《叩響命運(yùn)的門》好句
叩響命運(yùn)之門.txt
讀書摘記
《幸福的七種顏色》讀書摘抄●豐富的層次會(huì)讓你覺得生活美好、萬(wàn)象更新。
●太多的人,習(xí)慣珍藏苦難,甚至以此自傲和自虐。
這種對(duì)苦難的持久迷戀和品嘗,會(huì)毒化你的感官,會(huì)損傷你對(duì)美好生活的精細(xì)體察。
●享受幸福是需要學(xué)習(xí)的,當(dāng)幸福即將來臨的時(shí)候需要提醒。
人可以自然而然地學(xué)會(huì)感官的享樂,卻無(wú)法天生地掌握幸福的韻律。
幸福是一種心靈的震顫,它像會(huì)傾聽音樂的耳朵一樣,需要不斷地訓(xùn)練。
●幸福常常是朦朧地、很有節(jié)制地向我們噴灑甘霖。
你不要總希冀轟轟烈烈的幸福,它多半只是悄悄地?fù)涿娑鴣怼?/p>
你也不要企圖把水龍頭擰得更大,使幸福很快地消失。
而虛靜靜地以平和之心,體驗(yàn)幸福的真諦。
●幸福不喜歡喧囂浮華,常常在暗淡中降臨,貧困中相濡以沫的一塊蛋糕,患難中心心相印的一個(gè)眼神,父親一次粗糙的撫摸,女友一個(gè)溫馨的字條……都是千金難買的幸福啊
●豐收的季節(jié),先不要去想可能的災(zāi)年,我們還有漫長(zhǎng)的冬季來得及考慮這件事。
不要管以后的風(fēng)霜雪雨,讓我們先把麥子磨成面粉,烘一個(gè)香噴噴的面包。
●常常提醒自己注意幸福,就像在寒冷的日子里經(jīng)??纯刺?yáng),心就不知不覺暖洋洋亮光光。
●好的家庭需要有絲網(wǎng)般的過濾功能。
快樂的幸福的消息,如高屋建瓴,肥水快流,多拉快跑,讓佳音火速進(jìn)入所有成員的耳鼓。
好的家庭是會(huì)變形的鏡片,能發(fā)生奇妙的折射。
凸透使視物變大,凹透使視物變小。
如果是愉快的源泉,
《名人傳》之《貝多芬傳》的主要內(nèi)容(100字就可以了)
貝多芬出生貧寒,父親愛酗酒。
他相貌丑陋,經(jīng)常受到父親的打罵。
1793年11月貝多芬離開了故鄉(xiāng),前往維也納。
不久,痛苦降臨在他身上,從1796年開始,貝多芬的聽覺越來越衰退。
起初,他獨(dú)自一人守著這可怕的秘密。
肉體與精神的雙重折磨,都反映在他這一時(shí)期《幻想奏鳴曲》《克勒策奏鳴曲》等作品中。
席卷歐洲的革命波及了維也納,貝多芬的情緒開始高漲,這時(shí)的作品有《英雄交響曲》《熱情奏鳴曲》。
這時(shí)貝多芬正處于創(chuàng)作的極盛時(shí)期,對(duì)一切都無(wú)所顧慮。
他受到了世人矚目,與光榮接踵而來的是最悲慘的時(shí)期:經(jīng)濟(jì)困窘,親朋好友一個(gè)個(gè)死亡離散,耳朵也已全聾,和人們的交流只能在紙上進(jìn)行。
面對(duì)生活苦難,似乎沒有什么能使貝多芬屈服,他以自己的創(chuàng)作風(fēng)格扭轉(zhuǎn)了維也納當(dāng)時(shí)輕浮的風(fēng)氣。
穆斯林的葬禮讀書筆記20篇摘抄200子
整首的基調(diào),自豪,陶醉,敬佩。
第一句;有一種感嘆,回憶之感。
所以要陶醉,《千古風(fēng)流人物,要稍微重度,但是注意緩慢,把調(diào)子提上去。
》第二句:抒情,平淡,緩慢。
第三句:快,有節(jié)奏感。
把氣勢(shì)讀出來。
“揚(yáng)”。
“穿”“驚濤”“千堆雪”重讀。
記住要讀出霸氣第四句:降調(diào),輕柔。
第五句:《遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了。
平和。
雄姿英發(fā),加重感情。
讀出,你崇拜你偶像的感覺。
》第六句:談笑間,輕松點(diǎn)。
在《談笑間的尾音上加重。
加點(diǎn)神秘色彩》。
檣櫓灰飛煙滅,要快點(diǎn)。
情感有一次上升。
第七句:是神游之感,有點(diǎn)不知不覺的逝去。
要讀的空曠些。
最后:緩慢抒情。
收尾。
》[原文]壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。
清風(fēng)徐來,水波不興。
舉酒屬客,誦明月之詩(shī),歌窈窕之章。
少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。
白露橫江,水光接天。
縱一葦之所如,凌萬(wàn)頃之茫然。
浩浩乎如,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨(dú)立,。
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之。
歌曰:桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。
渺渺兮于懷,。
客有吹洞蕭者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然:,如泣如訴;余音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,正襟危坐,而問客曰:“何為其然也
”客曰:“月明星稀,烏鵲南飛,此非之詩(shī)乎
西望夏口,東望武昌。
,郁乎蒼蒼;此非孟德之困于周郎者乎
方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩(shī);固一世之雄也,而今安在哉
況吾與子,漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友糜鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬;寄蜉蝣與天地,渺滄海之一粟。
哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮;挾飛仙以遨游,抱明月而長(zhǎng)終;知不可乎驟得,托遺響于悲風(fēng)。
”蘇子曰:“客亦知夫水與月乎
逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。
蓋將自其變者而觀之,而天地曾不能一瞬;自其不變者而觀之,則物于我皆無(wú)盡也。
而又何羨乎
且夫天地之間,物各有主。
茍非吾之所有,雖一毫而莫取。
惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。
取之無(wú)禁,用之不竭。
是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適。
”客喜而笑,洗盞更酌,肴核既盡,杯盤狼藉。
相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。
[譯文]壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟游玩。
清風(fēng)陣陣拂來,水面波瀾不起。
舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(贊美)明月的詩(shī)句,吟唱婉轉(zhuǎn)優(yōu)美的樂曲。
不多時(shí),明月從東山后升起,盤桓在斗宿與牛宿之間。
白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。
聽任小船飄流到各處,凌于蒼茫的萬(wàn)頃江面之上。
乘著輕風(fēng)(在江面上)無(wú)所不至,并不知到哪里才會(huì)停棲,感覺身輕得似要離開塵世飄飛而去,有如道家。
于是喝酒喝得高興起來,用手叩擊著船舷,應(yīng)聲高歌。
歌中唱道:“桂木船棹呵香蘭船槳,迎擊空明的粼波,逆著流水的泛光。
我的心懷悠遠(yuǎn),想望伊人在天涯那方”。
同伴吹起洞簫,按著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫嗚嗚作聲:有如怨懟有如傾慕,既象啜泣也象低訴,余音在江上回蕩,繚繞不絕。
能使深谷中的蛟龍為之起舞,能使孤舟上的孀婦為之飲泣。
蘇氏的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,向同伴問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢
”同伴回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,這不是曹公孟德的詩(shī)么
(這里)向東可以望到夏口,向西可以望到武昌,山河接壤連綿不絕,(目力所及)一片郁郁蒼蒼。
這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么
當(dāng)初他攻陷荊州,奪得江陵,沿長(zhǎng)江順流東下,麾下的戰(zhàn)船延綿千里,旌旗將天空全都蔽住,在江邊持酒而飲,橫轉(zhuǎn)矛槊吟詩(shī)作賦,委實(shí)是當(dāng)世的一位英雄人物,而今天又在哪里呢
何況我與你在江邊的水渚上打漁砍柴,與魚蝦作伴,與麋鹿為友,(在江上)駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,象滄海中的一粒栗米那樣渺小。
(唉,)哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,(不由)羨幕長(zhǎng)江的沒有窮盡。
(想要)與仙人攜手遨游各地,與明月相擁而永存世間。
知道這些終究不能實(shí)現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,托寄在悲涼的秋風(fēng)中罷了。
”蘇氏道:“你可也知道這水與月
流逝的就象這水,其實(shí)并沒有真正逝去;時(shí)圓時(shí)缺的就象這月,終究又何嘗盈虧。
可見,從事物變易的一面看來,天地間沒有一瞬間不發(fā)生變化;而從事物不變的一面看來,萬(wàn)物與自己的生命同樣無(wú)窮無(wú)盡,又有什么可羨慕的呢
何況天地之間,凡物各有自己的歸屬,若不是自己應(yīng)該擁有的,即令一分一毫也不能求取。
只有江上的清風(fēng),以及山間的明月,送到耳邊便聽到聲音,進(jìn)入眼簾便繪出形色,取得這些不會(huì)有人禁止,感受這些也不會(huì)有竭盡的憂慮。
這是造物者(恩賜)的沒有窮盡的大寶藏,你我盡可以一起享用。
”于是同伴喜笑顏開,更換杯盞重新飲酒。
菜肴果品都被吃個(gè)精光,只剩下桌上的杯碟一片凌亂。
(蘇子與同伴)在船里互相枕著睡去,不知不覺天邊已經(jīng)露出魚肚白。
《陳情表》【原文】臣密言:“臣以險(xiǎn)釁,夙遭閔兇。
生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。
祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。
臣少多疾病。
九歲不行。
零丁孤苦,至于成立。
既無(wú)叔伯,終鮮兄弟。
門衰祚薄,晚有兒息。
外無(wú)期功強(qiáng)近之親,內(nèi)無(wú)應(yīng)門五尺之童。
煢煢孑立,形影相吊。
而劉夙嬰疾病,常在床蓐;臣待湯藥,未嘗廢離。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣榮,舉臣秀才。
臣以供養(yǎng)無(wú)主,辭不赴命。
詔書特下,拜臣郎中。
尋蒙國(guó)恩,除臣洗馬。
猥以微賤,當(dāng)待東宮,非臣隕首所能上報(bào)。
臣具以表聞,辭不就職。
詔書切峻,責(zé)臣逋慢。
郡縣逼迫,催臣上道。
州司臨門,急于星火。
臣欲奉詔奔馳,則以劉病日篤;欲茍順?biāo)角椋瑒t告訴不許。
臣之進(jìn)退,實(shí)為狼狽。
伏惟圣朝,以孝治天下。
凡在故老,猶蒙矜育;況臣孤苦,特為尤甚。
且臣少事偽朝,歷職郎署,本圖宦達(dá),不矜名節(jié)。
今臣亡國(guó)賤俘,至微至陋。
過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀
但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。
臣無(wú)祖母,無(wú)以至今日
祖母無(wú)臣,無(wú)以終余年。
母孫二人,更相為命。
是以區(qū)區(qū)不能廢遠(yuǎn)。
臣密今年四十有四,祖母劉今年九十有六;是以臣盡節(jié)于陛下之日長(zhǎng),報(bào)劉之日短也。
烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)
臣之辛苦,非獨(dú)蜀之人士,及二州牧伯,所見明知;皇天后土,實(shí)所共鑒。
愿陛下矜愍愚誠(chéng),聽臣微志。
庶劉僥幸,卒保余年。
臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。
臣不勝犬馬怖懼之情,謹(jǐn)拜表以聞
”【譯文】臣李密言:臣子因命運(yùn)不好,小時(shí)候就遭遇到了不幸,剛出生六個(gè)月,我慈愛的父親就不幸去世了。
經(jīng)過了四年,舅舅又逼迫母親改了嫁。
我的奶奶劉氏,憐憫我從小喪父又多病消瘦,便親自對(duì)我加以撫養(yǎng)。
臣子小的時(shí)候經(jīng)常有病,九歲時(shí)還不會(huì)走路。
孤獨(dú)無(wú)靠,一直到成家立業(yè)。
既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福氣少,直到很晚才有了兒子。
在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照管門戶的僮仆。
孤孤單單地自己生活,每天只有自己的身體和影子相互安慰。
而劉氏很早就疾病纏身,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有離開過她。
到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。
前些時(shí)候太守逵,推舉臣下為孝廉,后來刺史榮又推舉臣下為秀才。
臣下因?yàn)闆]有人照顧我祖母,就都推辭掉了,沒有遵命。
朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國(guó)家恩命,任命我為洗馬。
像我這樣出身微賤地位卑下的人,能夠去服待太子,這實(shí)在不是我殺身捐軀所能報(bào)答朝廷的。
我將以上苦衷上表報(bào)告,加以推辭不去就職。
但是詔書急切嚴(yán)峻,責(zé)備我逃避命令,有意怠慢。
郡縣長(zhǎng)官催促我立刻上路;州官登門督促,十萬(wàn)火急,刻不容緩。
我很想遵從皇上的旨意立刻為國(guó)奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報(bào)告申訴又不見準(zhǔn)許。
我是進(jìn)退維谷,處境十分尷尬。
我想圣朝是以孝道來治理天下的,凡是故舊老人,尚且還受到憐惜養(yǎng)育,何況我的孤苦程度更為嚴(yán)重呢
而且我年輕的時(shí)候曾經(jīng)做過蜀漢的官,歷任郎中和尚書郎,本來圖的就是仕途通達(dá),無(wú)意以名譽(yù)節(jié)操來炫耀。
現(xiàn)在我是一個(gè)低賤的亡國(guó)俘虜,實(shí)在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分優(yōu)厚,怎敢猶豫不決另有所圖呢
但是只因?yàn)樽婺竸⑹弦咽俏魃铰淙盏臉幼樱瑲庀⑽⑷?,生命垂危,朝不保夕?/p>
臣下我如果沒有祖母,是活不到今天的,祖母如果沒有我的照料,也無(wú)法度過她的余生。
我們祖孫二人,互相依靠,相濡以沫,正是因?yàn)檫@些我的內(nèi)心實(shí)在是不忍離開祖母而遠(yuǎn)行。
臣下我今年四十四歲了,祖母今年九十六歲了,臣下我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還長(zhǎng)著呢,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子已經(jīng)不多了。
我懷著烏鴉反哺的私情,企求能夠準(zhǔn)許我完成對(duì)祖母養(yǎng)老送終的心愿。
我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長(zhǎng)官所親眼目睹、內(nèi)心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。
希望陛下能憐憫我愚昧至誠(chéng)的心,滿足臣下我一點(diǎn)小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。
我活著當(dāng)以犧牲生命,死了也要結(jié)草銜環(huán)來報(bào)答陛下的恩情。
臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表以求聞達(dá)。