽友好交往。
后來關(guān)羽征討魏國(guó)的樊城,留下部分兵力駐守公安、南郡。呂蒙上疏說:"關(guān)羽討伐樊城而留下很多守兵,必定是害怕我襲擊他后方的緣故。我時(shí)常生病,可以以治病為名,分一部分兵士和我一起回建業(yè)。關(guān)羽聽說這消息后,就會(huì)撤掉守兵,全部開赴襄陽。那時(shí),我們的大軍走水路,乘船晝夜逆流而上,襲取他的空虛所在,那么就可奪得南郡,擒獲關(guān)羽"。上完奏章以后,呂蒙便聲稱病重,孫權(quán)就用不封口的文書征召呂蒙回建業(yè),暗中與他商議計(jì)策。關(guān)羽果真相信了,逐漸撤掉南郡的兵力開赴樊城。魏國(guó)派于禁救樊城,關(guān)羽全部俘虜了于禁等人,抓獲了數(shù)萬人馬。又以缺糧為借口,擅自取用湘關(guān)的糧食。孫權(quán)聽到這個(gè)消息,就發(fā)兵先派遣呂蒙在前面先行。呂蒙到了尋陽,將精兵全部埋伏在大船中,讓人穿上白衣裝作老百姓的樣子搖櫓駕船,船中坐的人做商人打扮,晝夜兼程,來到關(guān)羽設(shè)置在江邊的哨所,將哨所中的兵士全部俘虜,捆綁起來,因此,關(guān)羽沒有聽到呂蒙進(jìn)軍的消息。于是呂蒙便來到南郡,蜀將士仁和南郡太守麋芳都投降了。呂蒙進(jìn)占了江陵城,俘獲了關(guān)羽和其他將士的全部家眷,對(duì)他們進(jìn)行了安撫慰問,下令軍中不得干擾冒犯百姓,不能索要任何財(cái)物。呂蒙部下一個(gè)兵士,是汝南人,拿了居民家一個(gè)斗笠,用來覆蓋鎧甲,鎧甲雖然是公物,呂蒙還是認(rèn)為他犯了軍令,不能夠以同鄉(xiāng)的關(guān)系而廢除法令,于是流著淚殺了他。于是軍中震驚,道路上有什么丟棄的東西,都沒人敢撿取。呂蒙早晚讓親近的將士慰問撫恤老人,問他們?nèi)鄙偈裁?,生病的看病給藥,等待孫權(quán)處理。關(guān)羽在返回江陵的路途中,多次派人到呂蒙這里探問,呂蒙則很優(yōu)厚地款待關(guān)羽的使者,讓他們周游城中,一家家致意問候,家屬中有人親自給作戰(zhàn)士兵們寫信。關(guān)羽的使者返回后,將士們私下互相探詢,都知道家中平安無事,受到的待遇比以前更好,所以關(guān)羽的將士們都沒有斗志。不久以后,孫權(quán)緊跟著來到了江陵,關(guān)羽知道自己勢(shì)單力薄,就逃往麥城,再往西到了漳鄉(xiāng),眾士兵都拋棄關(guān)羽投降孫權(quán)。孫權(quán)派遣朱然、潘璋從小路攔截,把他們父子二人擒獲了,荊州便平定下來。
【原文】
以蒙為南郡太守,封孱陵侯,賜錢一億,黃金五百斤。蒙固辭金錢,權(quán)不許。封爵未下,會(huì)蒙疾發(fā),權(quán)時(shí)在公安,迎置〔1〕內(nèi)殿,所以治護(hù)者萬方,募封內(nèi)有能愈蒙疾者,賜千金。時(shí)有針加,權(quán)為之慘戚,欲數(shù)見其顏色,又恐勞動(dòng),常穿壁瞻之,見小能下食則喜,顧左右言笑,不然則咄〔2〕,夜不能寐。病中瘳,為下赦令,群臣畢賀。后更增篤,權(quán)自臨視,命道士于星辰下為之請(qǐng)命。年四十二,遂卒于內(nèi)殿。時(shí)權(quán)哀痛甚,為之降損。蒙未死時(shí),所得金寶諸賜盡付府藏,敕主者命絕之日皆上還,喪事務(wù)約。權(quán)聞之,益以悲感。
【注解】
〔1〕置:安置。
〔2〕咄:嘆息。
【譯文】
孫權(quán)任命呂蒙為南郡太守,封為孱陵侯,賜錢一億,黃金五百斤。呂蒙堅(jiān)決推辭所賜黃金和錢,孫權(quán)不允許。封爵令還沒有下達(dá),適逢呂蒙的病發(fā)作了,孫權(quán)當(dāng)時(shí)在公安,就把呂蒙接來,安置在自己住的內(nèi)殿,用了各種藥方給他治病,懸賞國(guó)內(nèi)能治好呂蒙病的人賞給黃金一千斤。時(shí)時(shí)用針刺療傷,孫權(quán)為呂蒙的疼痛而難受,想經(jīng)常去探望他的病情如何,又怕勞動(dòng)煩惱驚動(dòng)了他,常在墻壁上鑿洞來看他,看到他稍微能進(jìn)食,心中就感到高興,對(duì)左右的人就有說有笑,如果呂蒙情況不好,就嘆息不止,以致夜間睡不著覺。呂蒙病稍好一些,孫權(quán)就為他下赦令,群里都來慶賀。后來呂蒙病情加重,孫權(quán)親自到病榻前探望,命令道士在夜晚的星辰下為呂蒙祈求延壽。四十二歲時(shí),呂蒙死于內(nèi)殿。當(dāng)時(shí)孫權(quán)非常悲痛,為他減樂損膳。呂蒙沒死之前,把孫權(quán)賞賜給自己的金銀珠寶全部交給府庫,命令主管的人在他死后全部上交,并囑咐喪事務(wù)必簡(jiǎn)約。孫權(quán)聽說了這些事情,更加悲哀傷感。
【原文】
蒙少不修書傳,每陳大事,??谡紴楣{疏。常以部曲事為江夏太守蔡遺所白,蒙無恨意。及豫章太守顧邵卒,權(quán)問所用,蒙因薦遺奉職佳吏,權(quán)笑曰:"君欲為祁奚邪"?于是用之。甘寧粗暴好殺,既常失蒙意,又時(shí)違權(quán)令,權(quán)怒之,蒙輒陳請(qǐng):"天下未定,斗將如寧難得,宜容忍之"。權(quán)遂厚寧,卒得其用。
蒙子霸襲爵,與守冢三百家,復(fù)田五十頃。霸卒,兄琮襲侯。琮卒,弟睦嗣。
孫權(quán)與陸遜論周瑜、魯肅及蒙曰:"公瑾雄烈,膽略兼人,遂破孟德,開拓荊州,邈焉難繼,君今繼之。公瑾昔要子敬來東,致達(dá)于孤,孤與宴語,便及大略帝王之業(yè),此一快也。后孟德因獲劉琮之勢(shì),張言方率數(shù)十萬眾水步俱下。孤普請(qǐng)諸將,咨問所宣,無適先對(duì),至子布、文表,俱言宜遣使修檄迎之,子敬即駁言不可,勸孤急呼公瑾,付任以眾,逆而擊之。此二快也。且其決計(jì)策意,出張、蘇遠(yuǎn)矣。后雖勸吾借玄德地,是其一短,不足以損其二長(zhǎng)也。周公不求備于一人,故孤忘其短而貴其長(zhǎng),常以比方鄧禹也。又子明少時(shí),孤謂不辭劇易,果敢有膽而已。及身長(zhǎng)大,學(xué)問開益,籌略奇至,可以次于公瑾,但言議英發(fā)不及之耳。圖取關(guān)羽,勝于子敬。子敬答孤書云:‘帝王之起,皆有驅(qū)除,羽不足忌。’此子敬內(nèi)不能辦,外為大言耳,孤亦恕之,不茍責(zé)也。然其作軍屯營(yíng),不失令行禁止,部界無廢負(fù),路無拾遺,其法亦美也"。
【譯文】
呂蒙少年時(shí)讀書不多,每次陳述大事,常常口授書札和奏章。曾經(jīng)因?yàn)樽约翰肯碌氖卤唤奶夭踢z彈劾,呂蒙沒有怨恨他的意思。豫章太守顧邵死后,孫權(quán)詢問呂蒙用誰接替,呂蒙因而薦舉蔡遺,認(rèn)為他是忠于職守的好官吏,孫權(quán)笑著:"你想當(dāng)祁奚嗎"?于是任用蔡遺。甘寧脾氣粗暴好濫殺人,既常常使呂蒙不滿意,又時(shí)常違背孫權(quán)的命令,孫權(quán)很生氣,呂蒙總是求情說:"天下還沒有平定,甘寧這樣的猛將很難得,應(yīng)該寬容他"。孫權(quán)于是厚待甘寧,終于發(fā)揮了他的作用。
呂蒙的兒子呂霸繼承了爵位,又賜給守護(hù)墳?zāi)沟娜巳偌?,免除租稅的田地五十頃。呂霸死后,他的哥哥呂琮承襲了爵位。呂琮死后,他弟弟呂睦繼承了爵位。
孫權(quán)與陸遜談?wù)撝荑?、魯肅和呂蒙時(shí)說:"周瑜勇猛剛烈,膽略過人,因而能夠打敗曹操,開拓荊州,功業(yè)高遠(yuǎn),真是難以找到接替他的人,而您現(xiàn)在繼承了他。周瑜過去邀請(qǐng)魯肅到東吳,推薦給我,我和他飲酒交談,他一開始就提出了統(tǒng)一天下建立帝王之業(yè)的謀略,這是第一大快事。后來曹操憑借劉琮降兵的勢(shì)力,公開揚(yáng)言要率領(lǐng)數(shù)十萬人由水陸兩路一起東下。我請(qǐng)了所有將領(lǐng),詢問應(yīng)該用什么辦法對(duì)付,沒有誰回答,甚至張子布、文表兩人都說應(yīng)該修書派遣使者迎接曹操,魯肅立即予以反駁,勸我急速召回周瑜,交付重兵給他,去迎擊曹操,這是第二件大快事。況且他定下的計(jì)謀,策劃的方略,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了張儀、蘇秦;后來他雖然勸我借給劉備荊州之地,是一大短處,但不足以損害他的兩大長(zhǎng)處。周公說對(duì)人不要求全責(zé)備,所以我也忘掉他的短處而敬重他的長(zhǎng)處,常把他比為鄧禹。呂蒙年少時(shí),我只看到他不畏勞苦,果敢而且有膽量而已;到他長(zhǎng)大以后,學(xué)問增長(zhǎng),運(yùn)籌謀略出奇到極點(diǎn),可以說是僅次于魯肅,只是言談議論的才氣英發(fā)趕不上周瑜而已。設(shè)謀攻取關(guān)羽,勝過了魯肅。魯肅在給我的回信中說:‘帝王的興起,都有人為他驅(qū)除禍患,對(duì)關(guān)羽不必顧忌。’這是魯肅內(nèi)心不能設(shè)法處治,表面上又說大話罷了,我也寬恕了他,不隨便責(zé)備。然而他統(tǒng)率軍隊(duì),能做到令行禁止,在他的轄區(qū)內(nèi)沒有荒于職守的官員,路不拾遺,他的法度也是很完善的"。
【評(píng)析】
呂蒙孝順母親,舉國(guó)皆知,魯肅、甘寧皆敬拜其母,因?yàn)樗麄兌寂宸蚊?。他義結(jié)同僚,助徐顧等撫育孤兒,又宏量不計(jì)較與蔡遺、甘寧間的私怨,反而在主上之前替其作美言。他于軍務(wù)倥傯之際,仍勤于修學(xué)讀書,并致諸實(shí)用,俾成一代名將之資。他忠于孫吳,對(duì)孫權(quán)盡心力籌謀;勇斬陳就,破黃祖、朱光;智擒郝普、關(guān)羽。這些都是名將呂蒙的畢生點(diǎn)滴。
吳書甘寧傳
【原文】
甘寧字興霸,巴郡臨江人也。少有氣力,好〔1〕游俠,招合輕薄少年,為之渠帥。群聚相隨,挾持弓弩,負(fù)毦帶鈴,民聞鈴聲,即知是寧。人與相逢,及屬城長(zhǎng)吏,接待隆厚者乃與交歡;不爾,即放所將奪其資貨,于長(zhǎng)吏界中有所賊害,作其發(fā)負(fù),至二十余年。止不攻劫,頗讀諸子,乃往依劉表,因居南陽,不見進(jìn)用,后轉(zhuǎn)托黃祖,祖又以凡人畜之。
于是歸吳。周瑜、呂蒙皆共薦達(dá),孫權(quán)加異,同于舊臣。寧陳計(jì)曰:"今漢祚日微,曹操?gòu)?,終為篡盜。南荊之地,山陵形便,江川流通,誠(chéng)是國(guó)之西勢(shì)也。寧已觀劉表,慮既不遠(yuǎn),兒子又劣,非能承業(yè)傳基者也。至尊當(dāng)早規(guī)之,不可后操圖之。圖之之計(jì),宜先取黃祖。祖今年老,昏耄〔2〕已甚,財(cái)谷并乏,左右欺弄,務(wù)于貨利,侵求吏士,吏士心怨,舟船戰(zhàn)具,頓廢不修,怠于耕農(nóng),軍無法伍。至尊今往,其破可必。一破祖軍,鼓行而西,西據(jù)楚關(guān),大勢(shì)彌廣,即可漸規(guī)巴、蜀"。權(quán)深納之。張昭時(shí)在坐,難曰:"吳下業(yè)業(yè),若軍果行,恐必致亂"。寧謂昭曰:"國(guó)家以蕭何之任付君,君居守而憂亂,奚以希慕古人乎"?權(quán)舉酒屬寧曰:"興霸,今年行討,如此酒矣,決以付卿。卿但當(dāng)勉建方略,令必克祖,則卿之功,何嫌張長(zhǎng)史之言乎"!權(quán)遂西,果禽祖,盡獲其士眾。遂授寧兵,屯當(dāng)口。
【注解】
〔1〕好:喜愛,喜好。
〔2〕耄(mào):年老。
【譯文】
甘寧字興霸,巴郡臨江人。年輕時(shí)有氣力,喜愛游俠,招集一批輕薄少年,做了他們的首領(lǐng)。他們常成群結(jié)隊(duì)聚在一起,手拿弓弩,背負(fù)箭羽,馬帶鈴鐺,百姓一聽到鈴聲,就知道是甘寧來了。在路上碰上人,以至所屬縣城的官員,接待周到就與他們結(jié)交歡娛;否則,就放任他所帶領(lǐng)的輕薄少年強(qiáng)奪別人的財(cái)產(chǎn),對(duì)縣中的長(zhǎng)官也有所傷害,使他們因廢職而獲罪。到了二十多歲,停止這種舉動(dòng)不搶劫之后,甘寧讀了不少諸子百家的著作,于是去依附劉表,就住在南陽。不被劉表晉升任用,后來又轉(zhuǎn)而依附黃祖,黃祖又以普通人對(duì)待他。
于是,甘寧就歸附了吳國(guó)。周瑜、呂蒙共同推薦,孫權(quán)也看重他,待他同舊臣一樣。甘寧獻(xiàn)計(jì)說:"如今漢朝的國(guó)運(yùn)日益衰微,曹操更加驕傲專橫,終會(huì)篡奪帝位。南方荊州之地,山勢(shì)便利,江河暢通,實(shí)在是我們吳國(guó)西邊的好地方。我觀察劉表,他考慮問題并不長(zhǎng)遠(yuǎn),兒子更加無能,不是能繼承傳授基業(yè)的人。主上應(yīng)當(dāng)盡早謀取荊州,不能落在曹操的后面。圖謀他的計(jì)劃,第一步應(yīng)該先拿下黃祖。黃祖如今年老,昏聵糊涂到了極點(diǎn),資財(cái)糧食也都缺乏,身邊的人又欺騙愚弄他,貪圖錢財(cái),侵奪官吏士兵,官吏兵士心中怨恨,戰(zhàn)船及各種作戰(zhàn)器具,破損而不加修理,農(nóng)事耕種被荒疏,軍無法規(guī)。您今帶兵前去,必定能夠獲勝。一旦打敗黃祖軍隊(duì),大張旗鼓向西進(jìn)軍,在西面占據(jù)楚關(guān),勢(shì)力更加擴(kuò)大,就可以逐漸謀取巴蜀了"。孫權(quán)十分贊許他的意見。當(dāng)時(shí)張昭在坐,他詰難說:"吳國(guó)目前形勢(shì)危懼,若是軍隊(duì)真的出征,必定要導(dǎo)致大亂"。甘寧對(duì)張昭說:"國(guó)家把蕭何那樣的重任交給您,您留駐防守而怕出亂子,您用什么來追慕古人呢"?孫權(quán)舉起酒杯囑咐甘寧說:"興霸,今年出征討伐,就如這杯酒,決定交付給你。你只管努力籌劃謀略,使我們必定打敗黃祖。那么這就是你立下的大功,又何必顧慮張長(zhǎng)史所說的話呢"?孫權(quán)于是向西進(jìn)軍,果然擒獲了黃祖,俘虜了他的全部兵士。于是授予甘寧一支軍隊(duì)屯駐當(dāng)口。
【原文】
后隨周瑜拒破曹公于烏林。攻曹仁于南郡,未拔,寧建計(jì)先徑進(jìn)取夷陵,往即得其城,因入守之。時(shí)手下有數(shù)百兵,并所新得,僅滿千人。曹仁乃令五六千人圍寧。寧受攻累日,敵設(shè)高樓,雨射城中,士眾皆懼,惟寧談笑自若。遣使報(bào)瑜,瑜用呂蒙計(jì),帥諸將解圍。后隨魯肅鎮(zhèn)益陽,拒關(guān)羽。羽號(hào)有三萬人,自擇選銳士五千人,投縣上流十余里淺瀨,云欲夜涉渡。肅與諸將議。寧時(shí)有三百兵,乃曰:"可復(fù)以五百人益吾,吾往對(duì)之,保羽聞吾咳唾,不敢涉水,涉水即是吾禽"。肅便選千兵益寧,寧乃夜往。羽聞之,住不渡,而結(jié)柴營(yíng),今遂名此處為關(guān)羽瀨。權(quán)嘉寧功,拜西陵太守,領(lǐng)陽新、下雉兩縣。后從攻皖,為升城督。寧手持練,身緣城,為吏士先,卒破獲朱光。計(jì)功,呂蒙為最,寧次之,拜折沖將軍。后曹公出濡須,寧為前部督,受敕出斫敵前營(yíng)。權(quán)特賜米酒眾肴,寧乃料賜手下百余人食。食畢,寧先以銀碗酌酒,自飲兩碗,乃酌與其都督。都督伏,不肯時(shí)持。寧引白削置膝上,呵謂之曰:"卿見知于至尊,孰與甘寧?甘寧尚不惜死,卿何以獨(dú)惜死乎"?都督見寧色厲,即起拜持酒,通酌兵各一銀碗。至更二時(shí),銜枚出所敵。敵驚動(dòng),遂退。寧益貴重,增兵二千人。
寧雖粗猛好殺,然開爽有計(jì)略,輕財(cái)敬士,能厚養(yǎng)健兒,健兒亦樂為用命。建安二十年,從攻合肥,會(huì)疫疾,軍旅皆已引出,唯車下虎士千余人,并呂蒙、蔣欽、凌統(tǒng)及寧,從權(quán)逍遙津北。張遼覘望知之,即將步騎奄至。寧引弓射敵,與統(tǒng)等死戰(zhàn)。寧厲聲問鼓吹何以不作,壯氣毅然,權(quán)尤嘉之。
寧廚下兒曾有過,走投呂蒙。蒙恐寧殺之,故不即還。后寧赍禮禮蒙母,臨當(dāng)與升堂,乃出廚下兒還寧。寧許蒙不殺。斯須還船,縛置桑樹,自挽弓射殺之。畢,敕船人更增舸纜,解衣臥船中。蒙大怒,擊鼓會(huì)兵,欲就船攻寧。寧聞之,故臥不起。蒙母徒跣〔1〕出諫蒙曰:"至尊待汝如骨肉,屬汝以大事,何有以私怒而欲攻殺甘寧?寧死之日,縱至尊不問,汝是為臣下非法"。蒙素至孝,聞母言,即豁然意釋,自至寧船,笑呼之曰:"興霸,老母待卿食,急上"!寧涕泣欷曰:"負(fù)卿"。與蒙俱還見母,歡宴竟日。
寧卒,權(quán)痛惜之。
【注解】
〔1〕跣(xiǎn):光著腳,不穿鞋襪。
【譯文】
以后,甘寧又隨周瑜在烏林抵抗擊敗了曹操。在南郡攻打曹仁,沒能攻克,甘寧建議先直接進(jìn)軍攻取夷陵,他率軍前往便拿下了這座城池,于是入城駐守。這時(shí)他手上只有幾百兵士,加上新得到人員,也僅滿一千人。曹仁便命令五六千人圍攻甘寧。甘寧連日受攻,敵人架設(shè)高樓,飛箭像雨點(diǎn)般射進(jìn)城中,兵士們都非常害怕,唯獨(dú)甘寧談笑自如。他派人將情況報(bào)告周瑜,周瑜采用呂蒙的計(jì)策,率眾將領(lǐng)來解圍。以后甘寧又隨魯肅鎮(zhèn)守益陽,抵抗關(guān)羽的進(jìn)攻。關(guān)羽號(hào)稱有三萬人馬,親自挑選精銳兵士五千人,赴向益陽資水上游十多里的淺灘處,說要在夜里涉水渡河。魯肅便與眾將領(lǐng)商議此事。甘寧當(dāng)時(shí)只有三百兵士,便說:"可再給我增加五百兵士,我前去對(duì)付關(guān)羽,保證關(guān)羽一聽見我咳嗽的聲音,就不敢渡河,渡過河就會(huì)被我軍捉拿"。魯肅便挑選了一千兵士加給甘寧,甘寧便連夜前往資水。關(guān)羽聽說甘寧來了,就停下不再渡河,扎下營(yíng)寨,如今就把這個(gè)地方叫做關(guān)羽瀨。孫權(quán)嘉獎(jiǎng)甘寧的功勞,任他為西陵太守,兼任陽新、下雉兩縣縣令。以后甘寧隨同孫權(quán)進(jìn)攻皖縣,擔(dān)任登城統(tǒng)帥。甘寧手持練繩,攀登城墻,在兵士前面,終于攻破了皖縣城池,俘獲了朱光。評(píng)議戰(zhàn)功,呂蒙最大,甘寧第二,被任為折沖將軍。后來曹操出兵濡須,甘寧為前部督,受命出擊敵人的前鋒部隊(duì)。孫權(quán)專門賞賜米酒和很多菜肴,甘寧便將這些酒菜分賜給手下一百多人吃。吃完后,甘寧先用銀碗斟酒,自己喝了兩碗,才斟酒給他的都督。都督伏下身子,不肯立即接酒碗。甘寧拿過一把雪白的刀放在膝上,呵斥都督說:"你被主上信任,與我相比怎樣?我尚且不惜生命,你為什么偏偏怕死呢"?都督見甘寧滿臉怒氣,立即起身行禮端酒,并給兵士們通通斟上一銀碗酒。到了二更時(shí),大家口里銜著竹枚,出擊殺敵。敵人驚動(dòng),終于敗退。甘寧的地位更加貴重,又給他增加了二千兵員。
甘寧雖然魯莽兇猛好沖殺,但性格開朗,心中具有謀略,輕視錢財(cái),敬重士人,能厚待英勇善戰(zhàn)的人,壯士也樂意為他效命。建安二十年,他跟隨孫權(quán)進(jìn)攻合肥,正逢疾病流行。軍隊(duì)已全部撤出,只有車下虎士一千多人和呂蒙、蔣欽、凌統(tǒng)及甘寧,跟隨孫權(quán)在逍遙津的北邊。張遼通過偵察得知這一情況,立即率步、騎兵突然殺到。甘寧拉弓射敵,與凌統(tǒng)等人拼死戰(zhàn)斗。甘寧厲聲問為什么不擊鼓助戰(zhàn),豪壯之氣剛毅堅(jiān)決,鮮明地表現(xiàn)出來,孫權(quán)尤為贊許。
甘寧廚房中一個(gè)仆人曾有過錯(cuò),逃走投奔呂蒙。呂蒙怕甘寧把仆人殺了,有意不馬上送還。以后甘寧帶著禮物來拜見呂蒙的母親,正當(dāng)進(jìn)入內(nèi)室拜見呂蒙母親的時(shí)候,才送出那個(gè)仆人還給甘寧。甘寧答應(yīng)呂蒙不殺仆人。過了一會(huì)兒回到船上,甘寧將仆人綁在桑樹上,親自拉開弓箭射死了仆人。完事后,甘寧命令船上人再增加幾根船纜,自己則脫下衣服躺在船上。呂蒙大怒,擂鼓集合士兵,要上船攻殺甘寧。甘寧聽說后,故意躺在船上不起來。呂蒙的母親光著腳出來勸呂蒙說:"主上待你如同骨肉,把軍國(guó)大事托付給你,哪里能因?yàn)樗皆苟拖牍⒏蕦??甘寧若是死了,縱然主上不責(zé)問,你作為臣下這么去做也是非法的"。呂蒙一向最孝順,聽了母親的話,豁然醒悟,怒意頓時(shí)消釋,他獨(dú)自來到甘寧船上,笑著招呼甘寧說:"興霸,老母親等你吃飯呢,趕快上來"!甘寧流著淚哽咽著說:"是我辜負(fù)了你啊"!于是甘寧與呂蒙都回來見呂蒙母親,歡宴一整天。
甘寧死后,孫權(quán)感到悲痛惋惜。
【評(píng)析】
甘寧性情急躁,易于激動(dòng),發(fā)怒時(shí)動(dòng)輒要打人甚至殺人,而且有時(shí)不完全聽孫權(quán)的命令。但他勇敢堅(jiān)毅,豪爽開朗,足智多謀,器重人才,輕財(cái)好施,關(guān)心部屬,士兵樂于從命。孫權(quán)善于用人,"不求備于一人",能"忘其短而用其長(zhǎng)"。在孫權(quán)手下,甘寧發(fā)揚(yáng)了自己的優(yōu)點(diǎn)和長(zhǎng)處,成為三國(guó)時(shí)代有名的"斗將"。
吳書凌統(tǒng)傳
【原文】
凌統(tǒng)字公績(jī),吳郡余杭人也。父操,輕俠有膽氣,孫策初興,每從征伐,常冠軍履鋒。守永平長(zhǎng),平治山越,奸猾斂〔1〕手,遷破賊校尉。及權(quán)統(tǒng)軍,從討江夏。入夏口,先登,破其前鋒,輕舟獨(dú)進(jìn),中流矢死。
統(tǒng)年十五,左右多稱述者,權(quán)亦以x死國(guó)事,拜統(tǒng)別部司馬,行破賊都圍,使攝父兵。后從擊山賊,權(quán)破保屯先還,余麻屯萬人,統(tǒng)與督張異等留攻圍之,克日當(dāng)攻。先期,統(tǒng)與督陳勤會(huì)飲酒,勤剛勇任氣,因督祭酒,陵轢一坐,舉罰不以其道。統(tǒng)疾其侮慢,面折不為用。勤怒詈〔2〕統(tǒng),及其父操,統(tǒng)流涕不答,眾因罷出。勤乘酒兇悖,又于道路辱統(tǒng)。統(tǒng)不忍,引刀斫勤,數(shù)日乃死。及當(dāng)攻屯,統(tǒng)曰:"非死無以謝罪"。乃率厲士卒,身當(dāng)矢石,所攻一面,應(yīng)時(shí)披壞,諸將乘勝,遂大破之。還,自拘于軍正。權(quán)壯其果毅,使得以功贖罪。
后權(quán)復(fù)征江夏,統(tǒng)為前鋒,與所厚健兒數(shù)十人共乘一船,常去大兵數(shù)十里。行入右江,斬黃祖將張碩,盡復(fù)船人。還以白權(quán),引軍兼道,水陸并集。時(shí)呂蒙敗其水軍,而統(tǒng)先搏其城,于是大獲。權(quán)以統(tǒng)為承烈都尉,與周瑜等拒破曹公于烏林,遂攻曹仁,遷為校尉。雖在軍旅,親賢接士,輕財(cái)重義,有國(guó)士之風(fēng)。
又從破皖,拜蕩寇中郎將,領(lǐng)沛相。與呂蒙等西取三郡,反自益陽,從往合肥,為右部督。時(shí)權(quán)徹軍,前部已發(fā),魏將張遼等奄至津北。權(quán)使追還前兵,兵去已遠(yuǎn),勢(shì)不相及,統(tǒng)率親近三百人陷圍,扶捍權(quán)出。敵已毀橋,橋之屬者兩版,權(quán)策馬驅(qū)馳,統(tǒng)復(fù)還戰(zhàn),左右盡死,身亦被創(chuàng),所殺數(shù)十人,度權(quán)已免,乃還。橋敗路絕,統(tǒng)被甲潛行。權(quán)既御船,見之驚喜。統(tǒng)痛親近無反者,悲不自勝。權(quán)引袂拭之,謂曰:"公績(jī),亡者已矣,茍使卿在,何患無人"?拜偏將軍,倍給本兵。時(shí)有薦同郡盛暹于權(quán)者,以為梗概大節(jié)有過于統(tǒng),權(quán)曰:"且令如統(tǒng)足矣"。后召暹夜至,時(shí)統(tǒng)已臥,聞之,攝衣出門,執(zhí)其手以入。其愛善不害如此。
統(tǒng)以山中人尚多壯悍,可以威恩誘也,權(quán)令東占且討之,命敕屬城,凡統(tǒng)所求,皆先給后聞。統(tǒng)素愛士,士亦慕焉。得精兵萬余人,過本縣,步入寺門,見長(zhǎng)吏懷三版,恭敬盡禮,親舊故人,恩意益隆。事畢當(dāng)出,會(huì)病卒,時(shí)年四十九。權(quán)聞之,拊床起坐,哀不能自止,數(shù)日減膳,言及流涕,使張承為作銘誄〔3〕。
二子烈、封,年各數(shù)歲,權(quán)內(nèi)養(yǎng)于宮,愛待與諸子同,賓客進(jìn)見,呼示之曰:"此吾虎子也"。及八九歲,令葛光教之讀書,十日一令乘馬,追錄統(tǒng)功,封烈亭侯,還其故兵。后烈有罪免,封復(fù)襲爵領(lǐng)兵。
【注解】
〔1〕斂:收束,約束。
〔2〕詈(lì):罵,責(zé)罵。
〔3〕銘誄(lěi):銘和誄。泛指記述死者經(jīng)歷和功德的文章。
【譯文】
凌統(tǒng)字公績(jī),吳郡余杭人。父親凌操,輕生任俠,有膽量。孫策剛起兵時(shí),凌操常常跟隨征戰(zhàn),每每行軍走在前充當(dāng)先鋒。代理永平縣長(zhǎng)時(shí),他平定管理山越人,奸詐狡猾之徒收斂了手腳,被提升為破賊校尉。到了孫權(quán)統(tǒng)帥軍隊(duì),便跟隨他討伐江夏。攻入夏口時(shí),沖在最前面,打敗敵人前鋒部隊(duì),乘輕舟領(lǐng)先前進(jìn),被飛箭射死。
凌統(tǒng)這年十五歲,周圍有很多人稱贊他,孫權(quán)也因凌操為國(guó)犧牲,任命凌統(tǒng)為別部司馬,代理破賊都尉,讓他代理父親帶兵。后來跟隨孫權(quán)平討山賊,孫權(quán)攻取保屯后先期回師,剩下麻屯的一萬敵人,讓凌統(tǒng)與都督張異等人留下圍攻,并約定好進(jìn)攻的日期。在此之前,凌統(tǒng)與領(lǐng)軍陳勤一起飲酒,陳勤剛愎而任性,他擔(dān)任宴會(huì)的祭酒官,欺凌滿座,舉酒罰酒都不按規(guī)矩。凌統(tǒng)痛恨陳勤的欺侮輕慢,當(dāng)面斥責(zé)他,不被采納。陳勤怒罵凌統(tǒng)及凌統(tǒng)的父親凌操,凌統(tǒng)流淚不作回答,眾人因此罷席。陳勤趁著酒性蠻不講理,又在路上侮辱凌統(tǒng)。凌統(tǒng)忍無可忍,拔刀砍了陳勤。幾天之后陳勤便死了,等到將要攻打麻屯的時(shí)候,凌統(tǒng)說:"我不戰(zhàn)死,無法贖我殺陳勤之罪"。便督率激勵(lì)士卒,親自冒著箭矢和石頭出擊,所攻打的一面,很快被攻破,眾將領(lǐng)乘勝進(jìn)軍,終于大獲全勝。回師后,他親自到軍正那兒自首。孫權(quán)認(rèn)為他的果敢和堅(jiān)毅非常了不起,使他得以將功贖罪。
以后孫權(quán)再次征討江夏,凌統(tǒng)擔(dān)任前鋒,與他平日厚待的士兵幾十人共乘一條船,常常在本部大軍前面幾十里。船進(jìn)入右江,斬殺了黃祖的將領(lǐng)張碩,俘獲全部敵船上的人。凌統(tǒng)回來向?qū)O權(quán)匯報(bào)情況,孫權(quán)領(lǐng)軍加速前進(jìn),水陸兩路一起進(jìn)攻。當(dāng)時(shí)呂蒙打敗了黃祖的水軍,而凌統(tǒng)又率先攻占了江夏城,于是大獲全勝。孫權(quán)任凌統(tǒng)為承烈都尉,與周瑜等人在烏林抵御并打敗了曹操,繼而又攻打曹仁,升為校尉。凌統(tǒng)即使身在軍旅之中,也能夠親近結(jié)交賢明之士,輕視錢財(cái),看重道義,具有國(guó)士的風(fēng)尚。
凌統(tǒng)又隨孫權(quán)攻破皖縣,被任命為蕩寇中郎將,兼任沛郡相。與呂蒙等人向西攻取了三郡,從益陽返回,又隨孫權(quán)前往合肥,任右部督。這時(shí),孫權(quán)開始撤軍,先頭部隊(duì)已經(jīng)出發(fā),魏將張遼等人卻突然帶軍殺到逍遙津北面。孫權(quán)派人想追回先頭部隊(duì),但部隊(duì)離開已很遠(yuǎn),勢(shì)難相救,凌統(tǒng)率領(lǐng)親兵三百人沖入敵人重圍,保護(hù)孫權(quán)突圍而去。敵人已毀壞了橋梁,橋的連接處只剩下兩塊木板,孫權(quán)驅(qū)馬疾奔沖過橋,凌統(tǒng)又回返再戰(zhàn),手下人全部戰(zhàn)死,他自己也身負(fù)創(chuàng)傷,被他殺死的有幾十個(gè)敵人,估計(jì)孫權(quán)已經(jīng)脫險(xiǎn),他才回來。但橋壞路斷,凌統(tǒng)只好披甲潛入水中隱蔽前進(jìn)。孫權(quán)回到船上后,看見凌統(tǒng),十分驚喜。凌統(tǒng)痛惜自己的親兵沒有一個(gè)生還,悲傷得控制不住自己。孫權(quán)拉起袖子為凌統(tǒng)擦淚,對(duì)他說:"公績(jī),死的人已經(jīng)死了,只要您活著,又為何要怕沒有人呢"?便任命凌統(tǒng)為偏將軍,加倍授給兵力。當(dāng)時(shí)有人向?qū)O權(quán)推薦凌統(tǒng)同郡人盛暹,認(rèn)為盛暹的氣概節(jié)操,超過凌統(tǒng),孫權(quán)說:"只要讓他像凌統(tǒng)這樣就夠了"。后來晚上召見盛暹,當(dāng)時(shí)凌統(tǒng)已躺下,聽說盛暹來了,便穿好衣服出門,拉著盛暹的手進(jìn)屋。凌統(tǒng)愛才而不妒嫉就是這樣。
凌統(tǒng)認(rèn)為山里人大多強(qiáng)壯剽悍,可以用恩威并施的辦法來誘導(dǎo)他們,孫權(quán)便命令他到東部各縣去招募乃至征討,又命令各所屬城鎮(zhèn)官員,凡是凌統(tǒng)所求助的都先供給再上報(bào)。凌統(tǒng)向來愛護(hù)兵士,兵士也都仰慕他。凌統(tǒng)得到精兵一萬多人,經(jīng)過他故鄉(xiāng)余杭縣,步入官府大門,見了縣吏執(zhí)版三拜,恭恭敬敬,禮節(jié)周到,對(duì)親戚朋友,恩情更加隆重。事情辦完將要出發(fā)時(shí),不巧因病去世,時(shí)年四十九歲。孫權(quán)聽說這消息后,捶床坐起,哀痛不能自止,令張承為他寫了祭文和銘文表示哀悼。
凌統(tǒng)的兩個(gè)兒子凌烈、凌封,年齡都才幾歲,孫權(quán)將他們收養(yǎng)在宮中,愛護(hù)相待就如同對(duì)待自己的幾個(gè)兒子一樣,每有賓客進(jìn)見,便招呼他倆給客人看,說:"這是我的兩個(gè)虎子"。到了他們八九歲時(shí),讓葛光教他們讀書,十天讓他們騎一次馬。孫權(quán)追記凌統(tǒng)的戰(zhàn)功,封凌烈為亭侯,交還他父親過去帶領(lǐng)的軍隊(duì)。后來凌烈犯罪,被免掉爵位和職務(wù),凌封又繼承爵位,統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)。
【評(píng)析】
凌統(tǒng)十五歲時(shí)便追隨在孫權(quán)左右,為人剛正英勇,武藝上更是得到了其父凌操的親傳,雖在軍旅,卻親賢接士,輕財(cái)重義,有國(guó)士之風(fēng)。
吳書張昭傳
【原文】
張昭字子布,彭城人也。少好學(xué),善隸書,從白侯子安受《左氏春秋》,博覽眾書,與瑯邪趙昱、東海王朗俱發(fā)名友善。弱冠察孝廉,不就,與朗共論舊君諱事,州里才士陳琳等皆稱善之。刺史陶謙舉茂才,不應(yīng),謙以為輕己,遂見拘執(zhí)。昱傾身營(yíng)救,方以得免。漢末大亂,徐方士民多避難揚(yáng)土,昭皆南渡江。孫策創(chuàng)業(yè),命昭為長(zhǎng)史、撫軍中郎將,升堂拜母,如比肩之舊,文武之事,一以委昭。昭每得北方士大夫書疏,專歸美于昭,昭欲嘿而不宣則懼有私,宜之則恐非宜,進(jìn)退不安。策聞之,歡笑曰:"昔管仲相齊,一則仲父,二則仲父,而桓公為霸者宗。今子布賢,我能用之,其功名獨(dú)不在我乎"!
【譯文】
張昭字子布,彭城人。少年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),擅長(zhǎng)書寫隸書,跟著白侯子安學(xué)習(xí)《左氏春秋》,博覽群書,和瑯邪人趙昱、東海人王朗同時(shí)出名并且關(guān)系友好。成年后被舉薦為孝廉,他沒有接受,與王朗在一起討論過去君主避諱的問題,州里的才士陳琳等人都很贊賞他的見解。刺史陶謙推舉他為茂才,他不應(yīng)召,陶謙認(rèn)為他輕視自己,就把他抓了起來。趙昱竭盡全力營(yíng)救,他才得以放出。東漢末年,天下大亂,徐州一帶的士人百姓多到揚(yáng)州去避難,張昭等人也南渡長(zhǎng)江。孫策創(chuàng)立基業(yè),任命張昭擔(dān)任長(zhǎng)史、撫軍中郎將,與他一起登堂拜見張昭老母,就像他已是多年一起的老朋友,軍政大事,全部交付給張昭。張昭常常收到北方士大夫的書信,他們都把功勞單獨(dú)歸于張昭。張昭想隱藏不讓人知道,擔(dān)心有人說他有見不得人的事,讓人知道又擔(dān)心不妥當(dāng),進(jìn)退兩難,很是不安。孫策聽說后,非常高興地笑著說:"從前管仲任齊桓公相國(guó),人家齊桓公一次說請(qǐng)示仲父,二次說請(qǐng)示仲父,而齊桓公依然被爭(zhēng)霸天下的人尊崇為首。如今張子布很賢能,我能夠重用他,他的功名就難道不歸功于我嗎"?
【原文】
策臨亡,以弟權(quán)托昭,昭率群僚立而輔之。上表漢室,下移屬城,中外將校,各令奉職。權(quán)悲感未視事,昭謂權(quán)曰:"夫?yàn)槿撕笳?,貴能負(fù)荷先軌,克昌堂構(gòu),以成勛業(yè)也。方今天下鼎沸,群盜滿山,孝廉何得寢伏哀戚,肆匹夫之情哉"?乃身自扶權(quán)上馬,陳兵而出,然后眾心知有所歸。昭復(fù)為權(quán)長(zhǎng)史,授任如前。后劉備表權(quán)行車騎將軍,昭為軍師。權(quán)每田獵〔1〕,常乘馬射虎,虎嘗突前攀持馬鞍。昭變色而前曰:"將軍何有當(dāng)爾?夫?yàn)槿司?,謂能駕御英雄,驅(qū)使群賢,豈謂馳逐于原野,校勇于猛獸者乎?如有一旦之患,奈天下笑何"?權(quán)謝昭曰:"年少慮事不遠(yuǎn),以此慚君"。然猶不能已,乃作射虎車,為方目,間不置蓋,一人為御,自于中射之。時(shí)有逸群之獸,輒復(fù)犯車,而權(quán)每手擊以為樂。昭雖諫爭(zhēng),常笑而不答。魏黃初二年,遣使者邢貞拜權(quán)為吳王。貞入門,不下車。昭謂貞曰:"夫禮無不敬,故法無不行。而君敢自尊大,豈以江南寡弱無方寸之刃故乎"!貞即遽下車。拜昭為綏遠(yuǎn)將軍,封由拳侯。權(quán)于武昌,臨釣臺(tái),飲酒大醉。權(quán)使人以水灑群臣曰:"今日酣飲,惟醉墮臺(tái)中,乃當(dāng)止耳"。昭正色不言,出外車中坐。權(quán)遣人呼昭還,謂曰:"為共作樂耳,公何為怒乎"?昭對(duì)曰:"昔紂〔2〕為糟丘酒池長(zhǎng)夜之飲,當(dāng)時(shí)亦以為樂,不以為惡也"。權(quán)默然,有慚色,遂罷酒。初,權(quán)當(dāng)置丞相,眾議歸昭。權(quán)曰:"方今多事,職統(tǒng)者責(zé)重,非所以優(yōu)之也"。后孫邵卒,百寮復(fù)舉昭,權(quán)曰:"孤豈為子布有愛乎?領(lǐng)丞相事煩,而此公性剛,所言不從,怨咎將興,非所以益之也"。乃用顧雍。
【注解】
〔1〕田獵:狩獵。
〔2〕紂:中國(guó)商代最后的君主,相傳是暴君。
【譯文】
孫策臨終前,把弟弟孫權(quán)托付給張昭。張昭擁立孫權(quán)為主公并輔佐他。給漢室上了奏章報(bào)告皇帝,給所屬各縣發(fā)布了公文,命令內(nèi)外的將校武官,讓他們各自忠于職守。孫權(quán)因?yàn)楸磦卸鴽]有處理政事,張昭對(duì)他說:"作為人主的繼承人,貴在能夠擔(dān)負(fù)起先輩的遺業(yè),使之興隆昌盛,以成就偉大的功業(yè)。當(dāng)今天下動(dòng)蕩,群盜遍于山野,您怎么能臥床哀傷,發(fā)泄普通人的感情呢"?于是張昭親自扶孫權(quán)上馬,排列兵士警衛(wèi)而出,這樣才使人們?cè)谛睦锔械接辛藲w屬。張昭仍然擔(dān)任孫權(quán)的長(zhǎng)史,授予的職權(quán)和過去一樣。后來劉備上表任命孫權(quán)兼任車騎將軍,張昭為軍師。孫權(quán)每次打獵,常騎馬射虎,曾經(jīng)有只老虎突然沖過來,跳到跟前抓住孫權(quán)的馬鞍。張昭神色大變,他上前對(duì)孫權(quán)說:"將軍您怎么能這樣做?作為人君,是說他能夠駕馭英雄,指揮賢能的人,哪里是說他在原野上奔馳追逐,與猛獸較量能力嗎?如果一旦發(fā)生意外,被天下人恥笑,又怎么辦呢"?孫權(quán)向張昭表示歉意說:"我年輕,考慮事情不深遠(yuǎn),這件事讓我很慚愧"。然而孫權(quán)仍然不能停止打獵,就做了一輛射虎車,在車上開了方孔,周圍雖有隔欄但沒安車蓋,讓一個(gè)人給他駕車,他自己在車?yán)飶姆娇淄馍浼?。不時(shí)有離群的野獸,又來攻擊車輛,而孫權(quán)常常用手擊打野獸為樂。張昭雖然竭力勸說,他卻常常笑而不答。魏黃初二年,魏國(guó)派使者邢貞任命孫權(quán)為吳王。邢貞入宮門時(shí)不下車。張昭對(duì)邢貞說:"禮節(jié)沒有不恭敬,所以刑法也沒有不施行的??墒牵隳懜彝宰鸫?,難道是認(rèn)為江南人少勢(shì)弱,沒有方寸小刀的緣故"?邢貞急忙下車。又任命張昭為綏遠(yuǎn)將軍,封由拳侯。孫權(quán)在武昌時(shí),面對(duì)釣臺(tái),飲酒大醉,他讓人用水潑灑群臣說:"今天痛飲,只有醉倒在臺(tái)上,才能停止"。張昭表情嚴(yán)肅,一言不發(fā),起身走到外面,在車?yán)镒?。孫權(quán)派人把他叫回來,對(duì)他說:"只是為了大家在一起作樂罷了,您為什么生氣呢"?張昭回答說:"從前殷紂王把酒糟堆成山,美酒盛滿池,通宵達(dá)旦長(zhǎng)飲,當(dāng)時(shí)也認(rèn)為是作樂,并不認(rèn)為是壞事啊"!孫權(quán)沉默不語,面露愧色,就撤去了酒宴。起初,孫權(quán)決定設(shè)置丞相一職,大家傾向于張昭擔(dān)任此職。孫權(quán)說:"當(dāng)今天下多事,執(zhí)掌統(tǒng)理工作的人責(zé)任重大,這不是優(yōu)待他的途徑"。后來丞相孫邵去世,百官又推舉張昭。孫權(quán)說:"我哪里是對(duì)子布吝嗇這個(gè)職位呢?丞相的事務(wù)繁雜,而他這個(gè)人性情剛烈,他說的話不照辦,就會(huì)產(chǎn)生怨恨,擔(dān)任丞相不是對(duì)他有好處的事情"。于是任用了顧雍為丞相。
【原文】
權(quán)既稱尊號(hào),昭以老病,上還官位及所統(tǒng)領(lǐng)。更拜輔吳將軍,班亞三司,改封婁侯,食邑萬戶。在里宅無事,乃著《春秋左氏傳》解及《論語》注。權(quán)嘗問衛(wèi)尉嚴(yán):"寧念小時(shí)所暗書不"?因誦《孝經(jīng)》"仲尼居"。昭曰:"嚴(yán)鄙生,臣請(qǐng)為陛下誦之"。乃誦"君子之事上",咸以昭為知所誦。
昭每朝見,辭氣壯厲,義形于色,曾以直言逆旨,中不進(jìn)見。后蜀使來,稱蜀德美,而群臣莫拒,權(quán)嘆曰:"使張公在坐,彼不折則廢,安復(fù)自夸乎"?明日,遣中使勞問,因請(qǐng)見昭。昭避席謝,權(quán)跪止之。昭坐定,仰曰:"昔太后、桓王不以老臣屬陛下,而以陛下屬老臣,是以思盡臣節(jié),以報(bào)厚恩,使泯沒之后,有可稱述,而意慮淺短,違逆盛旨,自分幽淪,長(zhǎng)棄溝壑,不圖復(fù)蒙引見,得奉帷幄。然臣愚心所以事國(guó),志在忠益,畢命而已。若乃變心易慮,以偷榮取客,此臣所不能也"。權(quán)辭謝焉。
【譯文】
孫權(quán)稱帝后,張昭因?yàn)槟昀隙嗖。贿€了官位以及所統(tǒng)領(lǐng)的部隊(duì)。孫權(quán)又拜他為輔吳將軍,地位僅次于三公,又改封為婁侯,給予萬戶的食邑。張昭在家閑居無事,就著述《春秋左氏傳解》和《論語注》。孫權(quán)曾經(jīng)問衛(wèi)尉嚴(yán)說:"你還記得小時(shí)候熟讀的書嗎"?嚴(yán)就背誦了《孝經(jīng)》的"仲尼居"一節(jié)。張昭說:"嚴(yán)是個(gè)淺陋的書生,我請(qǐng)求為陛下背誦"。于是背誦"君子之事上"一章,眾人都認(rèn)為張昭知道應(yīng)該背誦什么。
張昭每次上朝,言辭亢直聲氣雄烈,正氣形于顏色。他曾經(jīng)因?yàn)橹毖远`逆了孫權(quán)的意旨,一度不去進(jìn)見孫權(quán)。后來蜀國(guó)使者到來,稱頌蜀國(guó)的德政美好,而群臣卻沒有人能夠與他辯駁,孫權(quán)感嘆說:"假如張公在座,那個(gè)使者不是被折服,就會(huì)感到喪氣,哪里再敢自我吹噓呢"?第二天,孫權(quán)派宮中使臣去慰問張昭,并請(qǐng)張昭和他會(huì)面。見面時(shí)張昭離開席位向?qū)O權(quán)賠罪,孫權(quán)挺直身子阻止了他,張昭坐定后,抬頭說:"從前太后、桓王不把老臣托付給陛下,而把陛下托付給老臣,因此我想竭盡臣子的節(jié)操,來報(bào)答厚恩,使我在辭世之后,有可讓后人稱道的地方。但我的識(shí)見思慮不夠深遠(yuǎn),違背了陛下圣明的意旨,自以為會(huì)受冷落而沉淪,將永遠(yuǎn)棄于溝壑之中,沒想到又蒙受召見,得以在朝廷侍奉陛下。然而我這顆愚陋的心是用來服務(wù)國(guó)家的,以茍取榮華富貴,這是我所不能做的"。孫權(quán)向張昭表示了歉意。
【原文】
權(quán)以公孫淵稱藩,遣張彌、許晏至遼東拜淵為燕王,昭諫曰:"淵背魏懼討,遠(yuǎn)來求援,非本志也。若淵改圖,欲自明于魏,兩使不反,不亦取笑于天下乎"?權(quán)與相反復(fù),昭意彌切。權(quán)不能堪,案刀而怒曰:"吳國(guó)士人入宮則拜孤,出宮則拜君,孤之敬君,亦為至矣,而數(shù)于眾中折孤,孤嘗恐失計(jì)"。昭熟視權(quán)曰:"臣雖知言不用,每竭愚忠者,誠(chéng)以太后臨崩,呼老臣于床下,遺詔顧命之言故在耳"。因涕泣橫流。權(quán)擲刀致地,與昭對(duì)泣。然卒遣彌、晏往。昭忿言之不用,稱疾不朝。權(quán)恨之,土塞其門,昭又于內(nèi)以土封之。淵果殺彌、晏。權(quán)數(shù)慰謝昭,昭固不起,權(quán)因出過其門呼昭,昭辭疾篤。權(quán)燒其門,欲以恐之,昭更閉戶。權(quán)使人滅火,住門良久,昭諸子共扶昭起,權(quán)載以還宮,深自克責(zé)。昭不得已,然后朝會(huì)。
昭容貌矜嚴(yán),有威風(fēng),權(quán)常曰:"孤與張公言,不敢妄也"。舉邦憚之。年八十一,嘉禾五年卒。遺令幅巾素棺,斂以時(shí)服。權(quán)素服臨吊,謚曰文侯。長(zhǎng)子承已自封侯,少子休襲爵。
【譯文】
孫權(quán)因?yàn)楣珜O淵向吳國(guó)稱臣,就派張彌、許晏到遼東任命公孫淵為燕王。張昭勸諫說:"公孫淵背叛魏國(guó),害怕受到討伐,才遠(yuǎn)道來向我們求援,稱臣并不是他本來的意愿。如果公孫淵改變意圖,想向魏國(guó)表白自己,兩位使者就回不來了,這不是要被天下人所取笑嗎"?孫權(quán)與他反復(fù)論辯,而張昭辭意更加堅(jiān)決,孫權(quán)無法忍受,手按著刀憤怒地說:"吳國(guó)的官員士人入宮則向我拜見,出宮則拜您,我對(duì)您的敬重,也算到了極點(diǎn)了,而您屢次在眾人面前頂撞我,我常常擔(dān)心要失慮控制不住自己了"。張昭久久地盯著孫權(quán)說:"我雖然知道我的話不會(huì)被采用,但我還常常竭盡愚忠的原因,確實(shí)是因?yàn)樘笈R終前,把我叫到床前留下詔書,那遺言囑托的話語總是在我耳邊回響"。說著,他淚流滿面。孫權(quán)把刀扔在地上,與張昭相對(duì)而泣。然而孫權(quán)最終還是派張彌、許晏去了遼東。張昭對(duì)所說不被采用而感到氣憤,聲稱有病不再上朝。孫權(quán)也惱恨他,用土把張昭大門堵塞,張昭又在里面用土把門封死。公孫淵果然殺了張彌和許宴。孫權(quán)多次向他賠罪,張昭堅(jiān)決不出來。孫權(quán)出宮到張昭家門喊他相見,他推辭說病勢(shì)沉重。孫權(quán)放火燒他家的大門,想嚇?biāo)粐?,而張昭又把?nèi)室的門關(guān)閉。孫權(quán)讓人滅了火,在他門前站了很久,張昭的幾個(gè)兒子一起把張昭攙扶起來,孫權(quán)用車把他帶回宮里,深深地責(zé)備了自己。張昭不得已,這以后又參加朝會(huì)。
張昭的容貌端莊嚴(yán)肅,有威風(fēng),孫權(quán)常說:"我和張公談話,不敢隨便"。整個(gè)國(guó)家的人都敬畏他。嘉禾五年,張昭八十一歲時(shí)去世。留下遺囑,讓后人用一幅縑布給他束發(fā),用簡(jiǎn)樸的棺材,以平常穿的衣服裝殮。孫權(quán)身穿白色喪服親臨吊唁,謚為文侯。長(zhǎng)子張承已經(jīng)被封侯,由小兒子張休繼承爵位。
【原文】
昭弟子奮年二十,造作攻城大攻車,為步騭所薦。昭不愿曰:"汝年尚少,何為自委于軍旅乎"?奮對(duì)曰:"昔童汪死難,子奇治阿,奮實(shí)不才耳,于年不為少也"。遂領(lǐng)兵為將軍,連有功效,至半州都督,封樂鄉(xiāng)亭侯。
承字仲嗣,少以才學(xué)知名,與諸葛瑾、步騭、嚴(yán)相友善。權(quán)為驃騎將軍,辟西曹掾,出為長(zhǎng)沙西部都尉。討平山寇,得精兵萬五千人。后為濡須都督、奮威將軍,封都鄉(xiāng)侯,領(lǐng)部曲五千人。承為人壯毅忠讜,能甄識(shí)〔1〕人物,拔彭城蔡款、南陽謝景于孤微童幼,后并為國(guó)土,款至衛(wèi)尉,景豫章太守。
又諸葛恪年少時(shí),眾人奇其英才,承言"終敗諸葛氏者,元遜也"。勤于長(zhǎng)進(jìn),篤于物類,凡在庶幾之流,無不造門。年六十七,赤烏七年卒,謚曰定侯。子震嗣。初,承喪妻,昭欲為索諸葛瑾女,承以相與有好,難之,權(quán)聞而勸焉,遂為婿。生女,權(quán)為子和納之。權(quán)數(shù)令和修敬于承,執(zhí)子婿之禮。震諸葛恪誅時(shí)亦死。
【注解】
〔1〕甄識(shí):辨識(shí)。
【譯文】
張昭弟弟的兒子張奮二十歲時(shí),制造了攻城用的大攻車,被步騭所推薦。張昭不滿意,說:"你年紀(jì)還小,為什么要投身于軍隊(duì)呢"?張奮回答說:"從前魯國(guó)的童子汪騏為國(guó)殉難,齊國(guó)的子奇能治理東阿,我的確沒什么本事,比年齡卻不算小了"。他于是領(lǐng)兵做了將軍,接連建立功勛,官至半州都督,被封為樂鄉(xiāng)亭侯。
張承字仲嗣,少年時(shí)因才學(xué)而出名,和諸葛瑾、步騭、嚴(yán)畯相處得很好。孫權(quán)任驃騎將軍時(shí),征召他為西曹掾,出任長(zhǎng)沙西部都尉。征討平定了山越的賊寇,他得到精兵一萬五千人。后來任濡須都督、奮威將軍,封都鄉(xiāng)侯,領(lǐng)有部曲五千人。張承為人豪壯堅(jiān)毅,忠誠(chéng)正直,能夠鑒識(shí)人物,從孤苦守微的幼童中培養(yǎng)提拔了彭城的蔡款和南陽的謝景,后來兩人都成了國(guó)家的杰出人才,蔡款官至衛(wèi)尉,謝景為豫章太守。
另外諸葛恪年輕時(shí),眾人對(duì)他的杰出才能十分驚異,張承卻說最終使諸葛氏敗落的就是諸葛恪。他勤奮進(jìn)取,對(duì)待士人十分厚道,凡屬于有才學(xué)的人,他沒有不登門拜訪的。享年六十七歲,赤烏七年去世,謚號(hào)為定侯。兒子張震繼承爵位。當(dāng)初,張承的妻子死了,張昭打算替他求娶諸葛瑾的女兒,張承因?yàn)榕c諸葛瑾彼此往來有交情,對(duì)這事感到很為難。孫權(quán)聽說后就勸說他,于是他就成了諸葛瑾的女婿
如果說起漢末三國(guó)時(shí)期的美女,首先想到的可能是“江東二喬”了。大橋喬瑋字朝容小喬喬倩二喬長(zhǎng)得很美,有傾國(guó)之色,國(guó)色流離顧盼生姿,明艷照人,堪稱絕代佳麗。大喬娉婷小喬媚
曹操曾說過:“吾今新構(gòu)銅雀臺(tái)于漳水之上,如得江南,當(dāng)娶二喬,置之臺(tái)上,以娛暮年,吾愿足矣!”既表現(xiàn)了曹操統(tǒng)一天下的雄心,又揭露了他垂涎于二喬芳華的欲念。羅貫中寫這個(gè)篇章,都不是要寫二喬,但無意之中:卻從不同的側(cè)面映襯出二喬驚人的美麗……一對(duì)姐妹花,同時(shí)嫁給兩個(gè)天下英杰,一個(gè)是雄略過人、威震江東的`“孫郎”,一個(gè)是風(fēng)流倜儻、文武雙全的“周郎”,按照傳統(tǒng)觀點(diǎn),堪稱郎才女貌,美滿姻緣了。
然而大喬的命是很苦的……覺得她對(duì)伯符的愛是內(nèi)種撕心裂肺的她嫁給“孫策”之后,孫策忙于開基創(chuàng)業(yè),東征西討,席不暇暖,夫妻相聚之時(shí)甚少。僅僅過了一年,孫策就被許貢的家客所刺殺,死時(shí)年僅二十六歲。大喬和孫策僅過了兩年的夫妻生活。當(dāng)時(shí),大喬充其量二十出頭,青春守寡,身邊只有襁褓中的兒子孫紹,真是何其凄惶!大喬傷痛欲絕,數(shù)度昏厥,并欲投江殉夫。但想到孫策臨終前要她照顧幼弟孫權(quán)助他接掌大權(quán),并除奸討逆,使大喬只好打消原來念頭。
但我想大喬一定難過為什么你生前要為你的百姓奔波為什么你臨時(shí)前也不留一句話給我但從此以后,她只有朝朝啼痕,夜夜孤衾,含辛茹苦,撫育遺孤。歲月悠悠,紅顏暗消,一代佳人,竟不知何時(shí)凋零!讓人不覺心痛
小喬并不比姐姐好多少那時(shí)代賦予小喬的不是她本身所具備的似水柔情,她承受的歷史責(zé)任,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了尋常女子,因此,我更希望這種安排是一種自然。周瑜而亡對(duì)小喬的打擊一定是致命的,琴瑟和諧的身影難覓,英姿勃發(fā)的豪情難見,一切榮華富貴消散殆盡,真正到了“見山不是山、見水不是水”的地步。經(jīng)歷了這樣的大喜大悲之后,小喬也許真的能夠心如止水,像一名普普通通的鄉(xiāng)野村姑,在異鄉(xiāng)無怨無悔地廝守著她的夫君吧!盡管如此,小喬本人卻是琴瑟已斷、歡娛難再,只好和姐姐一樣在無邊寂寞、無窮追憶之中,消磨余生了……
我有些感傷,我想象著公瑾輕撫小喬的秀發(fā),輕喚,小倩,良辰美景,可如今,哎……
“淚滿雙眸,望不穿是,千載春去。鎖固眉頭,思不盡是,那斷腸愁緒。濤濤江逝,依依川泣,長(zhǎng)夜瑟風(fēng)微雨。憶當(dāng)年,青鋒白馬,江東縱橫無懼。東風(fēng)赤壁,便君有意,應(yīng)是完人美玉,錦樂柴桑,小喬佳配,豈鴛鴦可喻?難解天意,巴丘弦盡,遺恨長(zhǎng)河幾許?癡癡問,周郎已去,何人顧曲。遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,至今古木殘碑下,徹夜秋風(fēng)伴小喬”
你可曾為她桃花點(diǎn)綴上峨眉
你可曾知道她為誰消瘦終不悔
覺得二喬真的很可憐年紀(jì)輕輕又有姿色和可以炫耀的資本卻守一輩子的寡已是紅顏老死時(shí)嘆一聲,美人兮,善始而不得善終。
三國(guó)時(shí)吳國(guó)的名將周瑜,年輕時(shí)就才華出眾儀表堂堂,容貌美好。他自小與孫策結(jié)下了深厚的友誼,后來幫助孫策向江東發(fā)展,建立了孫氏政權(quán)。公元198年,周瑜來到吳郡。孫策親自迎接,并封他為建成中郎將。這一年周瑜才二十四歲。當(dāng)?shù)匕傩找娝贻p有為,英俊大方。都親熱地稱他為“周郎”。不久,周瑜跟隨孫策攻克了皖縣。皖縣的喬公有兩個(gè)非常美麗的女兒,孫策娶了大喬,周瑜娶了小喬。由此可見兩人關(guān)系之密切。一年后孫策遇刺身亡,他的弟弟孫權(quán)統(tǒng)理政事。從此,周瑜輔佐孫權(quán),幫助掌管軍政大事,在朝中獲得了很高的聲望。周瑜性格開朗,氣度寬宏,待人接物謙虛和氣。為此,朝中文武大臣都愛和他交往,只有程普對(duì)周瑜不滿。程普也是東吳的名將,很早就跟隨孫權(quán)的父親孫堅(jiān),后來又幫助孫策經(jīng)營(yíng)江南,是孫氏政權(quán)中的元老。他見周瑜年紀(jì)輕輕,地位卻處于自己之上,內(nèi)心不服,所以常常倚老賣老,給周瑜看臉色,借以抬高自己身價(jià)。周瑜是個(gè)寬宏大量的人,不愿和程普鬧矛盾,所以處處克制,事事謙讓,始終不與程普計(jì)較,更不與他發(fā)生沖突。
一次,周瑜乘車外出,途中正好迎面碰上程普坐車而來。周瑜趕緊命車夫?qū)④囻偟揭慌裕尦唐盏?車先過。程普目睹這個(gè)情況,以為周瑜在向自己討好,非常得意。公元208年,曹操率兵二十余萬南下,結(jié)果在赤壁之戰(zhàn)中被東吳和劉備的聯(lián)軍擊敗。在這次戰(zhàn)爭(zhēng)中,周瑜和程普分任吳軍左右都督,但戰(zhàn)斗的策略主要是周瑜制定的。事后,程普卻貶低周瑜,夸耀自己。周瑜知道后不僅不予辯白,反說指揮這次戰(zhàn)斗時(shí)自己還年輕,沒有程公的幫助是不能取勝的。周瑜一再謙遜忍讓,終于使程普有所觸動(dòng)。為了消除隔閡,周瑜又多次拜訪程普,表達(dá)了自己對(duì)他的良好愿望。在這種情況下,程普終于拋棄偏見,對(duì)周瑜非常敬服,并與他融洽相處。后來,程普對(duì)別人感嘆說:“跟周公謹(jǐn)相交,好比飲味道濃厚的美酒,不知不覺就醉了。