桃花源記中描寫桃源中人生活淳樸的句子
民風(fēng)淳樸鍀是:黃發(fā)垂髫,并怡然自樂
桃花源記中桃花源人熱情好客 民風(fēng)淳樸的句子
樓主您好;這句是:便要還家,設(shè)酒殺雞作食。
.《桃花源記》中描寫桃林花草優(yōu)美的句子是:
忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
附全文晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。
緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。
忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。
漁人甚異之。
復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
便舍船,從口入。
初極狹,才通人。
復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。
土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。
阡陌交通,雞犬相聞。
其中往來種作,男女衣著,悉如外人。
黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。
具答之。
便要還家,設(shè)酒殺雞作食。
村中聞有此人,咸來問訊。
自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境, 不復(fù)出焉,遂與外人間隔。
問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。
此人一一為具言所聞,皆嘆惋。
余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。
停數(shù)日,辭去。
此中人語云:“不足為外人道也。
”既出,得其船,便扶向路,處處志之。
及郡下,詣太守,說如此。
太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。
未果,尋病終。
后遂無問津者。
譯文東晉太元年間,有個武陵人靠捕魚為生。
有一天他順著溪水劃船走,忘記了路程有多遠(yuǎn)。
忽然遇到一片桃花林,桃樹緊靠著溪流兩岸生長,長達(dá)幾百步,中間沒有其他的樹,芳香的野草鮮嫩美麗,地上的落花繁多。
漁人對此感到詫異再往前走,想走到那片林子的盡頭。
桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,于是出現(xiàn)一座山,山上有個小洞口,(洞里)隱隱約約里面好像有光亮。
(漁人)就離開小船,從洞口進(jìn)去。
開始洞口很窄,僅容一個人通過。
又走了幾十步,突然變得開闊敞亮了。
這里土地平坦開闊,房屋整整齊齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹竹子之類(的景物)。
田間小路交錯相通,村落間能聽到雞鳴狗叫的聲音。
那里面的人們來來往往耕田勞作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
老人和小孩都悠閑愉快,自得其樂的樣子。
(桃源中人)看見漁人,竟大吃一驚,問漁人從哪里來。
(漁人)詳盡地回答了他。
他就邀請漁人到自己家里去,擺酒殺雞做飯菜。
村子里的人聽說有這樣一個人,都來打聽消息。
他們自己說前代祖先為了躲避秦朝時候的戰(zhàn)亂,帶領(lǐng)妻子、兒子和同鄉(xiāng)人來到這個與人世隔絕的地方,沒有再出去過,于是和桃花源以外的世人隔絕了。
他們問現(xiàn)在是什么朝代,竟不知道有過漢朝,更不必說魏朝和晉朝了。
這漁人一個一個地為他們詳細(xì)說出自己知道的情況,那些人聽罷都感嘆惋惜。
其他的人各自又邀請漁人到自己的家中,都拿出美酒和飯菜來招待。
漁人在這里停留了幾天,告辭離去。
這里的人告訴他說:“(這里的情況)不值得對(桃花源)以外的人說啊。
” 漁人已經(jīng)出來,找到了他的船,就沿著舊路回去,一路上處處作了標(biāo)記。
回到(武陵)郡里,去拜見太守,報(bào)告了這些情況。
太守立即派人跟著他前去,尋找先前做的標(biāo)記,最終迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那條路了。
南陽人劉子驥,是個高尚的名士,聽到這件事,高高興興地計(jì)劃前往。
沒有實(shí)現(xiàn),不久因病而終。
后來就再沒有探尋(通往桃花源的)路的人了。
在桃花源記中描寫桃花源社會風(fēng)尚的句子是
土地平曠,屋舍儼然到并怡然自樂
《桃花源記》中最能體現(xiàn)桃源人熱情好客的句子是什么
便要還家,設(shè)酒殺雞作食。
和余人各復(fù)延至其家,皆出灑食。