百度和google分別是如何定位的,公司文化價值有那些區(qū)別
“不作惡”,是谷歌的座右銘,不作惡的谷歌稱霸全球搜索引擎,百度的座右銘是,“更懂中文”百度以更懂中文霸中國搜索引擎市場。
什么是谷歌式嚴謹
不作惡、一切以人為本、為科技無私奉獻,這些都是谷歌座右銘,跟大陸的臭百度形成鮮明對比
谷歌退出中國的原因
從歷史來看,谷歌不是個搜索引擎, YouTube也不是第一家視頻分享網(wǎng)站,Chrome瀏覽器推出時,IE的被認為是”不可撼動,新進入者很難和雅虎、微軟競爭。
但谷歌進來了,然后將他們徹底打翻。
長期以來,人們認為,谷歌已經(jīng)用實際行動證明,它是愿意為“不作惡”這句口號付出切實代價的公司。
只有機會成本的大小才能衡量你的信任程度——也就是說,你為了你的所信,必須要付出的代價。
但谷歌已經(jīng)改變。
“不作惡”一直是谷歌支持者們的引以為傲的價值觀,它最早于1999到2001年時由谷歌的員工提出,2004年時被寫入首次公開募股的招股書,此后一直被視為谷歌的企業(yè)座右銘和核心價值觀。
2010年,谷歌離開中國市場時,“不作惡”這一價值觀國內引起熱議。
送我一個信仰吧,或者一個座右銘。
不作惡思,去年的《紐約書》上有篇書評[1],綜合評數(shù)本剖析 Google 的書籍[2],個人認為內容相當精彩,從中受到不少啟發(fā)。
其中,該篇的后半部分,用約占全文 1\\\/3 的篇幅,專門討論了 Google 的「惡」,在此摘引部分譯文[3]如下: 谷歌的公司格言是“不做惡徒”(Don't be evil)。
即便是這么簡單的一句話,我們也要分析一下。
2001 年,工程師保羅·布赫海特(Paul Buchheit)在一次關于公司價值的懇談會上最早提出這種說法。
“人們都笑了,”他回憶道,“但我說:'不,我是說真的。
'”(那時候互聯(lián)網(wǎng)世界已有一些大家都心領神會的默契,很多谷歌人把“不做惡徒”的意思直接理解為“不要像微軟一樣”,也就是不要成為一個冷酷無情、格殺勿論的壟斷者。
) 這個口號經(jīng)常被誤引為一個更有力的版本:“不作惡”(Do no evil)。
這是一個更難達到的標準。
現(xiàn)在谷歌因為這個口號而被嘲笑,但谷歌人確實是真誠的。
他們相信,一個公司的一舉一動應當符合道德要求,就像人一樣。
他們暢想過公司應該有什么樣的價值。
從表面上看,“不做惡徒”比“谷歌將會致力于遵守它所有的承諾”或者“全力參與但不玩陰的”之類的口號更加動聽。
“不做惡徒”并不意味著必須透明。
這里介紹的這幾本書都無法告訴你谷歌回答了多少問題、消耗了多少電力、擁有多少儲存空間、拍攝了多少街道、儲存了多少電子郵件,你也無法谷歌出這些問題的答案,因為谷歌重視它自身的隱私。
這個口號也并不意味著必須“遵守所有的法律”。
谷歌在開展將受版權保護的圖書數(shù)字化并復制到它的服務器上的項目時,是瞞著那些正在和它建立商業(yè)關系的出版商暗中進行的。
谷歌知道自己的復制行為踩到了違法的邊界。
谷歌認為,自己的意圖是崇高的,而相關法律是過時的。
“我想我們都知道,當中會有很多有意思的爭論,”萊維(Steven Levy)引用佩奇(Larry Page)的話,“而相關法律的組建方式并不是真的合情合理。