日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 摘抄 > 飛鳥集英文片段摘抄精練50句

          飛鳥集英文片段摘抄精練50句

          時間:2019-10-16 14:02

          夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。

          秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。

          Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

          And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

          世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。

          Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

          世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。

          它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

          The world puts off its mask of vastness to its lover.

          It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

          是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。

          It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

          無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。

          The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

          如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。

          If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

          跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾瘸足的泥沙而俱下么?

          The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their meness?

          她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。

          Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

          有一次,我們夢見大家都是不相識的。

          我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。

          Once we dreamt that we were strangers.

          We wake up to find that we were dear to each other.

          憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。

          Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

          有些看不見的.手指,如懶懶的微風似的,正在我的心上奏著潺潺的樂聲。

          Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

          “海水呀,你說的是什么?”

          “是永恒的疑問?!?/p>

          “天空呀,你回答的話是什么?”

          “是永恒的沉默。”

          What language is thine, O sea?

          The language of eternal question.

          What language is thy answer, O sky?

          The language of eternal silence.

          靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。

          Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

          創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間之霧。

          The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.

          Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

          不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。

          Do not seat your love upon a precipice because it is high.

          我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過去了。

          I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

          這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心里歡悅地微語著。

          There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

          你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。

          What you are you do not see, what you see is your shadow.

          神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。

          讓我只是靜聽著吧。

          My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

          Let me but listen.

          我不能選擇那最好的。

          是那最好的選擇我。

          I cannot choose the best.

          The best chooses me.

          只有流過血的手指,才能彈出世間的絕響。

          2、世界以痛吻我,要我報之以歌。

          3、我們把世界看錯,反說它欺騙了我們。

          4、你微微地笑著,不同我說什么話。而我覺得,為了這個,我已等待得很久了。

          5、we read the world wrong and say that it deceives us.

          我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。

          6、我聽見回聲,來自山谷和心間 以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂 不斷地重復決絕,又重復幸福 終有綠洲搖曳在沙漠 我相信自己 生來如同璀璨的夏日之花 不凋不敗,妖治如火 承受心跳的負荷和呼吸的累贅 樂此不疲

          7、my heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

          我的心是曠野的鳥,在你的眼睛里找到了它的天空。

          8、有一次,我們夢見大家都是不相識的。我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。有一天,我們夢見我們相親相愛了,我醒了,才知道我們早已經(jīng)是陌路。

          9、當日子完了,我站在你的面前,

          你將看到我的疤痕,知道我曾經(jīng)受傷,也曾經(jīng)痊愈。

          10、let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves——生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美

          11、你微笑地看著我,不說一句話。而我知道,為了這個,我已經(jīng)等了很久了。

          12、生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美

          let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

          如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。

          if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

          13、鳥翼系上了黃金,這鳥兒便永遠不能再在天上翱翔了。

          14、寂靜在喧囂里低頭不語,沉默在黑夜里與目光結(jié)交,于是,我們看錯了世界,卻說世界欺騙了我們。

          15、當你沒胃口時,不要抱怨食物。

          do not blame your food because you have have no appetite.

          16、生命如橫越的大海,我們相聚在一這條小船上。死時,我們便到了岸,各去各的世界。

          this life is the crossing of asea, where we meet in the same narrow ship.

          in death we reach the shore and go to our different worlds.

          17、the world has kissed my soul with its pain, asking for its returnn songs.

          世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌聲做報酬。

          18、根是地下的枝,枝是空中的根。

          roots are the branches down in the earth.branches are roots in the air.

          19、縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。 [never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.]

          20、you smiled and talked to me of nothing and i felt that for this i had been waiting long.

          你微微地笑著,不同我說什么話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。

          21、once we dreamt that we were strangers. we wake up to find that we were dear to each other.

          有一次,我夢見大家素不相識,醒來后,才知道我們原來相親相愛。

          22、鳥兒愿為一朵云。

          云兒愿為一只鳥。

          23、that which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?

          壓迫著我的,到底是我的想要外出的靈魂呢,還是那世界的靈魂,敲著我心的門,想要進來呢?

          24、i shall die again and again to know that life is inexhaustible.

          我將一次又一次的死去,來證明生命是無窮無盡的。

          25、如果錯過了太陽時你流淚了,那么你也要錯過群星了。

          26、愿生如夏花般絢爛,死如秋葉般靜美 let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

          27、只管走過去,不要逗留著去采了花朵來保存,因為一路上,花朵會繼續(xù)開放的。

          28、我是一只曠野的鳥,在你的眼里找到了天空

          29、杯中的水是清澈的,海中的水卻是黑色的。

          小道理可以用文字來說清楚,大道理卻只有沉默。

          30、如果你因為失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星。

          31、我不能選擇那最好的。是那最好的選擇我。

          32、天空中不留下鳥的痕跡 但我已經(jīng)飛過

          33、你離開我自己走了。

          我想我將為你憂傷,還將用金色的詩歌鑄成你孤寂的形象,供養(yǎng)在我的心里。

          但是,我的運氣多壞,時間是短暫的。

          青春一年一年消逝,春日是暫時的,柔弱的花朵無意義地凋謝。聰明人警告我說,生命只是荷葉上的一顆露珠。

          我可以不管這些,只凝望著背棄我的那個人嗎?

          這會是無益的,愚蠢的,因為生命太短暫了。

          34、我聽見音樂,來自月光和胴體 輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美 一生充盈著激烈,又充盈著純?nèi)?總有回憶貫穿于世間 我相信自己 死時如同靜美的秋日落葉 不盛不亂,姿態(tài)如煙 即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然 玄之又玄

          35、the scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.

          鞘安于鈍,以護劍利。

          Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

          And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

          夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。

          秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。

          O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

          世界上的一隊小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。

          The world puts off its mask of vastness to its lover.

          It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

          世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。

          它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

          It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

          是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。

          The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.

          無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。

          If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

          如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。

          The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?

          跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾

          瘸足的泥沙而俱下么?

          Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

          她的熱切的'臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。

          Once we dreamt that we were strangers.

          We wake up to find that we were dear to each other.

          有一次,我們夢見大家都是不相識的。

          我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。

          10

          Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

          憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。

          11

          Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

          有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著潺(氵爰)的樂聲。

          12

          What language is thine, O sea?

          The language of eternal question.

          What language is thy answer, O sky?

          The language of eternal silence.

          "海水呀,你說的是什么?"

          "是永恒的疑問。"

          "天空呀,你回答的話是什么?"

          "是永恒的沉默。"

          13

          Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

          靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。

          14

          The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.

          Delusions of knowledge are like the fog of the morning.

          創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間之霧。

          15

          Do not seat your love upon a precipice because it is high.

          不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。

          16

          I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

          我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過去了。

          17

          這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心里歡悅地微語著。

          There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

          18

          What you are you do not see, what you see is your shadow.

          你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。

          19

          My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.

          Let me but listen.

          神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。

          讓我只是靜聽著吧。

          20

          I cannot choose the best.

          The best chooses me.

          我不能選擇那最好的。

          是那最好的選擇我。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接