烤火心情句子
烈日——形容夏天陽烈。
也可稱“赤日炎炎”。
例:“烈日炎炎似火。
夏日炎炎——夏天強烈,十分炎熱。
驕陽如火——像火一樣的陽光。
形容天氣非常熱。
亦作 驕陽似火皎陽似火——皎:白而亮。
太陽像火一樣燃燒。
多形容夏日的炎熱。
赫赫炎炎——形容炎熱熾盛的樣子。
炎炎夏日——非常炎熱的夏天。
如:炎炎夏日海灘上到處都是戲水的人潮。
炎陽炙人——炙:烤。
指炎熱的太陽照射在身上,好像烤火一般熱。
形容非??釤帷?/p>
烈日當(dāng)空——炎熱的太陽高掛天空。
形容天氣酷熱。
近義 火傘高張狂風(fēng)烈日——強風(fēng)猛烈而酷熱的天氣。
如:古代駱駝商隊行經(jīng)戈壁,常需忍受狂風(fēng)烈日的惡劣天候。
火傘高張——比喻烈日當(dāng)空。
如:夏日炎炎,火傘高張。
近義 烈日當(dāng)空
冬天烤火的,一個小箱子,外面是鐵絲,里面是幾根燈管加熱取暖的,叫什么名字
電熱取暖器,又稱 小太陽 。
手、腳經(jīng)常是冰涼的經(jīng)常有汗,在冬天烤火還冒氣是什么情況
本人19歲
到醫(yī)院看看,可能是原發(fā)性局部多汗癥
在你小時侯,幸福是什么
回答的時候麻煩說一下自己的年代.例如:我是90后,我小時偶的幸福就是。
。
。
我是90后的 ,我覺得我小時侯就想是一條不會呼吸的魚,如果出了”家庭”這個水池,到了干燥的社會,一定會焦渴而死. 為什么我小時侯不會覺得幸福呢
小時侯一定是被太多的愛壓得麻木.喘不過氣來了. 但是現(xiàn)在,我懂得了父母是愛我的,我感到幸福,因為隨著年齡的增長,父母漸漸把愛降至關(guān)懷還有教育,使我不會被壓的喘不過氣來,使我懂的了在的真諦,使我感到無比幸福. 幸福到底是什么呢
現(xiàn)在已經(jīng)很明確了.幸福就是父母,家庭的關(guān)愛與關(guān)懷
現(xiàn)在想起來,我當(dāng)初是多么的無知和冷漠啊.我現(xiàn)在長大了,有時也幫媽媽做家務(wù),懂得了做家務(wù)的艱難,也懂得了為人父母的艱苦與不易.
物理,冬天圍著火爐烤火感覺暖和是因為火爐能夠產(chǎn)生大量什么的緣故
熱能,或是熱輻射,指向性不是很明確
我家貓冬天一直在火爐旁烤火,有一天突然死了。
為什么
蘊華流轉(zhuǎn),過了秋風(fēng)蕭瑟今又是,換了人間的秋季,緊接著就入了初冬。
北方的秋天是短暫的。
在秋葉還未謝盡、秋風(fēng)依然固守陣地的時候,突然來一個叫寒流的很寒冷的東西就以迅雷不及掩耳之勢一路掩殺了過來,所到之處盡皆蕭條。
于是乎在寒霜冷冽,冬月凄涼的北方,雪似落羽紛紛揚揚來到人間。
窗外的樹影紅墻被厚厚的雪點綴得充滿了中國畫的韻味。
不經(jīng)意中,冬天又和我進(jìn)行了一次親密接觸。
我望著雪,莫名的,只覺得一絲感動涌上心頭,心在這個季節(jié)被雪灼傷。
戶外雪花依舊猶如舞動的精靈漫天飄灑,時而落在臉上,淡若飛鴻,涼如微冰。
當(dāng)冬天的第一場雪灑落時,干燥的氣息似乎在瞬間濕潤。
潔白的世界就在我的視野間鋪開,一片片晶瑩的雪花,就是一首首雋永的小詩。
,漫天翩翩飄落著潔白六角形精靈般的雪花,這一切都實在太美了,冬實在令人心醉。
我在這自然之景中找尋著心靈的釋放。
雖然我也知道這一切都可以拿一個簡單的詞匯“自然規(guī)律”來解釋,但我還是為她們感慨無限。
冬天是幸運的,是屬于那些面對了才知道自己尚有勇氣的人的。
冬天是美妙浪漫的。
但冬天同時也是非常嚴(yán)酷的。
冬天讓人傷感,一年之冬對應(yīng)人生之冬。
漫漫人生路上,低谷、飛揚就如四季輪回陰陽消張一樣,客觀存在,不是主觀能夠予以否決的;非人力可以左右。
但洞察其規(guī)律,因勢利導(dǎo),即可獲益非淺。
冬季是人生困窘的象征,一旦進(jìn)入人生之冬季,不氣餒、不坐以待斃就是一個勇敢者所必需具備的素質(zhì)。
成功的人就是這樣,往往需要渡過寂寞和獨孤的人生冬季,而內(nèi)心還仍然年輕著,他就會挫敗嚴(yán)冬擁抱暖陽。
半片黃葉落下,我聽到一絲生命枯萎的聲音。
是的,雁子又要南飛了,樹杈上又只剩下了枯枝,泉水漸漸干涸,寒意悄然襲來,這一切都告訴我,冬天到了。
在我看來,冬天是最不浪漫的季節(jié),特是北方的冬天,銀裝素裹,冰天雪地;萬里荒漠,悄無人聲。
冬天永遠(yuǎn)都只是一片蕭條之色。
天很冷很冷,卻不帶一絲濕潤,浸入骨髓的冰涼仿佛要把身體的所有溫暖都抽去,只留下如干絮般散漫的冷一團(tuán)一團(tuán)的塞在胸肺間。
在這樣的季節(jié)里,人的思維都會被凍住,什末情感,浪漫會在剎那間被拋之九霄云外。
在這樣的境況下,難以提起一絲好興致,哪怕偶爾有所愿望,也會很快被扔到記憶的角落里。
站在戶外,輕輕的噓一口氣,一團(tuán)白霧裹著一份溫暖裊裊升空,在半空中伸展,氤氳,半晌又匯入了干冷的空氣。
剛剛?cè)计鸬囊稽c希望有破滅了,消失得輕悄而又平靜,仿佛從來就不曾有過,又恍惚有過這末一份特別的濕潤。
小澍長成大樹,到了冬天便成了老樹,老樹枝椏交錯,只有幾片稀稀落落的葉子點綴著生命的痕跡。
樹皮微現(xiàn)焦黃,仿佛在火上烤了許久,煎熬的失了神采,半卷曲著好像隨時都會墜地。
夏日里花葉田田的荷塘,此時都只剩下了根根枯管,片片殘葉。
早已沒了銜露含珠的風(fēng)韻。
寒風(fēng)輕搖,枯和倓葉,仿佛悄悄的訴說著昔日美艷,又仿佛輕輕暗泣著如今沒落。
倘若再來一場冷雨,更催花落,倒符了李義山留得殘荷聽雨聲的心境。
北方的山高大巍峨,到了冬日更失了往日的潤朗,之留下了略帶灰蒙的身影悄然聳立于天地間。
默守著一份寂靜。
倘若在北方,來一場大雪,將群山覆蓋上一層蒼茫的白色,那有是一副磅礴的好圖景,巍芒間孕育著新的希望。
站在江邊,這才發(fā)現(xiàn)昔日里的天塹而今只剩下了窄窄的一道灰鏈,昔日里浪拍千石的江畔現(xiàn)下已是波瀾不興。
江水仿佛被凍住了,連東注的流速都似乎被停住了,一切都現(xiàn)著一片死寂。
是的,冬天便只能用死寂來形容,看不到一絲生命的動感。
天地間唯存單一的灰蒙。
這種蕭條的氛圍充斥了萬物,一點一點的抽走了它們生命的活力。
身于此,只有寄情于窗前,遙送上一瓣心香,盼望能有一絲新綠破土,寄來春的希望。
雪是冬天的最精彩表現(xiàn)。
它的故鄉(xiāng)是彤云密布的天空。
雪是氣溫降到0℃時,空氣層中的水蒸汽凝結(jié)而成的六角形的白色結(jié)晶。
每當(dāng)鉛云壓城、北風(fēng)呼嘯時,雪花就開始在高空孕育、綻放。
雪花不愿一花獨放地在高空招展,而愿千朵萬朵地飄落大地開放。
它的飄落是前赴后繼的,可歌可泣的,其生命的起點就是生命的制高點。
雪花的飄落不看方向,不擇地勢,入山則突出山的高大,入水則成就水的闊遠(yuǎn)。
隨著第一片雪花的飄落,成千上萬朵雪花都爭先恐后地自天而降,直到實現(xiàn)一種偉大的覆蓋為止。
正是由于雪花有了千朵萬朵的活力,有了前赴后繼的精神,才以個體的最小變化實現(xiàn)整體的最大變化,突出了它物而豐滿了自己。
它覆蓋了高山,覆蓋了大地,覆蓋了森林,覆蓋了草原,當(dāng)然同時也覆蓋了污穢和荒蕪。
世界上還有什么能有如此巨大的神力么
雪花以大地之美為美,以世人之樂為樂,在大地的低處顯出了生命高處的最佳境界,以超然的平凡之心做出了不平凡的事體。
古往今來,雪花飄得最盛的時候,就是農(nóng)人最高興的時候。
瑞雪兆豐年。
它所蘊涵的實際上正是農(nóng)人的一種殷殷的希望。
寒風(fēng)凜冽、白雪皚皚,一派天寒地凍,萬物蕭瑟肅殺的景象。
北方的冬天很有冬天的特色:千里冰封,萬里雪飄,戰(zhàn)罷玉龍三百萬,敗鱗殘甲滿天飛,茫茫乾坤盡是粉裝玉砌。
南方的冬天卻是別有風(fēng)味:霜雪盡往高山上攀緣,雨水盡往平地上灑落,寒風(fēng)盡往衣領(lǐng)里注灌,沉沉大地盡是荒草疏煙,落葉無邊
威嚴(yán)肅殺,冬天以殘酷無情剿滅一切危害人類的病蟲。
寒風(fēng)吹落葉間毛蟲;寒冷驅(qū)滅人間蚊蠅;嚴(yán)霜凍殺叢間蝴蝶;冰雪湮滅地間螟頑。
冬天以摧枯拉朽之勢,以風(fēng)暴激蕩之威,以雷霆萬鈞之力,無情地絞殺著一切自然界的害蟲。
每一次隔開是一篇哦
文章描寫葬禮的片段
拿著“引”字白的吳府執(zhí)事,身上是黑大布的長褂,腰間扣 著厚重又闊整段白布做成的一根腰帶,在烈日底下穿梭似的 剛從大門口走到作為靈堂的大客廳前,便又趕回到犬門口再“引”進(jìn)新 的吊客——一個個都累得滿頭大汗了。
十點半鐘以前,這一班的八個 人有時還能在大門口那班“鼓樂手”旁邊的木長凳上尖著屁股坐這么一二分鐘,撩起腰間的白布帶來擦臉上的汗,又用那“引”字的白紙?zhí)?扇子,透一口氣,抱怨吳三老爺不肯多用幾個人,可是一到了毒太陽直 射頭頂?shù)臅r候,吊客象潮水一般涌到,大門口以及靈堂前的兩班鼓樂手 不換氣似的吹著打著,這班“引”路的執(zhí)事人們便簡直成為來來往往跑 著的機器,連抱怨吳三老爺?shù)哪铑^也沒工夫去想了,至多是偶然望一望 靈堂前伺候的六個執(zhí)事人,暗暗羨慕他們的運氣好。
汽車的喇叭叫,笛子,嗩吶,小班鑼,混合著的“哀樂”,當(dāng)差們擠來 擠去高呼著“某處倒茶,某處開汽水”的叫聲,發(fā)車飯錢處的爭吵,大門 口巡捕暗探趕走閑雜人們的吆喝;煙卷的辣味,人身上的汗臭;都結(jié)成一片,彌漫了吳公館的各廳各室以及那個占地八九畝的園子。
(茅盾: 《子夜》第31頁) 舉行儀式時,我感到一種恐慌,一種對將來的預(yù)感,我站不住了。
最后尸首裝入棺材釘起來。
然后助葬的人把棺材放在柩車上,就出發(fā) 了。
我只伴送著走完了一條街。
走到那兒,趕車的突然把車趕得飛跑 起來,老人跟著柩車跑——大聲啼哭,可是跑的動作時時使哭聲變得顫 抖,而且。
忽斷忽續(xù)的。
后來他的帽子掉了,可憐的老人并不停下來拾, 雖然雨打在他頭上,又刮起風(fēng)來,雪雨不住地刺痛,擊打他的臉。
他從 柩車這邊跑到那邊,好象他不了解這件殘忍的事一樣——他的舊大衣 的兩邊給風(fēng)吹起來象一對翅膀似的。
衣服的每一個口袋里都裝著書凸起來,他的胳膊底下挾著一本特別大的書,他緊緊的抱在胸前。
送葬的 行列經(jīng)過時,過路人脫下帽子,在胸前劃·十字,有些過路人站住驚愕的 凝視著那司·憐的老人。
不時有書從他的口袋里滑出來,掉到污泥里,因 此,有人叫住他,叫他注意他的書掉了,他就站住,把書拾起來,還是跑 去尾隨著柩車。
在街的一個角,一個襤褸的老太婆緊跟著他,最后一直 到柩車拐彎,我的眼睛看不見了。
([俄]陀思妥耶夫斯基:《窮人>>笫 64—65頁) 卡拉特特的妻子決不能就把丈夫一人丟在墳?zāi)估铩?/p>
而且那不幸的女人自己也不愿意獨自一人活下去。
這是風(fēng)俗,同時也是職責(zé),這種殉夫的事例在新西蘭的歷史里是常見的。
卡拉特特的妻子出場了。
她還很年輕。
她的頭發(fā)亂披在肩膀上, 又號啕,又哽咽,哀聲震天。
她一面啼哭,一面聲訴,模模糊湖的活音, 纏纏綿綿的悼念、斷斷續(xù)續(xù)的語句都頌揚著死者的品德,哀痛到極點 時,她躺到土墩腳下,把頭在地上直擂。
這時,啃骨魔走到了她的跟前。
忽然那可憐的犧牲者又想爬起來, 但是那酋長手里舞動“木擂”——一種可怕的大木槌——一下子又把地 打倒下去。
她氣絕了。
([法]凡爾納:《格蘭特船長的兒女》第664頁) 他向圍立在墓穴四周的人群掃了一眼,全是警察,全都穿著便服, 同樣的雨衣,同樣的筆挺的黑帽子,雨傘象佩劍一般握在手里,這些奇 異的守靈人,不知風(fēng)從哪兒把他們刮來的,他們的忠實顯得不真實。
在他們后邊,排列成梯隊的市政府樂隊,穿著黑紅二色的制服,是匆匆召集來的,都拚命設(shè)法把自己金色的樂器在外套下保護(hù)起來。
他們就這 樣圍在棺材周圍,它平放在那邊,一只木制的匣子,沒有花圈,沒有鮮 花,但卻是唯一的溫暖所在,正在這一無休止的雨滴之中安葬,雨水單調(diào)地拍濺著地面,始終如一,永無盡止。
牧師早巳讀完了。
沒有人注意 到。
這里只有雨水,人們只聽到雨聲。
牧師咳嗽起來,先是一聲,接著好幾聲。
于是低音喇叭、長喇叭、號角、短號,低音笛一齊奏鳴,傲慢而雄壯,樂器在雨簾中閃著金光,但是它們也沉沒了,消散了,停止了。
一切全退縮在雨傘之下,雨衣之下了。
雨始終不斷地下著。
鞋子陷在泥濘之中,雨水匯成小河流入空的墓穴。
([瑞士]杜侖馬特:《法官和他 的劊子手》第45頁) 舉行葬禮的一切早已準(zhǔn)備好了。
元老們把靈轎在火葬的柴堆旁邊 放了下來。
范萊麗雅走了上去,闔上了死者的眼皮,又按照當(dāng)時的風(fēng) 俗,把一個銅幣塞到死人的嘴里,以便他付給興隆,充作渡過波浪洶涌 的阿凱倫河的船錢。
接著,這位寡婦在死者的嘴唇上吻了一下,按照風(fēng)俗大聲說:“再會了!按照老天安排的次序,我們會跟著你來的。
”樂工開 始演奏哀樂,那些奉獻(xiàn)人就在樂聲中把好些指定作為犧牲的動物牽過 來殺死,把它們的鮮血與牛奶、蜜和葡萄酒摻和在一起,然后拿來灑在 火葬的柴堆周圍。
這一切完畢以后,送葬的人就開始向柴堆上面澆香油,拋擲種種香料,堆上不計其數(shù)的桂冠和花圈。
花圈多極了,不但蓋滿了整個柴堆, 而且在柴堆四周厚厚地疊了起來。
一陣轟雷一般的鼓掌聲滾過馬爾斯廣場,回答這位年輕的凱旋者 和征服阿非利加的元帥對死者所表示的敬意。
一陣火焰突然進(jìn)發(fā)出 來,隨即迅速地蔓延開去。
終于,整個柴堆發(fā)出無數(shù)蜿蜒飄動的火舌, 而且被一陣陣云霧一般的芳香的濃煙所籠罩了。
([意]喬萬尼奧里, 《斯巴達(dá)克思》第246頁) 泰戈爾達(dá)斯·穆克吉的年老妻子在連續(xù)發(fā)了七天高燒之后死了。
老穆克吉先生經(jīng)營糧食生意發(fā)了大財。
他的四個兒子、三個女兒、孫男 孫女、女婿和親戚朋友以及仆人們?nèi)稼s來了,亂哄哄地象是在過大節(jié) 日。
村子里的人們也成群結(jié)隊地趕來參觀這一隆重而體面的喪儀。
女兒們哭泣著在母親的腳跖上濃濃地涂上了一層胭脂,在她的中 分的發(fā)縫里抹上了一道朱砂。
兒媳婦們在婆婆的前額上敷上了檀香膏 沫,替婆婆裹上了貴重的紗麗之后,整理了一下自己的衣服,把披在頭 上的紗巾拉得低低的,向婆婆行了最后的摸足禮。
五彩繽紛的鮮花,綠色的嫩葉,濃郁的檀香,各色的花環(huán),一片‘喧嘩 聲里使人嗅不出悲哀的氣息——這似乎是豪門的主婦在五十年后又一 次扮作新嫁娘起程到丈夫家里去。
老穆克吉先生平靜地向自己老伴做了最后的告別,暗暗地抹去了兩滴淚水,開始勸慰起悲哀地哭泣著的女兒和兒媳婦來。
“訶利!訶利!”悶雷般的頌贊聲震撼著清展的天空,整個村子的人們眼隨著喪儀的行列出發(fā)了…… 火葬場在村外河邊沙灘上。
在那里焚燒尸體需用的木柴、檀香屑, 酥油、蜂蜜、松香、娑羅樹脂……早巳準(zhǔn)備妥當(dāng)。
……當(dāng)尸體被安置在寬大、堂皇的焚尸的柴堆上的時侯……大家齊聲呼喚著“訶利”的圣名,兒子拿著被婆羅門祭師的經(jīng)咒凈化了的火把,點起了葬火……兒子手里的火I這真是談何容易啊J把丈夫、兒子、 女兒、孫男孫女、親戚朋友、仆人——塵世間的一切,整個留在熊熊的火焰里,婆羅門老太太升天去了。
([印]查特吉:《奧帕吉的天堂》 《外 國短篇小說》中冊第462—463頁)