找一首英文歌
女生唱的,歌詞高潮部分是哦哦哦哦哦 什么I wanna be什么的...求歌名
1.【I Wanted You】 - Ina Mueller2.【All i see】 - kylie minogue3.samantha jade - 【turn around】4.【Against The Waves】 - Hector5.【happyday】 - 女孩6. - 【Everything At Once】7.Carly Rae Jepsen - 【Call Me Maybe】
如何提取樊登讀書會app里緩存的音頻文件 我想把它放在電腦上。
我開了讀書會會員的
內(nèi)部存儲設(shè)備\\\\Android\\\\data\\\\io.dushu.fandengreader\\\\downloadfddsh 的文件。
。
。
三國演義中的好詞20個,好句5句。
急
晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng).
杜牧稱什么
首先要敢于承擔(dān)個人的責(zé)任.疑似這些病毒在現(xiàn)在的工作生活中 存在很普遍的現(xiàn)象.工作雖然來說是單純的謀生手段,更是我們個人 生命價值的體現(xiàn)。
文言文荊軻刺秦王全文翻譯
【原文】秦將破趙,虜趙王,盡收其地兵北,至燕南界。
太子丹恐乃請荊卿曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之。
今行而無信,則秦未可親也。
夫今樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。
誠能得樊將軍首,與燕督亢之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報太子。
”太子曰:“樊將軍以窮困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長者之意,愿足下更慮之!” 【譯文】秦國的將領(lǐng)王翦攻下趙國,俘虜了趙王,全部占領(lǐng)了趙國的土地,又揮師向北掠奪土地,一直到達(dá)燕國南部邊界。
太子丹非常害怕,于是拜見荊軻說:“秦軍很快就要渡過易水了,那么,即使我想要長久服侍您,難道能做到嗎
”荊軻說:“即使沒有太子說的這番話,我也希望向您請求赴秦了。
(不過)現(xiàn)在前往秦國沒有信物,那么我就沒有辦法接近秦王。
如今樊將軍這個人,秦王正用一千斤金和一萬戶的封地懸賞征求他的首級。
如果真能得到樊將軍的首級和燕國督亢的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興見我,我就有機(jī)會報答太子了。
”太子說:“樊將軍由于處境艱難(才)前來投靠我,我不忍心為了自己的私事辜負(fù)了樊將軍的一片誠心,希望你另外考慮別的辦法吧。
”【原文】荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇將軍,可謂深矣。
父母宗族,皆為戮沒。
今聞購將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”軻曰:“今有一言,可以解燕國之患,而報將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善⒃見臣。
臣左手把⒄其袖,而右手揕⒅其胸,然則將軍之仇報,而燕國見陵之恥除矣。
將軍豈有意乎?”樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰:“此臣日夜切齒拊心也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。
既己,無可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。
【譯文】荊軻知道太子丹不忍心,便私自去見樊於期,說:“秦國對待將軍,可以說太殘忍了。
將軍的父母以及同族的人,都被殺死了。
如今又聽說秦王用一千斤金和一萬戶人家的封地,懸賞征求您的首級,您打算怎么辦呢
”樊將軍仰面朝天長聲嘆息,流著眼淚說:“我每當(dāng)想起這些,常常恨之入骨,只是想不出什么辦法罷了!”荊軻說:“現(xiàn)在(我)有一個建議,可以用(它)解除燕國的災(zāi)難,并且能報將軍的仇,您看怎么樣
”樊於期便上前說:“您有何高見
”荊軻說:“我想得到將軍的頭,用來獻(xiàn)給秦王,秦王一定會高興并且好好接見我。
那時,我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺進(jìn)他的胸膛,這樣一來,那么將軍的仇就報了,而且燕國被欺侮的恥辱也除掉了。
將軍是否有這種想法呢
”樊於期聽了,便裸露出一條臂膀,緊握住手腕走上前說:“這正是我日夜咬牙切齒捶胸頓足的事啊,今天才聽到(您的)指教
”(說完)就自殺了。
太子聽到這個消息,急忙駕車前往,伏在(樊將軍的)尸體上痛哭,悲痛萬分。
事情已經(jīng)如此,(太子)也沒有辦法挽回,于是收斂了樊於期的頭,用匣子裝上封好。
【原文】于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人⑥之匕首,取之百金,使工以藥淬之。
以試人,血濡縷,人無不立死者。
乃為裝遣荊軻。
【譯文】從這時起,太子便預(yù)先訪求世上最鋒利的匕首,訪得趙國徐夫人的匕首,(用)一百斤金買到它,讓工匠用毒藥水浸焠過。
用人做試驗,(只要)刺破一點點,人沒有不立刻死掉的。
于是打點行裝派荊軻赴秦。
【原文】 燕國有勇士秦武陽,年十二,殺人,人不敢與忤視⑨。
乃令秦武陽為副⑩。
荊軻有所待,欲與俱,其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。
頃之未發(fā),太子遲之,疑其有改悔,乃復(fù)請之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請先遣秦武陽!”荊軻怒,叱太子曰:“今日往而不反者,豎子也!今提一匕首入不測之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。
今太子遲之,請辭決矣!”遂發(fā)。
【譯文】燕國有個勇士叫秦武陽,他在十二歲時就殺過人,人們不敢迎著目光看他。
(太子)于是讓秦武陽作(荊軻)的助手。
荊軻等待著一個朋友,想要同(他)一起去,那個人住在很遠(yuǎn)的地方(一時)沒來(荊軻)為此留下來等(他)。
過了些時候(荊軻)還沒有出發(fā),太子嫌(他)動身晚了,懷疑他有了改變初衷和后悔的念頭,就又請求他說:“日子已經(jīng)不多了,荊卿難道不打算啟程嗎
請讓我先打發(fā)秦武陽上路。
”荊軻生氣了,呵叱太子說:“現(xiàn)在去了而不能回來復(fù)命的,那是沒出息的人
今天拿著一把匕首進(jìn)人不可意料的強(qiáng)暴的秦國,我未走的原因,是等待我的朋友,打算一起去。
現(xiàn)在太子嫌我走得晚了,那我就辭別了
”(荊軻)于是出發(fā)了。
【原文】太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。
至易水上,既祖,取道。
高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。
又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。
于是荊軻遂就車而去,終已不顧。
【譯文】太子和知道這件事的門客,都穿著白衣戴白帽來為荊軻送行。
(他們)到了易水河岸,祭祀了路神,(荊軻)就上路了。
這時高漸離敲打著筑,荊軻應(yīng)和著唱歌,發(fā)出變徵的聲調(diào),送行的人們都流淚哭泣。
荊軻又上前作歌唱道:“風(fēng)聲蕭蕭啊易水寒,壯士一離去啊不會再回還
”接著又唱出慷慨激昂的羽聲,送行的人都瞪大眼睛,頭發(fā)都向上豎起沖動著帽子。
于是荊軻登上車走了,始終沒有回頭看一下。
【原文】既至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。
嘉為先言于秦王曰:“燕王誠振怖24大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。
恐懼不敢自陳,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。
唯大王命之 。
” 秦王聞之,大喜。
乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽宮。
【譯文】到了秦國以后,(荊軻)拿著價值千金的禮物,重重地贈送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉替他先在秦王面前說好話道:“燕王實在害怕大王的威勢,不敢發(fā)動軍隊來抵抗大王,愿意讓全國上下做秦國的臣民,和其他諸侯并列,像秦國的郡縣一樣交納貢品和賦稅,守住祖先留下的國士。
燕王惶恐畏懼,不敢親自前來陳說,謹(jǐn)斬下樊於期的頭,并獻(xiàn)出燕國督亢的地圖,裝在匣子里封好,燕王在朝廷上舉行過大禮,派使臣前來向大王稟告。
一切聽從大王的吩咐。
” 秦王聽了(蒙嘉)這番話,非常高興,便穿上上朝的禮服,設(shè)置九賓大禮,在咸陽宮接見燕國的使者。
【原文】荊軻奉樊於期頭函,而秦武陽奉地圖匣,以次進(jìn)。
至陛下,秦武陽色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽,前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾,愿大王少假借之,使畢使于前。
”秦王謂軻曰:“起,取武陽所持圖!” 軻既取圖奉之,發(fā)圖,圖窮而匕首見。
因左手把秦王之袖,而右手持匕首之。
未至身,秦王驚,自引而起,絕袖。
拔劍,劍長,操其室。
時恐急,劍堅,故不可立拔。
【譯文】荊軻捧著裝有樊於期頭的匣子,秦武陽捧著裝地圖的匣子,兩個人按次序進(jìn)人。
走到臺階前,秦武陽臉色突然變了,害怕起來,秦國的大臣們都感到奇怪,荊軻回頭沖武陽笑,上前替(他)謝罪說:“北方邊遠(yuǎn)地區(qū)的粗俗人,不曾見過天子,所以害怕,望大王寬恕,讓他在大王面前完成使命。
”秦王對荊軻說:“起來,把秦武陽拿的地圖送上來。
” 荊軻把地圖取來獻(xiàn)給秦王,打開地圖,地圖展到盡頭,匕首露出來了。
(荊軻)乘勢用左手抓住秦王的衣袖,用右手拿起匕首向秦王刺去。
還沒刺到秦王的身上,秦王大驚,自己掙著站起來,袖子斷了。
秦王拔劍,劍太長,只抓住劍鞘。
一時驚慌得厲害,劍又插得緊,因此未能馬上拔出來。
【原文】 荊軻逐秦王,秦王還⑾柱而走。
群臣驚愕,卒起不意,盡失其度。
而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;諸郎中執(zhí)兵,皆陳殿下,非有詔不得上。
方急時,不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
【譯文】荊軻追趕秦王,秦王繞著柱子跑。
大臣們驚慌發(fā)呆,事情發(fā)生得突然,不曾意料到,大家都失去了常態(tài)。
按照秦國的法律制度,陪侍在大殿上的臣子,不能攜帶任何武器;許多侍衛(wèi)雖然手持兵器,但都守候在大殿之下,沒有大王的命令他們是不能上殿的。
秦王正在危急之中,來不及召喚殿下的侍衛(wèi),因此荊軻能追逐秦王,大臣們倉猝間又驚慌又著急,沒有武器來攻擊荊軻,便用空手共同和荊軻搏斗。
【原文】是時,侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提軻。
秦王方還柱走,卒惶急不知所為。
左右乃曰:“王負(fù)劍!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。
荊軻廢,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。
秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得約契以報太子也。
” 左右既前,斬荊軻。
秦王目眩良久。
【譯文】正在這時,秦王的隨從醫(yī)官夏無且,趕忙用他捧著的藥袋朝荊軻擲去。
秦王正繞著柱子跑,急得不知如何是好。
左右的人喊道:“大王把劍推到背后拔
大王把劍推到背后拔
” 于是(秦王)拔出劍迎戰(zhàn)荊軻,砍斷了荊軻的左腿。
荊軻傷殘倒地,于是舉起手中的匕首向秦王擲去,沒有擊中,中在柱子上了。
秦王又砍荊軻(荊軻)受了八處傷。
荊軻自己知道任務(wù)無法完成了,便靠在柱子上笑,(他)兩腿張開坐著傲視著對方罵道:“事情不成功的原因,是我想要活捉你,強(qiáng)迫你訂立一個條約來報答燕國的太子啊。
” 秦王的侍臣上前,斬殺了荊軻。
秦王(嚇得頭昏)眼花了好長一段時間。
靳軻刺秦王 翻譯
秦國的將領(lǐng)打敗了趙國,俘虜了趙王,占領(lǐng)了所有趙國的土地,派兵向北侵占土地,一直到燕國南邊的邊界。
太子丹非常的恐懼,于是就去向荊軻詢問辦法,說:“秦兵早晚要渡過易水,如果這樣那么我雖然想長久地侍俸您,恐怕是不行了
”荊軻說:“即使是你不說,我也要采取行動了。
如今空手而去,恐怕也沒有什么信用,那么秦王也就無法接近了。
現(xiàn)在樊將軍,秦王用千斤的黃金外加一萬戶人口的封邑來懸賞他的頭。
如果能夠得到樊將軍的頭和燕國督亢的地圖獻(xiàn)給秦王,秦王一定會很高興地接見我,那么我才有辦法來報答太子。
”太子說:“樊將軍因為無路可走投奔我,我實在不愿意因為我太子的緣故,而傷害了尊長,希望您能夠重新考慮一下
” 荊軻知道太子不忍心,于是私下里悄悄地去見樊於期,對他說:“秦對你樊於期,可以說是十分地刻毒。
父母宗族,都被殺害。
如今聽說用萬戶邑、千斤金來懸賞將軍的頭,你打算怎么辦
”樊將軍仰天長嘆,流著淚說:“我常常想起來,就痛入骨髓,只是不知道該怎么辦
”荊軻說:“如今有一句話,一可以解除燕國的后患,二可以替你樊將軍報仇雪恨呀
怎么樣
”樊於期走上前說:“到底怎么做
”荊軻說:“希望借你樊將軍的頭獻(xiàn)給秦王,秦王必然非常高興,樂意見我。
我左手抓住他的衣袖,右手用匕首刺他的胸,這樣那么就可以一報將軍之仇,二雪燕國被欺侮的恥辱。
將軍你可愿意
”樊將軍脫下一只衣袖,握住手腕走上前說:“這是讓我日夜的痛心的事,到現(xiàn)在才能夠聽說
”于是自殺。
太子聽說以后,連忙驅(qū)車趕到,伏在尸體上大哭,哭得非常傷心。
但已經(jīng)是無可奈何的事了,于是收拾好樊於期的頭,用盒子裝好。
于是太子事先尋求天下最鋒利的匕首,用百兩黃金從趙人徐夫人那兒買到,派人將匕首用毒藥浸泡。
于是打點行裝送荊軻出發(fā)。
燕國有勇士叫秦武陽的,十二歲的時候就殺人,人們不敢和他正視。
于是命令秦武陽作為他的助手和他一道去。
荊軻在等一個人,想和他一道去,可那個人住得很遠(yuǎn)沒有來,就一直在等他。
過了一些時候,還沒有出發(fā),太子嫌荊軻動身太晚,懷疑他可能反悔,于是又去請他動身,說:“時間跨度不早了,您難道不想去嗎
就讓我先打發(fā)秦武陽動身
”荊軻非常生氣,怒斥太子道:“如果現(xiàn)在去了卻不能夠回來向太子復(fù)命,那是小人
如今拿著一把匕首到生死難測的秦國,我之所以留下來,是想等我的朋友一道。
如今太子嫌我動身太晚,那就讓我現(xiàn)在和你們告別。
太子和那些的知情的賓客,都穿著白衣白帽來給他送別。
到了易水上,祭過路神,就要上路了。
高漸離擊筑,荊軻和著音樂發(fā)出悲涼的聲音,大家都流著淚哭泣。
荊軻又走上前唱到:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還
”又發(fā)出激憤的聲音,大家都圓睜著眼睛,頭發(fā)向上頂起了帽子。
于是荊軻就上車而去,始終沒有回頭。
到了秦國之后,帶著價值千金的禮物,優(yōu)厚地送了很多的禮物給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。
蒙嘉事先為他對秦王說:“燕王確實非常害怕大王您的威風(fēng),不敢派兵來抵抗大王您,,愿意拿全國的百姓來做您的臣子,排在諸侯的行列,像秦國的郡縣那樣向秦國進(jìn)貢,只求能夠守住祖先的宗廟。
他們非常害怕,不敢自己來陳述,現(xiàn)在謹(jǐn)斬殺荊軻的頭并獻(xiàn)上燕國督亢一帶的地圖,用盒子裝好,燕王很慎重的在朝廷將它送出,派人來把這些告訴大王。
一切聽大王您吩咐。
” 秦王聽了之后,非常高興。
于是穿上朝服,設(shè)九賓之禮,在咸陽宮接見燕國的使者。
荊軻捧著裝著樊於期的頭的盒子,秦武陽捧著裝有地圖的匣子,依次進(jìn)來。
到了臺階下,秦武陽害怕得變了臉色,群臣對此感到奇怪,荊軻回頭對他笑了笑,走上前對秦王致歉說:“北方邊遠(yuǎn)地區(qū)的人,沒有見過天子,所以有些害怕,望大王能夠稍稍原諒他,讓他能夠在大王面前完成使命。
”秦王對荊軻說:“起來吧,把秦武陽的地圖給我拿來。
” 荊軻拿來地圖之后捧著,打開地圖,地圖全部展開后露出了匕首。
荊軻乘機(jī)抓住了秦王的袖子,右手拿著匕首去刺秦王。
沒有刺到,秦王非常吃驚,聳身站了起來,掙斷衣袖。
拔劍,但劍太長,于是拿起劍鞘。
當(dāng)時非常危急,劍插得太緊,沒辦法抽出來。
荊軻在后面緊追秦王,秦王繞著柱子跑。
群臣非常吃驚,事情突然發(fā)生,根本沒想到,大家都失去了常態(tài)。
而按照秦國的法律,在殿上侍俸的群臣,不能帶一點點兵器;那些帶了兵器的侍衛(wèi),都在殿下侍候,沒有命令不得上殿。
正在慌急之中,而且也來不急召來侍衛(wèi),因此荊軻不斷地追逐著秦王,而大家在惶急之中,也沒有什么東西來對付荊軻,僅僅只是用手來和荊軻搏斗。
這時,秦王的御醫(yī)夏無且用他手里的藥袋扔向荊軻。
秦王正繞著柱子跑,驚惶之中,不知所措。
左右大臣都提醒說:“大王快把劍背在背上
大王快把劍背在背上
”于是秦王拔劍刺向荊軻,砍斷了荊軻的左大腿。
荊軻傷殘倒地了,就舉起匕首投向秦王,沒投中,擊中了柱子。
秦王又砍殺荊軻,荊軻身中八處劍傷。
荊軻自知事情不能成功,靠在柱子上大笑,兩腿張開,兩膝微曲地坐著,痛罵道:“事情之所以沒有成功,是想活捉你呀,然后要你同我們訂下誓約來回報太子呀
” 秦王的左右大臣上前,斬了荊軻。
秦王嚇得很長時間頭暈?zāi)垦!?/p>
特殊句式和詞類活用: 1、 事所以不2、 成者,3、 乃欲以生劫之,4、 必得約契以報太子也。
判斷句。
注意“所以……者,乃……也”,意思是“之所以……,是因為……” 5、 箕踞以罵曰 “以”的用法同6、 “而7、 ” 8、 卒惶急無以擊軻 “以”,9、 連詞,10、 表目的。
11、 以故荊軻逐秦王 “以”,12、 介詞,13、 意“因為”。
14、 秦王驚,15、 自引而16、 起,17、 絕袖。
“絕”,18、 使動用法,19、 “使……斷了”。
20、 秦武斷陽色變振恐,21、 群臣怪之 “怪”,22、 意動用法,23、 “對……感到奇怪”。
24、 乃遂收盛樊於期之首,25、 函封之 “函”,26、 名27、 詞作狀語,28、 “用盒子”。
29、 得趙人徐夫人之匕首,30、 取之百金 “取之百金”應(yīng)為“以百金取之”,31、 狀語后置。
32、 頃之未發(fā),33、 太子遲之 “遲”,34、 意動用法,35、 “認(rèn)為……遲了”。
36、 其人居遠(yuǎn)未來 “遠(yuǎn)”,37、 形容詞作名38、 詞,39、 “很遠(yuǎn)的地方”。
40、 日以盡矣 “日”,41、 通假字,42、 通“而43、 ”。
44、 而45、 秦武斷陽奉地圖匣,46、 以次進(jìn) “以”,47、 “按照”意。
48、 至陛下,49、 秦武陽色變振恐 “陛下”,50、 應(yīng)為“臺階”意,51、 不52、 同53、 于后來對皇帝的稱呼。
54、 太子及賓客知其事者 定語后置,55、 譯為“太子和知道內(nèi)情的賓客們”。
56、 皆白衣冠以送之 “衣冠”,57、 名58、 詞作動詞,59、 “穿衣戴帽”。
文章分析: 荊軻的“勇”表現(xiàn)在何處
如何表現(xiàn)其“勇”的
1、 顧笑武陽 年十二殺人——色變振恐 2、 為己解圍 3、 倚柱而4、 笑 箕踞 而5、 罵——目眩良久 荊軻的“智”: a) 私見樊於期 b) 顧笑秦武陽 c) 為自己解圍 不d) 畏強(qiáng)秦,e) 不f) 怕犧牲——鎮(zhèn)定自若,g) 從容不h) 迫 i) 荊軻有所待 j) 厚遺秦蒙嘉