日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語(yǔ)錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話經(jīng)典語(yǔ)錄 > 話語(yǔ) > 釋迦摩尼圓寂的話總匯50句

          釋迦摩尼圓寂的話總匯50句

          時(shí)間:2018-01-13 22:10

          《金剛經(jīng)》中的許多話,好像是釋迦佛專門對(duì)著我們現(xiàn)代人的心態(tài)在說似的。下面是金剛經(jīng)淺釋,歡迎閱讀借鑒。

          開經(jīng)偈

          無上甚深微妙法百千萬劫難遭遇

          我今見聞得受持愿解如來真實(shí)義

          總釋名題

          《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,這一部經(jīng)在這個(gè)般若時(shí)里邊說的。論到五時(shí)八教,這屬于別教,是般若時(shí);第四般若時(shí),也就是第四時(shí)。在這個(gè)四教里邊,屬于別教。佛說的般若部,有六百多卷。這《金剛經(jīng)》,是六百多卷里邊其中的一卷。

          講起般若部,這個(gè)《般若經(jīng)》非常重要。怎么顯出它的重要呢?佛說這個(gè)般若部的時(shí)候,用了二十年;二十年說般若,在這二十年說了六百卷的《般若經(jīng)》。最后,佛說過這樣一句話,說這個(gè)《般若經(jīng)》,將來大興于震旦;震旦就是中國(guó)。說將來這個(gè)般若推行到每一個(gè)國(guó)家去。所以在唐玄奘翻譯《般若經(jīng)》的時(shí)候,有一千多個(gè)比丘共同在一起來翻譯這《般若經(jīng)》。一千多比丘,在家人有兩千;兩千多在家居士,在大興善寺。

          那個(gè)大興善寺,當(dāng)時(shí)從方丈室到山門去關(guān)門,要怎么樣關(guān)門呢?要騎著馬去關(guān)門。那么現(xiàn)在的時(shí)候,可以用一個(gè)自行車去關(guān)。距離有多遠(yuǎn)呢?由方丈到山門那個(gè)地方,有十里路;十里路遠(yuǎn),所以關(guān)山門的時(shí)候要騎著馬去關(guān)山門。因?yàn)樗@么大,所以就能容納--當(dāng)時(shí)從事翻譯經(jīng)典的工作的三、四千人,來做這件事情。那么翻譯《大般若經(jīng)》的時(shí)候,這一年桃開六度。這個(gè)桃花,就是結(jié)桃子的這種樹,在這一年之中開了六次花;開了又落,落了又開,這叫桃開六度。這是表示甚么呢?就表示翻譯《般若經(jīng)》這種的工作是殊勝的,是特別的重要。所以花、草、樹木神,都來?yè)碜o(hù)這個(gè)法會(huì)。所以這一年的期間桃花就開了六次,有這種祥瑞。那么由這種祥瑞,證明《般若經(jīng)》是非常重要的。

          那么現(xiàn)在再講這個(gè)《金剛經(jīng)》的因緣。我最初到舊金山來,曾經(jīng)講過一次《金剛經(jīng)》。當(dāng)時(shí)預(yù)備一般聽經(jīng)的人,有的聽得懂的,有的聽不懂的,那么以后這么多年就沒有講過。為甚么沒有講經(jīng)呢?就因?yàn)槲以敢怆[遁,不愿意讓很多人知道有這么一位法師。所以我到美國(guó)自己給自己取個(gè)名字,就叫「墓中僧」。墓,就是墳?zāi)?中,就是在墳?zāi)估镞叄簤災(zāi)估镞叺囊粋€(gè)和尚。雖然我現(xiàn)在沒死,可是已經(jīng)鉆到墳?zāi)估镱^去了,所以和外邊的人很少接近。那么,由去年有白文天、韓光先、易象干、客爾康等等從西雅圖來,就硬把我從這個(gè)墳?zāi)估镱^拖出來!拖出來干甚么呢?就打禪七。這是在美國(guó)第一次打禪七。早起六點(diǎn)到晚間九點(diǎn),一般人都認(rèn)為是這是很辛苦了,其實(shí)這是很方便的,并不緊。這個(gè)工作要緊的時(shí)候,應(yīng)該早起三點(diǎn)鐘開始到晚間十二點(diǎn)鐘,這是正式打禪七的一種工作。

          那么由那一次,我第一次見著這個(gè)韓光先,就是果璞。他和我一講話,我就聽他這個(gè)聲音好像山東人的聲音,我叫他山東老鄉(xiāng),就是山東人。那么他呢,在以前也沒有皈依過;可是沒有皈依,見著我他就叩了個(gè)頭。在這美國(guó)人里這樣是很少的,所以我說這個(gè)真是正牌的中國(guó)山東人。那么我對(duì)于這班人的印象,就很不錯(cuò)。所以我覺得這幾個(gè)人都可以提拔,在佛教里做一番事業(yè)。果然在今年夏季暑假的時(shí)候,這一班人就都來學(xué)《楞嚴(yán)經(jīng)》。學(xué)《楞嚴(yán)經(jīng)》學(xué)完了之后,現(xiàn)在又講《法華經(jīng)》。正在講著《法華經(jīng)》,有一天,大概是那一天呢?是不是觀音菩薩出家那一天?果璞和果能,就要求講《金剛經(jīng)》。那么「法不孤起,仗境方生;道不虛行,遇緣則應(yīng)?!?/p>

          怎么叫法不孤起呢?這個(gè)佛法,必須要有人請(qǐng)法,才能說法;要沒有人請(qǐng)法呢,這個(gè)法就不容易說的。有人請(qǐng)法,就是有人要求講某一部經(jīng),這叫請(qǐng)法。那么法不孤起也就是這個(gè)法不能自己生起。仗境方生,有這個(gè)境界才能生出這個(gè)法來。道不虛行,這個(gè)道不會(huì)空走的。遇緣則應(yīng),有緣就應(yīng);就應(yīng)付這個(gè)緣。這叫道不虛行,遇緣則應(yīng)。

          那么既然有他們幾位想要聽《金剛經(jīng)》,于是乎我也不管我會(huì)講不會(huì)講,就冒冒失失答應(yīng)了,說可以。并且他們都過去已經(jīng)聽過《金剛經(jīng)》了。聽過誰(shuí)呢?聽過,那個(gè) Kenneth 先生講過《金剛經(jīng)》。不過他說,當(dāng)時(shí)因?yàn)槌鯇W(xué),也大約聽得不太懂,現(xiàn)在要再聽你講一遍。那么我就答應(yīng)了,所以在今天才有這個(gè)金剛法會(huì)的成立。以后,無論你們某一個(gè)人想要聽某一部經(jīng)的,都可以請(qǐng)法師說法。這要請(qǐng)法;要有人請(qǐng)法,才可以說法。

          那么講《法華經(jīng)》,這是甚么因緣呢?講這《法華經(jīng)》,我告訴你們這個(gè)因緣。這因?yàn)楝F(xiàn)在我在美國(guó),要造就和尚,要造就未來的佛教的繼承人。所以現(xiàn)在有一個(gè)果前,他發(fā)心出家。那么發(fā)心出家,聽了《楞嚴(yán)經(jīng)》,對(duì)于佛法還是一知半解。所以我這個(gè)《法華經(jīng)》的因緣,就是為著要果前,在前邊;這一些果果果果,果甚么果甚么--像這個(gè)果寧昨天講這個(gè)唧唧喳喳,都要在后邊跟著。所以我看這一班人,還都對(duì)佛教有一點(diǎn)興趣。所以有的櫛風(fēng)沐雨,就是刮風(fēng)也來聽經(jīng),下雨也來聽經(jīng),在對(duì)面這么遠(yuǎn),又要跑這么遠(yuǎn)的路。在二十九街過來,也要搭巴士,又要等車,又要在那個(gè)地方風(fēng)吹雨打的,這都很不容易的。我看這一班人還有一點(diǎn)誠(chéng)心。所以我就繼續(xù)講這個(gè)《法華經(jīng)》。

          現(xiàn)在又講《金剛經(jīng)》。我們現(xiàn)在講這個(gè)《金剛經(jīng)》要簡(jiǎn)單一點(diǎn),就不要講這個(gè)七種立題、五重玄義,都不要講它。我們現(xiàn)在就開門見山,就講這個(gè)總釋名題,就講第一,就是總釋名題;第二、講譯人;第三呢,是別解文義,分出大科,分出這么三種講法。

          「金剛」:甚么叫「金剛」呢?怎么又「金剛般若波羅蜜」?甚么叫金剛呢?我告訴你,就是那個(gè)金剛心。金剛的心也就是那個(gè)金剛性,也就是那個(gè)金剛的般若。金剛的心也就是金剛性;金剛性也就是金剛般若。說出來這么多的名,合而言之是一個(gè)。為甚么要說這么多名呢?你不知道這一個(gè),知道那一個(gè);你不知道那個(gè),就知道這個(gè);你那個(gè)、這個(gè)都不知道,你又知道這個(gè)般若。所以多舉出幾個(gè)名字來,你張三也就是那個(gè)張和,也就是那個(gè)張老三。這么說好幾個(gè)名字,你就認(rèn)識(shí)他。這金剛也這樣子。那么金剛怎么說是自性呢?我們這個(gè)自性,是永遠(yuǎn)不壞的。我們這個(gè)金剛自性也就是金剛心,金剛心也永遠(yuǎn)不壞的。我們這個(gè)金剛般若,就是實(shí)相般若。這實(shí)相的般若也是永遠(yuǎn)都不壞的,永遠(yuǎn)存在。所以這一部經(jīng)的名字,這「金剛」是個(gè)比喻;「般若波羅蜜」是法,這一部經(jīng)就是法喻為名。在七種立題里邊就是法喻為名:以金剛來做比喻,比喻般若。

          那么這個(gè)講法固然是對(duì),可是不如我說它是金剛心、金剛性、金剛般若。這個(gè)般若就是金剛,不用比喻。這個(gè)心也就是金剛,不用比喻。這個(gè)性也就是金剛,不用比喻。這個(gè)就是甚么呢?金剛,不要比喻,比較直接了當(dāng)。這個(gè)講法,是很少人這么講的??梢哉f是這樣,一般的法師,要是對(duì)金剛般若波羅蜜沒有認(rèn)識(shí)的,都不這樣講。怎么樣講呢?都作為法喻為名。我現(xiàn)在,是不是不以法喻為名?不是,也是用法喻為名??墒俏野阉铣梢粋€(gè),這個(gè)法也就是喻,喻也就是法:法喻是一個(gè)。分而言之,是金剛般若波羅蜜;合而言之,也就是《金剛經(jīng)》。所以普通中國(guó)人叫它叫《金剛經(jīng)》,沒有般若波羅蜜。那么再可以說,也就是《般若波羅蜜經(jīng)》。那么這法,我常常對(duì)你們講,應(yīng)該講活了,不要把它講得死板板的。所以現(xiàn)在把它講成一個(gè)也可以,講成兩個(gè)也可以,甚至于講三個(gè)、講四個(gè)都可以,這沒有一定法!《金剛經(jīng)》里邊說:「無有定法,是名般若波羅蜜多!」你要把它講成死板板的,好像那個(gè)釘是釘,卯是卯,總有一定的:那就成一個(gè)不活動(dòng)了。

          我們講來講去,究竟「金剛」的這個(gè)意思,我還沒有明白。你講一個(gè)也好,兩個(gè)也好,三個(gè)也好;你講了這么多個(gè),但是我還沒明白!這怎么辦呢?那好了,我現(xiàn)在再給你把它解釋解釋。金剛具足三個(gè)意思。三個(gè)意思是甚么呢?第一個(gè)就是堅(jiān)固;第二個(gè)就是光明;第三個(gè)是銳利,也可以說鋒利。甚么叫鋒利呢?就像那個(gè)刀刃,非常鋒利,非???,切金斷玉,削鐵如泥:這都是金剛。削鐵如泥,砍到鐵上,就好像砍到那個(gè)泥上一樣,一點(diǎn)也不能擋得住它。金剛的體,是堅(jiān)固的,金剛本體是堅(jiān)固的,不壞的。它不可能為一切所壞,它壞一切所不能壞的;壞一切所不能壞的,就是甚么呢?摧伏天魔,制諸外道。

          天魔外道這種邪知邪見,是不容易制伏的,可是你有這個(gè)金剛的體,就把這個(gè)天魔外道都給它破壞了,這金剛體是堅(jiān)固的。金剛的相是光明的,金剛,它是透明體的,光明的。光明而不為一切黑闇所破壞,而它能破壞一切的黑闇。所有世間一切的黑闇,你有金剛都可以把它破壞了。說那是破壞主義,你破壞這黑闇,才能得到光明!這是破壞邪法,而不是破壞正法。你把邪法破了,正法才能久住;你邪法不破,正法就不能久住了。所以,這是破壞一切的黑闇。金剛的用,它的功用,是銳利的。這個(gè)銳利得,也是無堅(jiān)不摧,無邪不破。

          講到這個(gè)金剛心,我們一般人不要誤會(huì)了,以為是我們胸腔里邊這個(gè)心。這個(gè)心,是個(gè)肉團(tuán)心。這肉團(tuán)心,沒有甚么用。這肉團(tuán)心,它的形相猶如一個(gè)倒掛的一朵蓮花這么樣子。白天,它就開了;晚間,它就合上。合起來,像一個(gè)倒掛蓮花一樣;開,甚么時(shí)候開了呢?這個(gè)心里邊有孔,那個(gè)孔竅白天它就開了;晚間睡覺的時(shí)候,那孔竅就合上了。所以這個(gè)心,是個(gè)肉團(tuán)心,沒有甚么用處。那么還有一個(gè)心,叫妄想心。妄想心又叫第六意識(shí),第六意識(shí)心。眼耳鼻舌身意各有它的識(shí):眼有眼識(shí),耳有耳識(shí),鼻有鼻識(shí),舌有舌識(shí),身有身識(shí),意有意識(shí),這叫六識(shí)。在這個(gè)第六意識(shí),一般人以為肉團(tuán)心是他的心,這是第一個(gè)錯(cuò)誤。

          第二個(gè)錯(cuò)誤,又以為他這妄想心是他的心,就好像《楞嚴(yán)經(jīng)》上;聽過《楞嚴(yán)經(jīng)》有這么一段文,你們還記得不記得?這一段文是這樣說的:「佛告阿難。此非汝心。乃是前塵。虛妄相想。惑汝真性。由汝無始。認(rèn)賊做子。失汝元常。故受輪轉(zhuǎn)?!惯@一段經(jīng)文,有的人記得嗎?這一段經(jīng)文,是很要緊的。這一段經(jīng)文就是說的這個(gè)第六意識(shí)盡打妄想;他妄想這本領(lǐng)非常大。他這個(gè)打妄想,忽東忽西,忽南忽北,忽上忽下。他不要坐火箭,就到了月球去,不要借著火箭的力量。他這一個(gè)打妄想,月亮在那兒,跑到那個(gè)地方去了。一瞬間打妄想又到了西天;一瞬間打個(gè)妄想又到了東土:甚么地方都可以打。你想到日本,你打著妄想,日本那個(gè)街道,就現(xiàn)在你這個(gè)眼前了。你到過德國(guó),到過法國(guó),到過你所到過地方,你這一打妄想,也到那個(gè)地方了?,F(xiàn)在一般人研究到月球去,這由甚么造成的?就都是由這個(gè)妄想?,F(xiàn)在打這個(gè)妄想,就要實(shí)現(xiàn)這個(gè)妄想,這都是從第六意識(shí)發(fā)生出來的。所以,這第二是妄想心。

          阿難就認(rèn)為妄想心是他的心了;對(duì)佛講,但是佛就告阿難,「此非汝心」:這個(gè)不是你的心哪!那么是甚么呢?「乃是前塵。虛妄相想?!惯@是一種前邊的塵相,「虛妄相想」;虛妄的那個(gè)相,是由你那個(gè)妄想生出來的?!富笕暾嫘浴梗好曰竽阕约旱恼嫘?,把你自己的真性迷惑了?!赣扇隉o始」:從無始劫以來到現(xiàn)在,你都認(rèn)為它是心了,「認(rèn)賊作子?!鼓阏J(rèn)賊作你的兒子啰!「失汝元?!梗喊涯阕约罕緛砉逃械膶氄洌紒G了。原來常住不壞的那個(gè)寶貴的性,寶覺,明心,都失去了?!腹适茌嗈D(zhuǎn)」:所以就在六道輪回里頭出頭沒,這么樣子,總也無有了期。這一段文就是說這個(gè)妄想心。

          那么第三是甚么呢?真如心。這個(gè)真如心,也就是實(shí)相的般若,也就是實(shí)相。這個(gè)真如,這個(gè)心,是大而無外,小而無內(nèi)。你說它大,沒有再比它大的;你說小,也沒有再比它小的了。沒有法子再找到比它小的,也沒有法子再找到比它大的,這叫真如,真如心。這個(gè)心,才是我們每一個(gè)人的真心,這心有這三種。

          《金剛般若波羅蜜經(jīng)》:「金剛」這兩個(gè)字已經(jīng)講一個(gè)大概?,F(xiàn)在講這個(gè)「般若」。甚么是般若?「翠竹黃花,無非般若?!惯@個(gè)綠的竹子和這黃色的花,都是般若。般若是印度語(yǔ),在五種不翻之中,它屬于「多含不翻」。因?yàn)榉^來中文,祗可以翻譯一個(gè)意思,而不能翻譯它這樣多的意思,所以不翻。那么多的意思有多少呢?有三種般若。這三種般若就是文字般若、觀照般若、實(shí)相般若。那么般若翻譯成中文就是智慧。智慧祗有一種的意思,所以就保留它原來這個(gè)梵語(yǔ)來尊重,不翻;尊重這個(gè)般若,所以就不翻它。那么般若有多少呢?般若,光這個(gè)《般若經(jīng)》,那就有很多。本來是說有八部,但是詳細(xì)地分析來,它有十個(gè)種類的般若。十個(gè)種類的般若都是甚么呢?

          第一是《大般若經(jīng)》。這《大般若經(jīng)》有多少?有六百卷。我以前不講過嗎?玄奘法師翻譯《大般若經(jīng)》的時(shí)候,桃開六度。那個(gè)桃花在這一年之中,開了六次。不是說六年開了六次;要六年開六次,那是很正常的。在這一年之中,桃花開了落;落了之后又開;開了又落。那么大約兩個(gè)月開一次,一年十二個(gè)月開六次,兩個(gè)月一次。雖然我沒有看見,但是也不會(huì)相差太遠(yuǎn),這叫「桃開六度」,翻譯《大般若經(jīng)》的時(shí)候?!洞蟀闳艚?jīng)》,就有六百卷。

          第二,《放光般若》。放光,佛放光而說這個(gè)般若。有多少卷呢?有三十卷。

          第三就是《摩訶般若》。這摩訶般若也是大般若,但是這個(gè)叫《摩訶般若》,和那個(gè)《大般若》又不同了。這個(gè)有多少卷呢?也有三十卷,這第三是《摩訶般若》。

          第四,叫《光贊般若》。由佛放光而贊嘆說這個(gè)般若,這是第四。

          第五,叫《道行般若》。道,就是道德那個(gè)道;行就是行為的那個(gè)行,行走的那個(gè)行?!兜佬邪闳簟?,這是第五。

          第六,《學(xué)品般若》。這個(gè)《光贊般若》、《道行般若》、《學(xué)品般若》,這每一種有十卷,這合起來也是三十卷,這就六百九十卷了,這是第六。

          第七,叫《勝天王所說般若》,這有七卷。

          第八就是《仁王般若》--《仁王護(hù)國(guó)般若經(jīng)》,有兩卷。

          再第九是《實(shí)相般若》。有這個(gè)《實(shí)相般若》,一卷。

          第十是《文殊般若》,一卷。這合起來大約是七百零一卷。這是《般若經(jīng)》。

          不是說,知道這個(gè)般若有這么多夠啦!那么,他在甚么地方講的?講了多少處?有多少法會(huì)講過般若?這我們也要知道的。我們研究般若部,對(duì)于這些個(gè)問題,雖然是一些個(gè)皮毛,但是也都應(yīng)該明白的。那么這個(gè)《般若經(jīng)》,說的有四處說般若部;四個(gè)地方說般若,有十六個(gè)法會(huì),都是說這個(gè)般若的。四個(gè)地方是甚么地方呢?

          第一就是王舍城,鷲峰山王舍城,就是室羅筏城。鷲峰山就是靈鷲山,這兒說了七會(huì)。第二就是給孤獨(dú)園,說了七會(huì),就是現(xiàn)在這個(gè)經(jīng)的,這個(gè)地方,這是第二。第三呢,是在天上說的。甚么天呢?他化自在天;在他化自在天摩尼寶藏殿,說了一會(huì)。第四是在竹林園白鹿池的旁邊,說了一會(huì)。這合起來是四個(gè)地方,說了十六會(huì)。你看!王舍城靈鷲山七會(huì),給孤獨(dú)園七會(huì),這十四會(huì)了;他化天,摩尼寶藏殿一會(huì),這十五會(huì)。再加上竹林園,白鹿池的旁邊,說了一會(huì)。這統(tǒng)統(tǒng)是十六會(huì),四個(gè)地方,這是般若。我們要知道這個(gè)般若有多少種、有多少會(huì)所說的,這是應(yīng)該知道的。

          這一部《金剛般若波羅蜜經(jīng)》是在哪一個(gè)地方所說的呢?是在哪一會(huì)呢?這要應(yīng)該知道的。這是在第二次,在給孤獨(dú)園。你看那個(gè)經(jīng)文上不是說:「如是我聞。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)。只樹給孤獨(dú)園。」所以我說這個(gè)在第二會(huì),沒有錯(cuò)的,絕對(duì)不會(huì)錯(cuò)的!為甚么?如果錯(cuò)了,我也不講了。那么第二處的第三會(huì);這是在第二處的第三會(huì)所說的這一部經(jīng)。這一部《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,是在這個(gè)《大般若》六百卷里邊的第五百七十七卷。你要不相信,也可以去查一查看,這第五百七十七卷。那么這是這一部經(jīng)的來源,它的歷史。

          那么般若,由這個(gè)文字般若而起觀照的般若;由觀照的般若,而達(dá)到實(shí)相的般若。甚么叫文字般若?就是我們看這個(gè)經(jīng)文,這不有文字?這叫文字般若。那么文字般若,你要沒有觀照的智慧,你光有文字,你看來看去也是不懂的。你不懂就是沒有般若了;沒有般若就是沒生出智慧了。這智慧本來是你有的,但是你沒有栽培灌溉,沒有用般若的水來灌它,所以它就不生出來;不生出來,你就沒有觀照的智慧。你沒有觀照的智慧,沒有觀照的般若,你就不明白實(shí)相的般若。你必須要有觀照的般若,以這個(gè)正觀的智慧來觀這個(gè)般若,然后才能達(dá)到這個(gè)最后的目的,這實(shí)相般若。般若大約的意思是這樣子。

          「波羅蜜」:有的人說波羅蜜是甜的。不錯(cuò),波羅蜜是甜的。中國(guó)有那個(gè)波羅,那個(gè)波羅就是 before, we had this ?(弟子:啊!)叫波羅。這個(gè)波羅蜜是甜的,不錯(cuò)。但是這個(gè)波羅蜜,不單是甜的,而且甜中的甜的,是怎么樣呢?離苦得樂。這是把苦離了而得到樂,這就是波羅蜜。甚么叫波羅蜜呢?這波羅蜜也是印度話。這印度人,甚么事情做好了,就說波羅蜜。這個(gè)事情做完了,也說波羅蜜了。就像英文說 finish ,這個(gè)意思。英文是 finish ,完了;這個(gè)波羅蜜,說這個(gè)事情做得好了,叫波羅蜜。

          波羅蜜翻譯成中文, 叫「到彼岸」。甚么叫彼岸呢?我們現(xiàn)在在舊金山到奧克蘭去,或者在這個(gè)橋上走過去,或者坐船過去;這從這一邊到那一邊了,這叫波羅蜜了,這叫到彼岸。這到彼岸的意思,也就是譬如,你到小學(xué)里邊去讀書,在小學(xué)校里頭畢業(yè)了,得到小學(xué)文憑,這是波羅蜜了。你到中學(xué),由開始到最后,得到中學(xué)的證書了,這也叫波羅蜜了。你由大學(xué)開始,把大學(xué)讀完了,這也叫波羅蜜。你由這個(gè)學(xué)士得到碩士了,這也是波羅蜜。由碩士得到博士,這也是波羅蜜。那么,為甚么講這么多?講這么多,你就懂這個(gè)波羅蜜的意思了。

          我們現(xiàn)在是由甚么地方呢?由生死的此岸,經(jīng)過煩惱的中流--這個(gè)煩惱,就是好像個(gè)海似的--到涅槃的彼岸;到達(dá)涅槃的彼岸,這也叫波羅蜜了。這個(gè)波羅蜜,說起來,甚么都可以說是波羅蜜。你這兒坐禪,沒有開悟;你從現(xiàn)在開始坐禪,等到你開悟了,這是波羅蜜。好像我們今年夏天這個(gè)暑假楞嚴(yán)講修班,這一開始的時(shí)候,這是此岸,等終了了,把這暑假三個(gè)月零六天的時(shí)間都圓滿了,這也是摩訶般若波羅蜜了。這是般若波羅蜜了!總而言之,把甚么事情做完了,又是很圓滿,這都叫波羅蜜。

          我們現(xiàn)在修佛法,一開始這是很難懂的,所以有的人聽一次,就不感覺興趣了,不來了。為甚么呢?這個(gè)是最不容易的了。第一要有善根;第二,要有忍力,要有這一種的,認(rèn)為佛法比任何的事情都重要。我如果不明白佛法,那我就是好像沒吃飽飯。我所以一定要去聽經(jīng)聞法,比到飯館子去吃最好的東西,都沒有這么香。你要有這么一個(gè),好像吃東西,又好像你這個(gè)欲心,貪欲你所愿意的東西。那么你所愿意的東西是甚么?我不知道,你自己會(huì)知道的。你把這種,最歡喜的這種的心理,放到這個(gè)聽經(jīng)上;聽完了,這也是得到波羅蜜了。這波羅蜜,講起來,那太多了。

          這個(gè)「經(jīng)」的意思,已經(jīng)講好多次了。那么再重復(fù)一下。經(jīng)者徑也。做什么的徑呢?就是修行的一條徑路,由這個(gè)生死的路,走到?jīng)]有生死的那條路去,就是從凡夫可以達(dá)到圣人,達(dá)到佛的境界,這條路。你想要從凡夫走到佛的果位上去,必須要依法修行。這個(gè)法就是經(jīng)。昨天我不是講那么多的意思了嗎?這個(gè)「經(jīng)」又有一個(gè)意思。

          今天我再給你們講多幾個(gè)意思。甚么意思呢?就叫「出生」。這個(gè)意思就出生,從這個(gè)出就是出來了,生出來了。這從佛口生出來的,這個(gè)是經(jīng)。又有一個(gè)意思,叫「顯耀」。顯,就是顯露的那個(gè)顯;耀,就是光耀的耀。這個(gè)經(jīng)典,能把世界上都照得光明了,這個(gè)是顯耀。又「經(jīng)」是一種,永遠(yuǎn)不變的一種方法,所以叫「?!?/p>

          。無論你古往今來,這經(jīng)典是不變的,一字不可去,一字不可偏,是不增不減的,所以這叫經(jīng)。又有「貫」的意思。這貫,就是貫穿起來,把它串起來,這一行一行的經(jīng),從開始到最終,這是貫穿起來。貫穿起來甚么呢?義理,把義理貫穿起來;貫穿圓滿了,這是貫?!笖z」,昨天我們也講,就好像吸鐵石似的,把所有的眾生都吸收來了。眾生,就等于鐵,那個(gè)經(jīng),就等于吸鐵石,把眾生都吸到這個(gè)吸鐵石上來了,就是令眾生都完全明白佛法。這個(gè)攝,攝所化機(jī)。又有「法」的意思。這個(gè)法,就是所有一切人,都依照這個(gè)方法去修行去;過去、現(xiàn)在、未來,這三世,都遵守這種的法律,這種的規(guī)則,所以這「經(jīng)」就有這么多的意思。

          那么「經(jīng)」還有一個(gè)意思,我不妨和你們大家再講一講。這個(gè)「經(jīng)」字的意思,前邊講了很多,還有一個(gè)意思是甚么呢?就是涌泉。涌就是從地里邊涌出來的這一個(gè)水泉,好像水似的,從地里涌上來了,這涌泉。涌泉涌出來這個(gè)泉水,普潤(rùn)大地一切眾生,令大地眾生都得到法喜充滿了,都得到禪悅為食,法喜充滿。涌泉也是這個(gè)「經(jīng)」的意思。

          合起來,這「金剛般若波羅蜜經(jīng)」,是這個(gè)經(jīng)的名字。

          譯人

          這一部經(jīng)是誰(shuí)翻譯的呢?這一部經(jīng)是在姚秦的時(shí)候,三藏法師鳩摩羅什翻譯的。那么是不是這一部經(jīng)就單單鳩摩羅什法師翻譯過了?不是的。還有誰(shuí)翻譯的呢?還有其它五個(gè)法師都翻譯過。那么其它五個(gè)法師,是不是和鳩摩羅什法師一同翻譯的呢?不是的。時(shí)候不同的。鳩摩羅什法師翻譯的這部經(jīng)叫《金剛般若波羅蜜經(jīng)》。還有在這個(gè)元魏的時(shí)候,有一個(gè)叫菩提流支;菩提流支法師也翻譯過這一部《金剛般若波羅蜜經(jīng)》。名字和鳩摩羅什法師的名字相同的。菩提流支這幾個(gè)名字,我已經(jīng)寫到黑板上了。他翻譯這一部經(jīng)的名字,和鳩摩羅什法師相同,這是第二個(gè)翻譯。

          第三個(gè)人翻譯,叫真諦法師。這個(gè)真諦法師,在后陳的時(shí)候也翻譯過這一部經(jīng),《金剛般若波羅蜜經(jīng)》。他的名字也和鳩摩羅什法師翻譯的相同,這《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,是以上這三個(gè)法師翻譯的,名字相同。

          在隋朝的時(shí)候,就有一個(gè)笈多法師。這個(gè)笈多法師,翻譯這一部經(jīng)的名字就不同了。叫甚么名字呢?叫《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》,加上「能斷」兩個(gè)字。這是笈多法師翻譯的。

          那么在唐朝貞觀十九年,玄奘法師也翻譯過這部經(jīng)典。他這個(gè)名字又不同了,叫甚么名字呢?調(diào)過來了,他這個(gè)名字叫《金剛能斷般若波羅蜜經(jīng)》。這個(gè)笈多的叫《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》;他叫「金剛能斷般若波羅蜜經(jīng)」。這個(gè)「能斷」兩個(gè)字,顛倒過來。那么究竟這是英文的文法,是中文的文法,是印度文的文法?這是文法的問題。

          方纔我講那個(gè)玄奘法師。玄奘法師是中國(guó)一個(gè)大德高僧,很高的,或者比果寧都高,但是或者沒有他那么胖。因?yàn)?,我相信玄奘法師是這樣,怎么說他不那么胖呢?他好跑路,從中國(guó)一直跑到印度去,從西伯利亞那兒,一去甚么馬都沒有,就用跑路。一跑,一定跑得很瘦的,所以比果寧會(huì)瘦得多。玄奘法師,是唐朝最高的一個(gè)高僧,在印度留學(xué)十四年,回到中國(guó),翻譯了很多經(jīng)典。那么這是第五個(gè),玄奘法師翻譯的,叫《金剛能斷般若波羅蜜經(jīng)》。

          第六個(gè)翻譯是誰(shuí)呢?叫義凈。這個(gè)義凈法師,也是到印度去留學(xué)的。留學(xué)回來,在唐朝不有個(gè)武則天?就在武則天那個(gè)時(shí)候,他回來的。他回來,武則天也是裝模作樣的說是好佛法,于是乎就叫他來翻譯經(jīng)典。他也翻譯過這一部《金剛般若波羅蜜經(jīng)》。那么他翻譯的這個(gè)名字,和玄奘這個(gè)名字相同,也叫《金剛能斷般若波羅蜜經(jīng)》。

          這一部《金剛般若波羅蜜經(jīng)》有六種翻譯。這六種翻譯,我們研究佛法的,也應(yīng)該知道的。那么這六種翻譯之中,還是鳩摩羅什法師所翻譯的'版本,流通得最盛行。一般人,都?xì)g喜讀他所翻譯的經(jīng)典。為甚么歡喜誦讀鳩摩羅什法師所翻譯的?因?yàn)?,在中?guó)唐朝有個(gè)道宣律師。這個(gè)道宣律師專門修戒律的。修戒律是在行、住、坐、臥這四大威儀里邊非常嚴(yán)整的。《楞嚴(yán)經(jīng)》里不說「嚴(yán)整威儀。肅恭齋法」?這個(gè)「嚴(yán)整威儀」,為甚么要嚴(yán)整威儀呢?因?yàn)槟氵@個(gè)人,要是威儀好,不單人天恭敬你,那個(gè)鬼神,也都恭敬你,鬼神都要崇拜你。所以道宣律師精持戒律,專門研究戒律的這個(gè)法。怎么樣子呢?站有站的相,有站的樣子;坐有坐的樣子;走路有走路的樣子;那么臥有臥的樣子:都有個(gè)樣子。因?yàn)槟阌幸粋€(gè)榜樣,一般人才可以向你學(xué)習(xí)。

          所以我今天對(duì)果前講,我說,「我到這個(gè)美國(guó)來,你是頭一個(gè)跟著我出家的,必須要一切一切的,都要往好了做。你不能馬馬虎虎的,你不能隨隨便便的。甚至于你說話也不能隨便亂講話,你走路不能隨便亂走路。你到街市上去,一定要行端,體直,這個(gè)身形,要直的。到街上也不要東張西望的,好像要偷東西呢!人說:哦!這是不是來個(gè)賊和尚啊?穿著和尚衣服,想要偷東西啊。」不能這樣的。一定要目不斜視,耳不旁聽,這樣子。那么走路,但是也不像木頭似的,那么板板直直的,那又錯(cuò)了。總而言之,也要像個(gè)人那么有一種生氣,可是,目不旁視。

          行住坐臥,這叫四大威儀。四大威儀,那么在行,「行如風(fēng)」。這個(gè)風(fēng),不是像颶風(fēng)那么樣子,把山也刮崩了,樹也拔出來了,連根拔了,把這個(gè)樓房也刮倒了;不像那么大風(fēng),就像那個(gè)微風(fēng)徐來。微風(fēng),那個(gè)風(fēng)看不見;水波不興,水上都沒有波浪,那種風(fēng)。這種風(fēng),是人人都?xì)g喜的,行如風(fēng)?!噶⑷缢伞梗局臅r(shí)候,像一棵松樹似的。那個(gè)松樹要直的,如果彎的就沒有人歡喜?!缸珑姟梗谀莻€(gè)地方像一個(gè)鐘似的。但是像鐘,不要像鐘的那個(gè)擺。那個(gè)鐘擺這么搖搖晃晃的這么晃,叮叮當(dāng)?shù)?,不要像那個(gè)鐘擺;要像古來那個(gè)坐鐘,紋絲的不動(dòng),那個(gè)才夠定力?!概P如弓」,躺著像一張弓似的,要吉祥臥。釋迦牟尼佛入涅槃,就是吉祥臥入的涅槃。怎么叫吉祥臥呢?就是右手托腮,左手搭在腿上,這叫托腮搭胯,叫吉祥臥,臥像一張弓似的。這各有各的樣子,所以這是威儀--三千威儀,八萬細(xì)行。

          因?yàn)榈佬蓭熕耐x最好,所以感應(yīng)得怎么樣子呢?天上人給他送飯吃。我們?nèi)?,你誰(shuí)想要做個(gè)高僧,就要修持戒律。你受所受的戒律,就要守著;守著這戒律,那護(hù)法善神都擁護(hù)你。你要破戒了呢?那護(hù)法就不護(hù)持你了。所以必須要守戒。因?yàn)榈佬蓭熕亟淝鍍?,這所謂「嚴(yán)凈毗尼,弘范三界。」嚴(yán)凈毗尼,《楞嚴(yán)經(jīng)》不說嚴(yán)凈毗尼?毗尼就是律,所指的這個(gè)律?!负敕度纭?,作欲界、色界、無色界的一個(gè)榜樣。所以這個(gè)天人就給他送飯。

          有一天他就問這個(gè)天人,他說:「怎么現(xiàn)在一般人都?xì)g喜讀鳩摩羅什法師翻譯這個(gè)經(jīng)典呢?」這個(gè)天人叫陸玄暢,就對(duì)他講:「因?yàn)轼F摩羅什法師,過去七佛都是他翻譯經(jīng)典。他是過去七佛的譯經(jīng)師,所以他翻譯的經(jīng)典,和佛的心是一樣的,深得佛心。所以,一般人都?xì)g喜讀誦他所翻譯的經(jīng)典?!共⑶银F摩羅什法師臨終的時(shí)候也說過:「我臨命終后,把我這個(gè)身體用火化的時(shí)候,我所翻譯的經(jīng)典,不知道有沒有錯(cuò)?如果我所翻譯的經(jīng)典沒有錯(cuò)的話,我這個(gè)舌頭,火燒不壞的;如果我翻譯的經(jīng)典翻譯錯(cuò)了的話,和佛的心意不相合的話,我這個(gè)舌頭會(huì)燒化。」所以鳩摩羅什法師圓寂之后,用火焚化,果然這個(gè)舌頭還是紅紅的,和我們這口里舌頭一樣的,一點(diǎn)都沒有變。所以由這一件事,就證明鳩摩羅什法師所翻譯的經(jīng)典,是正確的,是完全都對(duì)的。他是一個(gè)翻譯經(jīng)典的法師。

          姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

          現(xiàn)在講這個(gè)鳩摩羅什法師?!敢η亍梗菏莻€(gè)時(shí)代的名字,它和嬴秦和苻秦都不同的,所以叫姚秦。這個(gè)皇帝呢,最初是叫姚萇。姚萇死了之后,就是姚興繼位。在這一個(gè)時(shí)候的朝代就叫姚秦。在姚秦前邊就是苻秦。苻堅(jiān),是被姚萇殺死的,所以改了朝代就叫姚秦。在這個(gè)以前,秦始皇那時(shí)候叫嬴秦,所以現(xiàn)在,注明這個(gè)時(shí)代就是姚秦的時(shí)代。姚秦的時(shí)代,在長(zhǎng)安那個(gè)地方,在中國(guó),正統(tǒng)的時(shí)代是在后晉,司馬懿的后人那個(gè)晉朝,那個(gè)時(shí)代。

          「三藏法師」:「三藏」,就是經(jīng)、律、論三藏。因?yàn)橥黹g講《法華經(jīng)》,還講這個(gè)鳩摩羅什法師,現(xiàn)在這兒就簡(jiǎn)單講一講,晚間再詳細(xì)講。三藏就是經(jīng)律論三藏。經(jīng)藏是屬于定學(xué);律藏就屬于戒學(xué);論藏就屬于慧學(xué)。經(jīng)律論所包含的意思就是戒定慧,所以叫,經(jīng)藏、律藏、論藏:這合到一起叫三藏?!阜◣煛梗荷趺唇小阜◣煛鼓?「法師」兩個(gè)字就是以法施人,以佛法布施給人,所以叫法師。那么又有一個(gè)講法,是以法為師,以佛法做自己的師父,所以這就叫法師,以法為師。這個(gè)法師,又有好多種。有講解的法師,就講經(jīng)說法這個(gè)法師。有的就是讀誦法師,讀誦經(jīng)典,這也叫法師。那么講解的法師就是給一切的人,講解經(jīng)典。讀誦的法師呢,就是為人讀誦經(jīng)典。

          那么讀和誦又有甚么分別?讀,對(duì)著本子來念,這就叫讀經(jīng);不需要本子來念,這就叫誦經(jīng):對(duì)本曰讀,離本曰誦。離開這個(gè)書本子,這叫一個(gè)誦,這讀誦法師。又有書寫的法師。書寫就是用筆寫經(jīng)典,抄錄經(jīng)典,給你寫一部經(jīng),給他寫一部經(jīng),這寫。那么你或者是講解,或者是讀誦,或者是書寫,或者受持;受持,就自己給自己念。讀誦有為人讀誦的,有為自己讀誦的。受持的法師,就是專專為自己來受持。我念這個(gè)經(jīng),給我自己念經(jīng),不為眾生回向,這個(gè)受持法師。

          以上所說這個(gè)種種的法師都叫法師。但是有的不是三藏的,有的或者祗讀經(jīng)藏,或者單單研究律藏,或者單單研究論藏。那么單單研究一種,這就不能稱三藏法師。我們這一位法師,他三藏通曉:經(jīng)藏,他也明白;律藏,他也明白;論藏,他也明白:所以這通達(dá)三藏,這叫三藏法師。這個(gè)法師是誰(shuí)呢?就是鳩摩羅什,就是那個(gè)在小孩子的時(shí)候,頭頂起來那一個(gè)缽,自己生了分別思量心,就頂不動(dòng)。那時(shí)候相信就會(huì)叫媽了,就是那位法師。

          那么這「鳩摩羅什」,聽來聽去,甚么叫「鳩么羅什」?這個(gè)意思是甚么呢?這個(gè)意思是很有意思的。不是像昨天我講那個(gè)天,沒有意思。昨天我講那個(gè)「天」字,說天字,才沒有意思。為甚么沒有意思?它是自然,自然為義,那么自然就是沒有意思。這個(gè)鳩摩羅什法師,這個(gè)名字真有意思。有甚么意思呢?這是梵語(yǔ),「鳩摩羅什」翻譯成中文,就叫「童壽」,說他童年而有耆德。雖然他年紀(jì)很輕的,可是他有老人的德行。

          他一天就可以讀誦一千首的偈頌。這一千首偈頌,每一首就有三十六個(gè)字。這一千首偈頌就有三萬六千個(gè)字。你看!這三萬六千個(gè)字,他一天就背誦熟了。這一部《法華經(jīng)》,他祗需要兩天的時(shí)間就可以把它背得出了;一部《法華經(jīng)》,兩天就可以背得出。所以他雖然是個(gè)小孩子,但是他的這種德行,這種道德,和那個(gè)老人是一樣的,所以叫童壽--童年而有耆德。這個(gè)耆德呢?就是有老人之德,有老人的這個(gè)德行。所以他的名字就是這個(gè)意思。那么他翻譯這一部經(jīng)典,在《大般若經(jīng)》里邊,它是第五百七十七卷。那么在這個(gè)四處、十六會(huì)里邊,它是第二處第三會(huì)所說的這一部《金剛經(jīng)》。

          從《金剛經(jīng)》來看,佛法就是解決“心”的問題。降伏其心既是《金剛經(jīng)》要解決的.問題,也是整個(gè)佛法要解決的問題。從這個(gè)意義上看,佛法也不妨稱為心性之學(xué)。讓我們一起看看圓瑛法師的金剛經(jīng)講義吧。

          昭陽(yáng)作噩之歲,律中夾鐘之月,序值中和,天地清寧,萬匯孚甲;迦陵頻伽,鳴聲和雅,以嬉好春,融風(fēng)入座,梵音宣暢。時(shí)則天童圓瑛法師,演講‘金剛般若波羅密經(jīng)’,于佛教凈業(yè)社之香光堂。群生濟(jì)鏘,列坐其次;洗滌厥心,凝寂厥神,恭聆法語(yǔ);歡善贊嘆,罔有弗悅。閱十?dāng)?shù)旬,法會(huì)圓滿。聽眾乃筆錄其詞,匯而刊之,并命智照為之序;智照不敢以不文辭,遂謹(jǐn)述問難與答辯之詞,書諸簡(jiǎn)端。難者曰:‘社之取義,樹凈業(yè)之幟;經(jīng)之真諦,標(biāo)般若之宗;禪凈異趣,空有殊途;門閥斯淯,理機(jī)無契焉!強(qiáng)而同之,竊所未喻!’‘是不然,品匯群有,胥歸至虛,測(cè)度萬類,著物自喪。以此云空,則淪于斷滅;以此云有,則滯于執(zhí)著。歧路既多,迷罔不反;幽繆之言,學(xué)者大惑。夫如來光中,映令暫見。但無粗相之身,詎乏微妙之色。故云縱令虛空,亦有名□;虛空是名,顯色是□;蓋不空之空,斯乃真空;非有之有,是謂妙有。義實(shí)相成,理無或異;維境識(shí)之俱融,斯契合夫玄旨。況乎馬鳴龍樹,類皆禪凈更修,緬彼宗風(fēng),夐乎尚矣!有睎前哲,誰(shuí)爾非宜?’ 難者又曰:‘大道無名,上德不德;是以至為無為,至言無言;言為胥忘,庶乎無住。茍直指乎本心,期一超而頓悟;言說章句,固同乎贅旒,講演疏解,更等諸駢拇矣!’‘是又不然,群生利鈍各異,根性不齊,雖事物之當(dāng)然,即大道之所寓,不因當(dāng)機(jī)發(fā)言,何由憬然領(lǐng)悟。夫洗足敷座,不言之教也。袒肩膝地,冥然相契也。不言之教者,道體之全也。冥然相契者,妙悟之功也。因空生之啟請(qǐng),發(fā)世尊之開示,于以知真心本體,無乎不具;以此而住,無非安住;以此而降,無往不降;無住之住,是真安住;無降之降,是真降伏。不藉文字般若之功,曷窺無上甚深之法。況乎我佛取譬,亦云筏喻。世間文字,原非堅(jiān)執(zhí),旋取旋舍,又何疑焉!’嗟乎!正法既沒,象教陵夷,人欲橫流,世風(fēng)日下;誰(shuí)維絕紐,孰挽頹波;爰開講幄,運(yùn)廣長(zhǎng)之舌;載操不律,解真實(shí)之義;釋網(wǎng)更張,玄津是濟(jì);發(fā)聾振瞆,有賴于斯。予豈好辯哉,予不得已也。

          今解此經(jīng)略分為三,初釋經(jīng)題、次釋譯人、后釋正文。

          初,釋經(jīng)題

          金剛般若波羅蜜經(jīng)

          此題八字,為一經(jīng)之總,具有通別、能所、法喻三對(duì),須略加解釋,俾題中之宗旨既明,而經(jīng)內(nèi)之諸義易了。上七字是所詮之法,為別題,他部非此名故。后一字是能詮之文,為通題,全藏皆名經(jīng)故。金剛二字是喻,般若五字是法,此經(jīng)按古德所判,七種立題中,是法喻立題,法中般若深義難明,故假金剛譬喻以顯之。

          金剛者,以真金久煉而成剛,具有堅(jiān)固、光明、銳利三義,以顯般若之體,堅(jiān)固不壞,永劫常住;般若之相,光明遍照,無所障礙;般若之用,銳利能斷一切煩惱。此假世間金剛,堅(jiān)明利三義易知者,以顯般若,體相用三大難知之義。至于帝釋有金剛王寶,三義更勝,能壞一切,一切無能壞他,般若如之。

          般若二字,是梵音,字已翻而音未翻,即四種翻譯中,翻字不翻音;五種不翻中,尊重不翻。若欲翻之,當(dāng)翻妙智,或翻妙慧。以智慧二字,尚不足以盡其義,故留梵音不翻。世間之科學(xué),能發(fā)明無線電,飛機(jī),唱琴等,亦智慧也,然只合于世間法,而不合于出世間法,因其只能令物質(zhì)文明之進(jìn)步,而不能令生死輪回而了脫,故不及出世般若。

          般若有三:曰實(shí)相般若,觀照般若,文字般若。實(shí)相者,一相也,乃是平等相,而非差別相。即吾人本覺真心,而非分別妄心。世人之心,略說亦三:一為肉團(tuán)心,在人身中,狀如倒掛蓮花,晝開夜合,此假名為心,無有思想功用,世人皆認(rèn)為真者,一錯(cuò)也;復(fù)認(rèn)此心有思想者,二錯(cuò)也;此心果有思想,其人方死,此心仍在,何以不思?以此證之,知無思想功用,不可認(rèn)此肉團(tuán),以為真心。

          二為妄想心,即第六意識(shí),眼耳鼻舌身意六根,根各有識(shí),此居第六。依意根所起之識(shí),故名第六意識(shí)。有同時(shí)意識(shí),獨(dú)頭意識(shí)之分。同時(shí)者,同五識(shí)齊起,而緣五塵境界,緣境之時(shí),如攝影相似,攝之即交獨(dú)頭意識(shí),種種分別,而起憎愛之惑,此心功用甚大,眾生不了虛妄生滅,認(rèn)為真心。楞嚴(yán)經(jīng),佛告阿難:此非汝心,乃是前塵虛妄相想,惑汝真性,由汝無始,認(rèn)賊為子,失汝元常,故受輪轉(zhuǎn)。此心起惑造業(yè),乃生死根本。

          三真如心,即實(shí)相般若,體性廣大,猶如虛空,無在無所不在,能為諸法所依,諸法莫不依此而得建立。(一)實(shí)相無相,空一切虛妄之相,而本體不空。(二)實(shí)相無不相,不壞一切俗諦之相,而自體不變。(三)實(shí)相無相無不相,真空不礙妙有,妙有不礙真空,真俗圓融,如鏡照像。若言其有,妙有非有;若言其空,真空不空,是之謂實(shí)相般若。

          觀照般若者,即依實(shí)相理體,所起觀照智用。心光內(nèi)凝,照了諸法,凡所有相,皆是虛妄,而能照空妄相,方見實(shí)相,是之謂觀照般若。

          文字般若者,即經(jīng)中始從經(jīng)題,終至作禮而去。其中所有文字,而能詮理,具有妙用,而實(shí)相之理,非此莫顯,是之謂文字般若。

          上述三種般若,不即不離,而三而一。實(shí)相般若,能為觀照、文字二所依故;觀照般若,能觀文字所詮之理,而契入實(shí)相故;文字般若,能詮實(shí)相本體,與觀照妙用故。

          此三種般若,體性堅(jiān)凝,如金剛王,常住不壞,光明遍照,照見諸法本空,能斷一切煩惱,即如金剛,所具堅(jiān)明利三義,故以喻之。

          波羅密,譯彼岸到。彼岸者,對(duì)此岸說。煩惱是此岸,菩提是彼岸;生死是此岸,涅槃是彼岸;凡夫是此岸,諸佛是彼岸。今依此經(jīng)實(shí)相般若本體,而起觀照般若妙用,照徹心源,究竟得離此岸,而到彼岸矣。又智照現(xiàn)前,照了一切,照見煩惱即菩提,生死即涅槃,凡夫即諸佛,自可不離此岸,而登彼岸,此乃上上根人,頭頭是道,處處逢源矣。

          又有古德,以金剛二字,不作譬喻解釋,即指金剛心,具足金剛觀智,力用堅(jiān)強(qiáng),能破根本無明,得超生死此岸,而到涅槃彼岸。金剛心,即實(shí)相般若之體,依體而起觀照般若之用,故得到彼岸也。以上別題七字解竟。

          經(jīng)字,梵語(yǔ)修多羅,譯為契經(jīng)。契者合也,上契諸佛之理,下契眾生之機(jī),具有貫攝常法四義。貫者,貫穿所應(yīng)知義理;攝者,攝化所應(yīng)度眾生;常者,三世不能易其說;法者,十界所應(yīng)遵其軌。又經(jīng)者徑也,即修行成佛之路徑也,始從凡夫地,終至如來地,必須依此經(jīng)文字所詮之觀照妙用,而契實(shí)相本體,方登妙覺。此經(jīng)是成佛所必由之路徑也。初,釋經(jīng)題竟。

          次,釋譯人

          姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

          次釋譯人。此經(jīng)結(jié)集于西干,流通于東土。姚秦者,紀(jì)翻譯之時(shí)也,揀非嬴秦苻秦,乃后秦姚興在位時(shí)也。若言正統(tǒng),當(dāng)是東晉。以譯經(jīng)在秦,故曰姚秦。三藏者,經(jīng)律論也。經(jīng)契一心,為定學(xué)藏;律規(guī)三業(yè),為戒學(xué)藏;論甄邪正,為慧學(xué)藏。法者,軌持之義。師者,模范之稱。若受持三藏之法,以為自己師承,此自利釋;若通達(dá)三藏之法,能為人天師范,此利他釋。譯主兼二,故以稱之。

          鳩摩羅什,譯主名,具云鳩摩羅耆婆什;此翻童壽,謂童年有耆德故。有謂什父鳩摩羅炎,母名耆婆,連父母為名。什者,善識(shí)此方文字之稱。

          譯者,易也。謂易天竺之語(yǔ),而為中華之言。周制掌四方之語(yǔ),各有其官,北方曰譯,漢時(shí)譯官,兼善西語(yǔ),因以稱焉。

          譯主既生,母即出家,得證初果。什年七歲,母亦令出家。日誦千偈。九歲隨母到罽賓國(guó),依槃?lì)^達(dá)多法師,習(xí)小乘經(jīng)論。十二歲,其母攜還,至月氐北山,有羅漢見而異之,謂其母曰:此子當(dāng)善守之,如過三十五不毀戒,度人當(dāng)不減□多,若破戒,只為才明雋藝法師而已。博通四圍陀典,五明諸論,陰陽(yáng)星算等術(shù),莫不窮微盡奧。及還龜茲,名蓋諸國(guó)。又從須利耶蘇摩,咨稟大乘,乃知從前學(xué)小之非,于是傳習(xí)大乘,廣求要義。后其母知龜茲運(yùn)衰,辭往天竺,進(jìn)證三果。臨行謂什曰:方等深教,當(dāng)闡秦都,但于自身少有不利奈何!什曰:菩薩之行,利物亡軀,大化得行,雖當(dāng)爐鑊無恨。乃留龜茲,止新王寺,復(fù)到罽賓,為其師槃?lì)^達(dá)多,具說一乘妙義,達(dá)多感悟,反禮為大乘師焉。自是道播西干,聲流東震,我國(guó)亦景仰師名。

          苻秦建元九年,有異星現(xiàn)于西域分野。太史奏曰:當(dāng)有大智德人,入輔中國(guó)。苻堅(jiān)曰:朕聞龜茲有羅什,得非此人耶?于是遣驍騎將軍呂光,率兵七萬,往伐龜茲。謂曰:朕非貪地用兵,若得什師,即便退兵。龜茲王勸師入秦,至西涼。呂光聞苻堅(jiān)為姚萇所殺。乃自據(jù)涼上,即三河王位。萇即位,聞師名,屢請(qǐng),光不允。子興立,復(fù)請(qǐng)不允。光卒,呂隆立。姚興伐涼,迎師至長(zhǎng)安,待以國(guó)師之禮。乃集大德沙門八百余人,從什受學(xué)。當(dāng)弘始三年,因見舊譯經(jīng)論,多與梵本不相應(yīng),乃新譯經(jīng)論九十八部,凡三百九十余卷。所譯此經(jīng),名金剛般若波羅密。

          此經(jīng)共六譯,一、什師,于姚秦弘始四年,居草堂寺所譯,是今名。二、菩提留支,于元魏時(shí),住永寧寺譯,與什同名。三、真諦,于陳朝住廣州制止寺譯,名亦同。四、笈多,于隋朝住東都上林園譯,名金剛能斷般若。五、玄奘,于唐貞觀十九年還國(guó),文帝迎住西京弘福寺譯,名能斷金剛般若。六、義凈,于天后證圣乙未還國(guó),至睿宗景云二年譯,與奘師同。

          什師為七佛以來,譯經(jīng)法師,何以知之?昔道宣律師問天人陸玄暢曰:什師所譯經(jīng)論,何以迄今受持轉(zhuǎn)盛?答曰:此師,為七佛以來譯經(jīng)法師,甚得佛意。又什師臨滅,集眾誓曰:自以闇昧,謬充翻譯,若所傳無謬,當(dāng)使焚身,舌根不壞。果如其言。師舌當(dāng)同諸佛廣長(zhǎng)舌相也。次,釋譯人竟。

          后,譯正文,分為三分:

          Ⅰ、序分Ⅱ、正宗分Ⅲ、流通分

          此三分,始于道安法師,證于親光之論。安師將經(jīng)分為三分,人多譏毀自恃聰明。后親光菩薩論,譯至中華,亦有三分。海內(nèi)學(xué)者,始信安師有先見之明。自后凡解經(jīng)者,皆遵之。序分者,序述此經(jīng)之緣起故。正宗分者,正明一經(jīng)之宗要故。流通分者,流通經(jīng)法于今后故。

          Ⅰ、序分,又分二

          (Ⅰ)通序,亦名證信序(Ⅱ)別序,亦名發(fā)起序

          (Ⅰ)通序

          如是我聞。一時(shí),佛在舍衛(wèi)國(guó)祇樹給孤獨(dú)園,與大比丘眾千二百五十人俱。

          此通序,通于諸經(jīng)皆有故,共有四義,(一)遵佛囑,當(dāng)時(shí)佛將入涅槃,阿難悲痛萬分。無貧尊者謂曰:汝是持佛法人,不可過哀,宜往佛前,請(qǐng)問后事。阿難曰:云何后事?無貧曰:當(dāng)問:佛在世時(shí),依佛而住,佛滅度后,依何而住?佛在之日,依佛為師,佛滅度后,依誰(shuí)為師?佛在之日,惡性比丘,佛自調(diào)伏,佛滅度后,如何調(diào)伏?佛所說法,理宜結(jié)集,一切經(jīng)首,當(dāng)安何語(yǔ)?阿難承教,一一咨問,佛答曰:我滅度后,汝等依四念處住;依戒為師;惡性比丘,默而擯之;一切經(jīng)首,當(dāng)安如是我聞,一時(shí),佛在某處,與弟子若干人俱。

          (二)斷眾疑,阿難結(jié)集經(jīng)藏時(shí),高升法座,忽感相好如佛,眾起三疑:一疑佛重起說法,二疑他方佛來,三疑阿難成佛,至聞?wù)f如是我聞等,乃知阿難是承佛加被,三疑頓息。

          (三)息諍論,阿難與眾,德業(yè)齊等,若不推從于佛,難免諍論,今云如是之法,乃我從佛所聞,言非自作,故息諍論。

          (四)異外教,西域外道經(jīng)初,皆置阿歐二字,阿者言無,歐者言有,彼謂萬法雖多,不出有無,故置經(jīng)首。今則不爾,故異外教。

          又云證信序者,以具足六種成就,證明是法可信故?!缡恰葱懦删?,以信則言如是,不信則言不如是,佛法大海,信為能入,故居其首。

          ‘我聞’,即聞成就,法若無聞,安能結(jié)集流通。

          ‘一時(shí)’,即時(shí)成就,時(shí)節(jié)若至,其理自彰。

          ‘佛’,即說法主成就,唯佛乃能究盡諸法實(shí)相,應(yīng)機(jī)宣說。

          ‘舍衛(wèi)國(guó)’,即處成就,不有處所,安成法會(huì)。

          ‘與大比丘眾’,即眾成就,若無大眾,法將誰(shuí)聞??偵狭N,成就法益,故云六成就。六種既具,證明是法可信,是為證信序。

          如是我聞?!缡恰?,指法之詞;‘我聞’者,授受之意。謂如是金剛般若波羅密之法,乃我阿難,親從佛聞,非私淑諸人也。今據(jù)我所聞,當(dāng)如是說,亦非言由自制也。

          如是二字,既是指法之詞,自當(dāng)按定本經(jīng)宗旨解釋。此經(jīng)實(shí)相般若本體,即如如理;觀照般若妙用,即如如智。依如如理,起如如智;以如如智,照如如理。理智不二,體用一如,故名為如。

          ‘是’者,無非之義。即此一卷文字般若,其中所詮,無非詮此實(shí)相、觀照二般若之全體大用,故名為是。

          ‘我聞’者,乃阿難隨順世間,假稱為我,非同凡夫妄執(zhí)之我,亦非外道妄計(jì)之我。聞?wù)?,從耳根發(fā)耳識(shí),聞佛聲教,不曰耳聞,而曰我聞?wù)?,以我為六根之總,廢耳根之別而從總故,故曰我聞。

          阿難多聞第一,入耳達(dá)心,永不忘失,如來一代時(shí)教,阿難悉能憶持,所謂佛法大海水,流入阿難心,故能結(jié)集經(jīng)藏。

          一時(shí),即師資道合,機(jī)教相當(dāng)之時(shí)。若論般若部,名雖八部,約類有十,(一)大般若六百卷,(二)放光般若三十卷,(三)摩訶般若三十卷,(四)光贊般若,(五)道行般若,(六)小品般若,各十卷,(七)勝天王所說般若七卷,(八)仁王般若二卷,(九)實(shí)相般若,(十)文殊般若,各一卷。佛說般若,有四處十六會(huì),一王舍城鷲峰山七會(huì),二給孤獨(dú)園七會(huì),三他化天,摩尼寶藏殿一會(huì),四王舍城,竹林園白鷺池側(cè)一會(huì)。此經(jīng)乃大般若六百卷中,第五百七十七卷。四處十六會(huì)中,第二處第三會(huì)之時(shí)也。

          佛者,梵語(yǔ)佛陀,譯為覺者,乃大覺悟之人,此方人好略,單稱佛字,即指釋迦牟尼佛。按覺義有三:(一)本覺,即人人本具之佛性,是謂平等法身,與佛無二無別,故經(jīng)云:大地眾生,本來是佛,無奈凡夫迷而不覺,將佛性埋沒在五蘊(yùn)身中。

          (二)始覺,由不覺故,或閱如來經(jīng)教,或聞知識(shí)開導(dǎo),方始覺悟自心即佛,依之起智斷惑,求成佛道。

          (三)究竟覺,從本覺理,起始覺智,覺至心源,惑盡智滿,法身理顯,成無上正等正覺,三覺已圓,萬德畢具,故稱為佛。

          在,即住也,佛以無住為住,隨機(jī)示現(xiàn),見有可度機(jī)緣,即住世說法,所住之處,即在也。

          舍衛(wèi)國(guó),在中印度,即波斯匿王都城,此云名稱,又譯豐德。古云國(guó)豐四德,曰五欲,財(cái)寶,多聞,解脫。余意:五欲財(cái)寶不可曰德。當(dāng)分云,國(guó)有五欲財(cái)寶之豐,人有多聞解脫之德。

          祇樹,只,即只陀太子,此譯戰(zhàn)勝。波斯匿王,與他國(guó)戰(zhàn)勝回朝,太子誕生,故賜是名,以志喜也。樹,乃太子所植之樹,因須達(dá)多所感,施以供佛,故應(yīng)并存其功,先曰祇樹者,推崇太子也。

          給孤獨(dú)園,‘給’者周給,幼而無父曰孤,老而無子曰獨(dú),如是老幼,常以財(cái)物周給,安之懷之,令離苦惱,故得如是善名。本名須達(dá)多,此云善施,平生樂善好施。按刊定記引云:波斯匿王有一大臣,名須達(dá)多,為兒聘婦,至王舍城,寄宿刪檀那長(zhǎng)者家。長(zhǎng)者中夜而起,莊嚴(yán)舍宅,營(yíng)辦供養(yǎng)。須達(dá)多問言:‘欲請(qǐng)國(guó)王耶?或?yàn)榛橐鲋畷?huì)耶?’答曰:‘非也,為欲請(qǐng)佛。’須達(dá)多一聞佛字,身毛皆豎。復(fù)問何以為佛?刪檀那即為備述佛之功德。須達(dá)多善根發(fā)現(xiàn),喜悅無量,即問佛在何處?答曰:‘今在王舍城,竹林精舍?!氝_(dá)多渴念于佛,佛放光照之,忽見佛光,以為天明,即尋光行至城門下。佛神力故,門自開辟,尋路而往,見佛在外經(jīng)行。須達(dá)多一見,踴躍歡喜,不知禮法。時(shí)首陀天,化作四人,至世尊前,接足禮拜,胡跪問訊,右繞三匝,卻住一面。須達(dá)多依而行之。佛為說法,即證初果。乃請(qǐng)佛言:‘惟愿臨顧舍衛(wèi),受我微供?!鹧裕骸捎芯?,能容我眾否?’答曰:‘如見垂顧,便當(dāng)營(yíng)辦?!鹗苷?qǐng)已,即派舍利弗尊者,同往舍衛(wèi),指授處所。惟太子之園,可容佛僧。于是須達(dá)多,躬詣太子,議買其園。太子戲曰:‘能以金磚布滿其地,即賣與卿?!氝_(dá)多即出金藏,為磚布地,太子感發(fā),欲與共成功德,須達(dá)多不允。太子曰:‘金磚布滿,園則屬卿,樹根金磚鋪不到,應(yīng)當(dāng)屬我?!试坏o樹給孤獨(dú)園,并標(biāo)美名,共垂千古。

          與大比丘眾,此嘆德也,‘與’者共義。大比丘,揀非小德劣器,皆道高德重,能為天王大人所恭敬,如陳如為梵王所師,迦葉為帝釋所師,故以大稱。

          比丘名含三義,即五不翻中,多含不翻。(一)乞士,外乞食于檀越,以養(yǎng)色身,內(nèi)乞法于如來,以資慧命。(二)怖魔,登壇受具足戒,夜叉贊善,魔聞生怖,恐出三界,魔界減少故。(三)破惡,謂勤修戒定慧三學(xué),能破貪嗔癡諸惡故。

          ‘眾’者,梵語(yǔ)僧伽耶,此云和合眾,有理和事和,理和則同證擇滅無為,擇滅者,以正智揀擇,滅諸煩惱。事和有六,(一)戒和同修,(二)見和同解,(三)身和同住,(四)口和無諍,(五)意和同悅,(六)利和同均。

          千二百五十人俱,此標(biāo)數(shù),般若會(huì)上,聽眾無量,此但舉常隨眾。佛成道后,初度憍陳如五比丘,次度三迦葉波,佛以智觀察,知頻沙王國(guó)師,優(yōu)樓頻螺迦葉,年一百二十歲,世稱大仙,機(jī)緣已熟,當(dāng)往度彼,此人一度,眾必云從。佛至其處,現(xiàn)大神力,折伏驕慢,其師徒五百人,皆依佛為師;其弟伽耶迦葉,那提迦葉,師徒各二百五十人,亦皆受度。復(fù)度舍利弗、目犍連,師徒各一百人,并耶舍長(zhǎng)者子,同學(xué)五十人,合計(jì)一千二百五十五人。今略零數(shù)。此等感佛深恩,常隨侍奉。 ‘俱’,即同堂聚會(huì),不相舍離。(Ⅰ)通序竟。

          (Ⅱ)別序

          爾時(shí),世尊食時(shí),著衣持缽,入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中,次第乞已,還至本處。飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐。

          此別序,別在本經(jīng)故,亦名發(fā)起序,序述此經(jīng)發(fā)起之由,以為正宗之前導(dǎo)。此經(jīng),乃佛就尋常日用,穿衣吃飯,去來動(dòng)靜,行住坐臥之中,直示般若真心,全體大用,以無言說法,要人向日用中,識(shí)取本來面目,可與如來把手共行,同一鼻孔出氣,以為正宗,降心住心,發(fā)起之由。

          ‘爾時(shí)’,即六種成就,機(jī)緣成熟之時(shí),如來欲施般若大法,默示住心無住,降心離相,以為大眾之模范,而啟當(dāng)機(jī)之問端。

          ‘世尊’者,惟佛十號(hào)具足,堪當(dāng)此稱?!馈词篱g,六凡,為有情世間;三乘,為正覺世間。佛為二種世間,九界眾生,所共尊崇故。

          ‘食時(shí)’,將食時(shí)也。佛制日中一食,將食之時(shí),先要行乞。乞食之法,應(yīng)著大衣。佛有三衣:(一)安陀會(huì),名作務(wù)衣;(二)郁多羅僧,明入眾衣;(三)僧伽黎,名福田衣,即大衣,二十五條衣是也。律載凡入王宮,及升座說法,聚落乞食,應(yīng)著僧伽黎。

          ‘持缽’者,梵語(yǔ)缽多羅,此云應(yīng)量器。謂體色量,三皆應(yīng)法故。體,則鐵瓦所成;色、則熏如鳩鴿;量,則應(yīng)己食量大小。今佛所持之缽,即四天王所獻(xiàn),過去維衛(wèi)佛,所遺之紺琉璃缽。

          ‘入舍衛(wèi)大城’,自外而內(nèi),謂之入。祇園,在城東南五六里,故須入也。內(nèi)城周二十里。智度論云:居家九億。則地廣人稠,其城可謂大矣。

          ‘乞食’者,佛制比丘,循方乞食,可以折伏貪慢,清凈自活,此自利也;能令布施得益,為世福田,此利他也。

          ‘于其城中,次第乞已’?!凇咴谝?‘其’,指舍衛(wèi)城中;‘次第乞’者,不分貧富貴賤凈穢之家,等心行乞;‘已’者,不論有緣無緣,乞至七家則已,又或乞足則已。此等乞之法,乃如來內(nèi)證平等理,外不見有貧富相,慈無偏利,可離疑謗。如須菩提舍貧乞富,其意富者前生布施,今生獲福,若不與續(xù)善根,福盡必苦;大迦葉舍富乞貧,其意貧者前世慳貪,現(xiàn)世貧苦,若不令種善根,來世仍苦。二尊者之意,雖各不錯(cuò),難免維摩訶斥,為阿羅漢,心不均平。

          ‘還至本處,飯食訖’?!€’者,自城還園,至本所住處,將所乞之飯,食之既訖,即收衣缽,洗其雙足,敷展座位,而后宴然安坐。此世尊于日用中,去來動(dòng)靜,穿衣吃飯。表面上,與人無異;真際上,與眾全殊。一一任運(yùn)隨緣,了無住著,處處無非本地風(fēng)光;將一卷般若,住心無住真宗,降心離相妙法,和盤托出。其奈諸人,覿面錯(cuò)過。當(dāng)時(shí)須菩提,忽起觀照般若,于世尊尋常日用中,得個(gè)消息。了知吃飯穿衣,頭頭是道,行住坐臥,處處天真,實(shí)相般若本不離目前。故下文盡力贊嘆,‘希有世尊,如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩’,發(fā)起請(qǐng)問。

          金剛經(jīng)破空論,引偈云:‘衣食行坐事即理,一切毗尼皆佛行,一一行中見實(shí)相,護(hù)念付囑善應(yīng)知。’又彼論云:末世甫欲趣向大乘,學(xué)深般若,便輕忽一切毗尼細(xì)行,輒云:大道不拘小節(jié),大象不由兔徑,豈思如來大圣,法中之王,而著衣持缽,乞食趺坐等,一一咸同比丘威儀,曾無稍異。故知全事即理,設(shè)欲舍壞色三衣,而空談慚愧忍辱之衣,何不并廢人間六味,而空談法喜禪悅之味乎!

          昔高峰妙禪師,室中垂問云:大修行人,當(dāng)遵佛行,因甚不守毗尼。蓋一切毗尼,無非佛行,安得名為兔徑小節(jié)。既是不遵佛行,豈名大修行人。須知即一著衣,便具慚愧忍辱功德之衣;即一飯食,便具禪悅法喜出世之食;即一行乞,便知如來行慈悲行;即一趺坐,便知如來坐法空座。是故一一行門,無非實(shí)相,由此得名,為發(fā)起序。Ⅰ、序分竟。

          Ⅱ、正宗分,分二

          (Ⅰ)示降住其心,歷彰般若妙用(Ⅱ)明菩提無法,正示般若本體

          (Ⅰ)示降住其心,分二

          一、空生啟請(qǐng)二、如來許示

          一、空生啟請(qǐng)

          時(shí),長(zhǎng)老須菩提在大眾中即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:‘希有!世尊!如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩。

          此下正宗分,直至后偈‘應(yīng)作如是觀’為止。以后一段,至經(jīng)終,乃屬流通分。正宗者,正是一經(jīng)宗要之理。此經(jīng)乃如來直顯人人自心,所具實(shí)相般若本體,以及觀照般若妙用,體即是理,用即是智,依理起智,以智照理,如珠與光,不相舍離,般若本體妙用,原來不假他求,只在尋常日用中。迷者,頭頭錯(cuò)過,悟者,法法全彰,所以如來,即向日用,動(dòng)靜去來,穿衣吃飯?zhí)幟苁疽环铱凑l(shuí)能一肩擔(dān)荷。

          ‘時(shí)’者,即如來密示降住其心,晏然安坐,無言說法時(shí)也?!L(zhǎng)老’,有二義:一、生年長(zhǎng)老,年高臘久;二、法性長(zhǎng)老,斷惑證真。而須菩提,則德臘雙兼。梵語(yǔ)須菩提,此翻空生。乃舍衛(wèi)國(guó),鳩留長(zhǎng)者之子。初生之時(shí),其家寶藏忽空,故以為名焉。長(zhǎng)者大驚,即召相者,占卜,其爻,既善且吉,又名善吉。七日之后,家珍復(fù)現(xiàn),故又名善現(xiàn)。因含多義,故不翻。此尊者解空第一,初在母胎,即知空寂,如是乃至十方成空,亦令眾生證得空性,金剛般若,乃談?wù)婵諏?shí)相妙理,故尊者為當(dāng)機(jī)之眾,然亦屬影響眾;乃過去東方,青龍陀佛,倒駕慈航,大權(quán)示現(xiàn),影響法會(huì),助揚(yáng)佛化者也。又為本經(jīng)發(fā)起眾。

          ‘在大眾中,即從座起’,今空生領(lǐng)悟如來作略,欲為眾生,作降住其心之標(biāo)榜,乃知般若無多旨,只在尋常日用中。不禁躍然而出,故曰即從座起。有所請(qǐng)問,必具常儀。偏袒右肩者,西域國(guó)風(fēng),以偏袒為敬,袒即露肉也,右膝著地,合掌,以上皆屬身業(yè);恭敬二字,屬意業(yè);而白佛言下,是口業(yè),此明三業(yè)虔誠(chéng),方合請(qǐng)法之儀。

          ‘希有世尊’,此句是贊佛之詞,希有者,希奇少有。且道空生,見個(gè)甚么道理,世尊尚未開口,即便贊為希有,莫道是贊佛成等正覺為希有?佛則樹王得道,迄今多時(shí),何待今日而贊。莫道是贊佛說法度生為希有?佛則轉(zhuǎn)妙法輪,數(shù)番淘汰,亦何待今日而贊。當(dāng)知空生豁開頂門正眼,親見世尊面目,乃能以身作則,于日用衣食行坐中,密示住心降心之法;不動(dòng)舌根,說法已竟,現(xiàn)奇特事,誠(chéng)為希有,欲令眾生,向自己去來動(dòng)靜中,穿衣吃飯?zhí)帲鹩^照般若之功;照見五蘊(yùn)皆空,我法雙泯,方可住無住之真心,降難降之妄想,而契合實(shí)相般若矣。

          ‘如來’者,世尊十號(hào)之一。有應(yīng)身如來,謂應(yīng)機(jī)示現(xiàn),后佛如先佛之來;有報(bào)身如來,謂乘如實(shí)之道,來成正覺;有法身如來,謂無所從來,亦無所去,故名如來。何以法身無來無去?經(jīng)云:如來法身,畢竟寂寞,猶如虛空。取喻虛空者,圓滿普遍義,梵語(yǔ)毗盧遮那,此云遍一切處,即屬清凈法身如來。倘若不遍,則有來去,既然圓滿周遍,故無來去。

          ‘善護(hù)念諸菩薩’,約未得安住真心者說,言真心難住,當(dāng)不住有邊,不住無邊,寸絲不掛,一塵不染,無住為住,方為真住。護(hù)念者,如來時(shí)時(shí)調(diào)護(hù)時(shí)機(jī),心心愛念佛子,欲令能得住于真住,故于乞食去來中,任運(yùn)隨緣,不住去來之相,密示住心之法,是以為善。

          ‘善付囑諸菩薩’,約未得降伏妄心者說,言妄心難降,不可有心降,不可無心降,六識(shí)不行,萬慮俱寂,不降而降,是謂真降。付囑者,如來時(shí)時(shí)傳付方法,心心默囑力行,欲令能得降所未降;故于飯訖晏坐時(shí),回光返照,不起分別之念,密示降心之法,是亦為善。

          ‘世尊!善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,如何應(yīng)住?云何降伏其心?’

          此是正請(qǐng),前則贊嘆如來,能于日用中,無言說法,甚為希有,若非上根利智,莫克領(lǐng)略。此則啟請(qǐng)如來,更以方便接物,曲垂開導(dǎo),俾令在會(huì)時(shí)機(jī),均沾法益。乃稱曰世尊,善男子善女人,下即請(qǐng)問之詞。而男女所以稱善者,以其能發(fā)佛心故也。

          ‘發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心’,阿耨多羅,此云無上;三藐,此云正等;三菩提,此云正覺。雖有翻譯,而諸經(jīng)仍存梵語(yǔ)者,即五不翻中,順古不翻。最初譯經(jīng)師,以此是佛三覺圓滿之號(hào),故意不翻,后皆依之。正覺者,已得真正自覺,了知心佛眾生,三無差別,異凡夫之不覺故。正等者,自覺之后,而能覺他,真正平等,異二乘之偏枯,不能入世利生,真俗等觀故。無上者,覺行圓滿,證極心源,異菩薩雖能自他兼利,而分證未圓故。發(fā)是心,即發(fā)求成佛道之心。心字是因,以上九字是果,欲求果覺,須發(fā)因心。

          ‘云何應(yīng)住,云何降伏其心’,良以勝心初發(fā),定力未充,不能同佛隨緣安住,故問云何應(yīng)住,是要求佛說出此心,欲契實(shí)相般若之理,有何方法,能令相應(yīng)而住?又以妄心數(shù)起,狀如野燒,不能同佛自然降伏,故問云何降伏?是要求佛說出此心,欲起觀照般若之時(shí),有何方法,能使任運(yùn)而降。然此二問,雖分降住,實(shí)互相資,如若真心得住,則妄心不降自降;妄心能降,則真心無住而住矣。下文佛答,應(yīng)無所住,而生其心。無住者,即不住色聲香味觸法,緣塵分別之心;生心者,即生起修行六度,涉俗利生之心。所修離相,即降心之法,住心亦在其中;所住無住,即住心之法,降心亦在其中,不二而二,二而不二。

          昔障蔽魔王,領(lǐng)諸眷屬,一千年隨金剛齊菩薩,覓起處不得,忽一日得見,乃問曰:‘汝依何而住,我一千年,覓汝起處不得?’齊曰:‘我不依有住而住,不依無住為住,如是而住?!拐婺芙捣湫恼咭?此經(jīng)前半卷,答降住;后半卷,答發(fā)心。一、空生啟請(qǐng)竟。

          二、如來許示,分二

          (一)印贊許說(二)正為開示

          (一)印贊許說

          佛言:‘善哉,善哉。須菩提!如汝所說:如來善護(hù)念諸菩薩,善付囑諸菩薩,汝今諦聽!當(dāng)為汝說:

          ‘佛’,即本師釋迦牟尼。‘言’者,因問而答。重言善哉者,(一)佛先密示無言般若,空生善能領(lǐng)會(huì);(二)佛欲重示有言般若,空生善能啟請(qǐng)。若贊若請(qǐng),皆善契佛心,故重言善哉,即所謂善而又善者也。故特乎其名而告之曰:須菩提!如汝所說,如來善護(hù)念未得住心諸菩薩,善付囑未得降心諸菩薩,汝今諦實(shí)而聽,當(dāng)為汝說。囑以諦實(shí)而聞,諦審而思,從此聞思,而起修慧,自可得證。智度論云:聽者端視如渴飲,一心入于語(yǔ)義中,踴躍聞法心嘆喜,如是之人可為說。此而不說,則為失人,故云當(dāng)為汝說。

          ‘善男子、善女人,發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應(yīng)如是住,如是降伏其心?!ㄈ?。世尊!愿樂欲聞?!?/p>

          前數(shù)句牒空生請(qǐng)?jiān)~,應(yīng)如是住降兩句,應(yīng)字平聲,當(dāng)也,有承前約后二解:承前者,善男女既發(fā)佛心,應(yīng)當(dāng)如我,尋常穿衣吃飯,洗足敷座,一段本地風(fēng)光,這就是了,以此無住之住,即是安住真心;以此不降而降,即是降伏妄心。

          約后者,即指后文,略示廣詳,降心離相,住心無住,故曰應(yīng)如是住,如是降伏其心。

          ‘唯然世尊,愿樂欲聞’,‘唯’者,諦信無疑,應(yīng)諾之詞,老子有言:唯之與阿,相去幾何?解曰:禮對(duì)曰唯,文雅也;野對(duì)曰阿,粗俗也??丈鷮?duì)曰唯然者,已了如是住降之義,一卷無言般若,早已說竟。

          再曰:‘愿樂欲聞’者,是更請(qǐng)如來,大開方便,以言而言無言之道,令眾生,依語(yǔ)言之文字般若,而起觀照般若,得契實(shí)相般若。聞?dòng)腥N:一曰聞言,耳根發(fā)識(shí),但聞?dòng)谘?二曰聞義,意識(shí)依言,審察其義;三曰聞意,凝神靜慮,尋義會(huì)意。說者,依意而現(xiàn)其義,依義而發(fā)其言;聽者,因言而尋其義,由義而會(huì)佛意,果能得意,則言義皆為筌罰,庶幾而近于道矣。

          華嚴(yán)十地品云:如渴思冷水,如饑思美食,如病思良藥,如眾蜂依蜜,我等亦如是,愿聞甘露法。即愿樂欲聞之義。(一)印贊許說竟。

          (二)正為開示,分二

          1、明降住其心2、彰般若妙用

          1、明降住其心,分三

          (1)略示降心離相(2)略示住心無住(3)廣詳降心離相

          (1)略示降心離相

          佛告須菩提:‘諸菩薩摩訶薩應(yīng)如是降伏其心!

          佛見空生見解不謬,前既印贊許說,此去正為開示,蓋空生啟請(qǐng),住心在先,降心在后,是急于證理;而如來所答,以既發(fā)菩提之心,自貴先歷事行,以降妄心,妄降則真心無住而住矣,故逆其次而答之。此經(jīng)重在般若智用,須從降心下手,若能降著相之心,自然不住于相,而住實(shí)相,雖單言降心,而住心自在其中矣。

          諸菩薩,‘諸’者眾也,若約發(fā)心,男女之機(jī)不一;若約修行,權(quán)實(shí)之位亦多。前云善男子善女人,此云諸菩薩摩訶薩,前據(jù)能發(fā)大心,端由宿植善根;此對(duì)已發(fā)大心,即是現(xiàn)前菩薩。菩薩,具云菩提薩埵,譯云覺有情,此方人好略,但稱菩薩。覺有情作三種解:一約自利解,所證覺道未圓,尚有識(shí)情存在故;二約利他解,自覺般若妙理,輾轉(zhuǎn)覺悟有情故;三約兩利解,上求菩提覺道,下度法界有情故。

          ‘摩訶’梵語(yǔ),此云大,即菩薩中之大菩薩也。權(quán)教菩薩,著相修行,不足稱大;實(shí)教菩薩,所修離相,乃稱為大。共有七義:(一)具大根,植眾德本故,如本經(jīng)云:不于一佛二佛三四五佛,而種善根,已于無量千萬佛所,種諸善根。(二)有大智,能發(fā)菩提心故,廣度眾生,不著度相。(三)信大法,能信般若波羅蜜故,下文云:乃至一念生凈信者,如來悉知悉見,(四)解大理,了知眾生本來是佛;實(shí)相般若,不離眾生之心故。(五)修大行,勤修六度萬行,三心四攝,難行能行,難舍能舍,難忍能忍故。(六)經(jīng)大劫,久經(jīng)三大阿僧祇劫,智悲并運(yùn),行愿不退故。(七)求大果,求證阿耨多羅三藐三菩提道故。具斯七大,方稱摩訶薩。

          ‘應(yīng)如是降伏其心’,‘應(yīng)’亦平聲,此中‘如是’,乃指下文度生離相之事,若起著相分別之心,即妄心不得降,故此標(biāo)示,下則別詳。

          ‘所有一切眾生之類:若卵生、若胎生、若濕生、若化生;若有色、若無色;若有想、若無想、若非有想非無想,我皆令入無余涅槃而滅度之。

          眾生類數(shù)不一,而言所有一切者,即包括無余之意,以顯菩薩發(fā)心之大,度生之廣也。眾生者,眾法和合而生,總之不出色心二法,分之乃多,取中而論,眾生之身,有地水火風(fēng)四法;眾生之心,有受想行識(shí)四法,內(nèi)外八法,和合而生,故名眾生。三界之內(nèi),乃有十二類。除無色,屬空散銷沉;無想,則精神化為土木金石,此二類色想既無,故無可度。其余乃有十類,橫而論之,當(dāng)考楞嚴(yán)經(jīng):卵因想生,胎因情有,濕以合感,化以離應(yīng),情想合離,更相變易,依惑造業(yè),依業(yè)受報(bào),各從其類。今則豎而論之,乃約三界六道:天道惟化生。人道具四,胎生人人盡知;卵生者,毗舍佉彌羅母,生一卵,內(nèi)含多子;濕生者,奈女及濕生轉(zhuǎn)輪王,皆濕生;化生者,寶女則從蓮花化生。阿修羅亦具四生,化生修羅,歸天趣攝;胎生修羅,歸人趣攝;卵生修羅,歸鬼趣攝;濕生修羅,歸畜生趣攝。地獄道惟化生。鬼道通胎、化二生。畜生道具四生。

          若有色,指色界,雖有圣凡外道之別,皆具色身,因色相勝妙故,獨(dú)擅有色之名。若無色,指空無邊處天,以滅色歸空,無有身相故;上三天雖然亦無身相,另有可稱故,無色之名,獨(dú)屬空處。若有想,指識(shí)無邊處天,以其無色,惟以識(shí)想相續(xù)為命故。若無想,指無所有處天,以其能伏末那,(第七識(shí))惟阿賴耶(第八識(shí))獨(dú)存,七識(shí)既伏,而無別,故名無想。若非有想非無想,指非想非非想處天,以此天欲盡賴耶,深入滅定,以定力制伏,賴耶似盡,故非有想,定力稍虧,賴耶似存,故非無想。此豎約三界而論,比前橫約十類易明。

          ‘我皆令入無余涅槃,而滅度之’,‘我’字,是佛代發(fā)心菩薩,假稱為我?!粤钊搿幢M上橫分十類,豎列三界眾生,悉皆令入無余涅槃,平等而普度之。

          ‘涅槃’梵語(yǔ),具云般涅槃那,略云涅槃;譯為圓寂。謂真無不圓,妄無不寂。又言滅度,滅二障,(煩惱障、所知障)度二死,(分段生死、變易生死)故。

          涅槃?dòng)兴模?一)自性清凈涅槃,人人本有,個(gè)個(gè)不無,即自性天真,清凈本然,不生不滅之性,在圣不增,在凡不減。(二)有余依涅槃,以智慧焰,燒煩惱薪,子縛之惑雖斷,果縛之身猶存,尚余此身,為分段生死所依故,名有余依。(三)無余依涅槃,以煩惱既盡,余依亦滅,眾苦永寂,無有余依,故名無余依。(四)無住處涅槃,智悲并運(yùn),不住涅槃,還度眾生,雖度眾生,不住生死,故名無住處涅槃。此云令入無余涅槃?wù)?,即后二種涅槃也。

          ‘如是滅度無量無數(shù)無邊眾生,實(shí)無眾生得滅度者。何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩。

          ‘如是滅度’,即我皆令入無余涅槃而滅度之。眾生類雖是十,其數(shù)實(shí)無量無數(shù)無邊,此三皆西域十大數(shù)之名:(一)阿僧祇,即無數(shù);(二)無量;(三)無邊;(四)無等;(五)不可數(shù);(六)不可稱;(七)不可思;(八)不可著;(九)不可說;(十)不可說不可說。菩薩上求下化,雖度如許眾生,而不著度生之相,故云實(shí)無眾生得滅度者。

          ‘實(shí)無’二字,即般若全體大用現(xiàn)前。般若實(shí)相之體,本來平等,下文所謂,是法平等,無有高下;般若觀照之用,本來離相,下文所謂,離一切相,即名諸佛。此中實(shí)無,乃由觀照功深,實(shí)相理顯,了知實(shí)無心外眾生,亦無生死實(shí)法也。

          起信論云:如實(shí)知一切眾生,及與己身,真如平等,無別異故,既無別異,故不見有眾生為我所度。凈名經(jīng)云:一切眾生,畢竟寂滅,不復(fù)更滅,眾生如是,我亦如是,既不復(fù)更滅,故實(shí)無眾生得滅度者。

          平等真法界,佛不度眾生,以眾生性自涅槃,本來是佛。故終日度而無度,而曰實(shí)無眾生得滅度,既非同著相之有,又非同落空之無。

          何以故?是征起解釋之詞。若菩薩度生,執(zhí)著有我為能度,生為所度,即是四相未空,妄心未降,與般若相背。四相者,合之就是我相,分之乃成四相:(一)我相,我者主宰為義,屬內(nèi)心;(二)人相,人者形相立稱,屬外色;(三)眾生相,眾生者,眾法相集而生,即內(nèi)外心色,合成五陰幻報(bào);(四)壽者相,壽者即壽命相續(xù),一期不斷。合上四相,成一我相,我相為諸相根本。菩薩我相未離,妄心何自而降?妄心未降,即非實(shí)教離相菩薩;反顯度生離相,方能降心,堪稱實(shí)教菩薩。

          此段文具四心:菩薩普度一切眾生,是廣大心;令入無余涅槃,是第一心;如是滅度無量眾生,必經(jīng)時(shí)劫,是常心;實(shí)無眾生得度,則不著四相,是不顛倒心。此四心,是一乘實(shí)教菩薩所能發(fā)。若不離相,故曰即非菩薩。(1)略示降心離相竟。

          (2)略示住心無住

          ‘復(fù)次,須菩提!菩薩于法,應(yīng)無所住,行于布施,

          ‘復(fù)’者重復(fù),‘次’即次第,上章已示降心之法,此章乃示住心之法,故重復(fù)次第,呼召空生而告之。‘于法’法字,當(dāng)作兩解:

          一、法者,即指眾生心法。住與無住,當(dāng)然在心。‘應(yīng)’者當(dāng)也,誡勉之詞,故誡之曰:菩薩于心,應(yīng)當(dāng)無所住著,修行布施。如下文云:若心有住,則為非住。非住者,即非住般若實(shí)相本體也。

          二、法者,即指六塵諸法。菩薩布施,不出六塵,故勉之曰:菩薩于六塵諸法,應(yīng)無所住著而行布施。下文云:不住色布施,不住聲香味觸法布施是也。此以無住為住,而妄心則不降自降矣。雖單言住心,而降心亦在中矣。上科是度生離相,破我執(zhí);此科是布施無住,破法執(zhí)。我法二執(zhí),為九界眾生,分段變易二生死因。欲得阿耨多羅三藐三菩提之果者,不得不破除之。故空生啟請(qǐng)降住之法,而如來即教以觀照般若妙智,作我法二空觀,以照破之。

          ‘所謂不住色布施,不住聲香味觸法布施。須菩提!菩薩應(yīng)如是布施,不住于相。

          ‘所謂’二字,指釋之詞,承上菩薩于法,即所謂色聲等六塵諸法,菩薩行布施時(shí),一一不住法相?!肌咂找?,‘施’者舍也,此中六塵普舍,即包括三檀,色香味觸四塵,屬資生、無畏二施,既施以四塵資生之具,可無喪生之畏;聲塵屬法施,法塵兼三者。

          不住是理觀,布施是事行。若專修事行,不明理觀,所修著相,未得住心之法,故如來告以應(yīng)當(dāng)如是,不住于相,了達(dá)三輪體空,內(nèi)不住能施我相,外不住受施人相,中間不住所施財(cái)法等相,非獨(dú)不住有相,并不住無相,即觀照現(xiàn)前,有無俱遣,終日布施,終日不住,正是百花叢里過,葉葉不沾裳。

          問:菩薩修行六度,何以獨(dú)言布施?答:壇義(即布施)攝于六,資生無畏法,此中一二三,名為修行住。舉一布施,六度全攝。資生施攝一,以財(cái)物資他之生,即檀度。無畏施攝二,無畏者,令眾生心離怖畏,于無冤者,不起惱害,令其心離怖畏,即持戒度;于有冤者,不圖報(bào)復(fù),亦令心離怖畏,即忍辱度。法施攝三,對(duì)眾說法,心無疲倦,即精進(jìn)度;眾難紛紜,說法無亂,即禪定度;鑒機(jī)施教,樂說無礙,即智慧度。不住相布施,即不住六度萬行之相,一一皆即實(shí)相,全體大用故。

          ‘何以故?若菩薩不住相布施,其福德不可思量?!毱刑?于意云何?東方虛空可思量不?’‘不也,世尊!’‘須菩提!南西北方四維上下虛空可思量不?’‘不也,世尊!’‘須菩提!菩薩無住相布施,福德亦復(fù)如是不可思量。須菩提!菩薩但應(yīng)如所教住。

          ‘何以故’征起之詞,恐人疑云,施既無住,云何有福?故曰:我要菩薩不住相施者,何以故,以不住相施,施契法性,法性廣大,猶如虛空,其福轉(zhuǎn)多,故即借十方虛空為喻,試問當(dāng)機(jī),令審可思量不?‘不’字上聲,即否字,當(dāng)機(jī)直答不也,即不可思量。佛乃以法合喻云,菩薩無住相布施,福德亦復(fù)如是,不可思量。末二句結(jié)勸云:菩薩但欲住心者,當(dāng)如我所教,以無所住法,住于般若真空實(shí)相之中,并破惡取空見。(2)略示住心無住竟。

          (3)廣釋降心離相,分二

          A、約佛法廣釋B、約圣果廣釋

          A、約佛法廣釋,分三

          (A)佛身離相(B)果法離相(C)引事況勝

          (A)佛身離相,又三

          a、正明離相b、問答除疑c、結(jié)成離相

          a、正明離相

          ‘須菩提!于意云何?可以身相見如來不?’‘不也,世尊!不可以身相得見如來。何以故?如來所說身相,即非身相?!?/p>

          此斷第一種,無住行施得佛疑,恐疑既以無住行施為因,如何能得佛相莊嚴(yán)之果。眾生多以佛果是有為身相,不達(dá)相即非相,未審當(dāng)機(jī),對(duì)離相之旨,曾否徹悟,所以舉個(gè)話頭,試他一試,問曰:須菩提!于意云何?‘于’者在也,即所謂在汝意中,作何見解?還可以丈六之身,三十二相,見如來么?‘不’字,即探問之意,探其見解,到底如何??丈磻?yīng)聲答曰:不也,世尊!不可以身相,得見如來。了知有相者應(yīng)身,而如來法身清凈,猶若虛空,詎可以身相見耶。

          ‘何以故’下,自行征釋,謂如來所說身相,乃是有為生滅,隨機(jī)應(yīng)現(xiàn)之身相,即非無為,不生不滅之法身實(shí)相。此中不可以三字,并即非二字,皆當(dāng)機(jī)妙悟,法身離相之旨,蓋實(shí)相不變隨緣,說為身相;隨緣不變,即非身相,此則已悟報(bào)化非真,不離于真矣。

          佛告須菩提:‘凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,則見如來?!?/p>

          此佛見當(dāng)機(jī),見處不謬,即迎其解,而廣之曰:不惟佛身如是,舉凡所有世間出世間,十界依正因果,染凈諸相,無論圣凡,一一皆是,虛而不實(shí),妄而不真,當(dāng)體即空。下二句更進(jìn)一步,教其起智觀察,照見諸相真空實(shí)相,即能便見如來法身。

          又一解,‘非’字作無字解,若見一切諸相,無有差別之相,惟是平等一相,則即見如來法身矣。下文云:如來者,即諸法如義。諸法雖多,體本是一,諸法之相,任從生滅;諸法之體,如如不動(dòng)。如依金作器,器器皆金,但能即器而見金,自無器之差別相,便見金之平等相,更不必舍器而求金也,試以喻合之,凡所有器,皆是虛妄,若見諸器非器,即見真金,此亦如是。a正明離相竟。

          b、問答除疑,分四

          (a)空生疑問(b)如來誡答(c)顯示根深(d)釋其所以

          (a)空生疑問

          須菩提白佛言:‘世尊!頗有眾生,得聞如是言說章句,生實(shí)信不?’

          此斷第二種,因果俱深無信疑。上文無住行施,為清凈因;非相見佛,為清凈果。因果俱深,恐難信解,故發(fā)疑問?!H有’者,可曾有也,如是指法之詞,即指無住行施,非相見佛,之言說章句??稍斜娚?,聞此而生實(shí)信么?!畬?shí)信’者,真實(shí)之信也,頗有與末不字,正是疑關(guān)待破。(a)空生疑問竟。

          (b)如來誡答

          佛告須菩提:‘莫作是說。如來滅后,后五百歲,有持戒修福者,于此章句能生信心,以此為實(shí),

          莫作是說,即佛警誡之詞,謂不作是說也。不特現(xiàn)在實(shí)信有人,即末法世中,亦不無其人。后五百歲,準(zhǔn)法輪預(yù)記云:如來滅后,正法像法,住世各一千年,末法萬年,初五百歲,解脫堅(jiān)固,(眾生修行得道者多)二五百歲,禪定堅(jiān)固,三五百歲,多聞堅(jiān)固,四五百歲,塔寺堅(jiān)固,最后第五五百歲,時(shí)當(dāng)末法之初,斗諍堅(jiān)固,雖然五濁熾盛,尚有持戒修福之人,于此無住行施,非相見佛之章句,能生深信之心,以此乃為真實(shí)不虛之法。戒者,防非止惡為義,持之貫在攝心,內(nèi)既無三毒之惡,外安有七支之非,持戒屬無畏施,修福屬財(cái)法二施,末法自有能修三檀,廣修六度之人,于此文字般若之章句,能生信心,而起觀照般若之工夫,以此為契實(shí)相般若之妙理,詎可疑為無人信解耶!(b)如來誡答竟。

          (c)顯示根深

          ‘當(dāng)知是人不于一佛二佛三四五佛而種善根,已于無量千萬佛所種諸善根,聞是章句,乃至一念生凈信者,須菩提!如來悉知悉見,是諸眾生得如是無量福德。

          ‘是人’,即能生信心以此為實(shí)之人,于久遠(yuǎn)劫來,事佛之多,深種善根,植諸德本,故得聞如是言說章句?!聘?,非指無貪等三善根,乃指能發(fā)無上菩提之心,以為眾善之根,萬德之本?!酥烈荒钌鷥粜拧?,信而曰凈,乃極至一念不生疑慮,不染纖塵,方名為凈。如來能以他心盡知,佛眼盡見如是眾生,得如是無量福德;即如上所說,如十方虛空,不可思量之福德。故曰無量,獲福之多,凈信所感,亦即根深,與經(jīng)功所致。下文云:是經(jīng)義不可思議,果報(bào)亦不可思議。(c)顯示根深竟。

          (d)釋其所以

          ‘何以故?是諸眾生無復(fù)我相、人相、眾生相、壽者相。無法相,亦無非法相。

          此順釋生信得福所以,實(shí)由已得三空故,無我人眾生壽者四相。此已達(dá)我空,無我執(zhí)也。無法相,即已達(dá)法空,無法執(zhí)也。無非法相,即已達(dá)空空,無空?qǐng)?zhí)也。非法相,即是空相,若住在空相之中,亦是法執(zhí),故并空亦當(dāng)空卻,既得三空,故福德無量。

          ‘何以故?是諸眾生若心取相,則為著我人眾生壽者。若取法相,即著我人眾生壽者。何以故?若取非法相,則著我人眾生壽者,

          此轉(zhuǎn)釋所以,意謂何以故,定要空卻諸相?是諸眾生,若心有取相,即著迷識(shí)四相,是我執(zhí)不空;若取法相,即著迷智四相,是法執(zhí)不空。

          何以故?空相亦要空卻,若取非法相,雖不執(zhí)我法,了達(dá)二空,而空法未離,仍著迷智四相,名為頂墮細(xì)障,譬如,百尺竿頭坐的人,雖然得法未為真,百尺竿頭重進(jìn)步,十方剎土現(xiàn)全身,此三個(gè)‘取’字,即眾生三種心病,我法二病,用我法二空藥治之,空病乃執(zhí)藥所成,病愈而藥亦除,方得無礙。b、問答除疑竟。

          c、結(jié)成離相

          ‘是故不應(yīng)取法,不應(yīng)取非法。以是義故,如來常說:汝等比丘,知我說法,如筏喻者,法尚應(yīng)舍,何況非法。

          此結(jié)前證勸,‘是故’二字,是取法相,非法相,皆墮四相之故。凡修般若慧行者,不獨(dú)不應(yīng)取法相,并不應(yīng)取非法相,取之則墮空病。世有侈談無相,一總俱空。妄謂不著戒相,不知全墮破戒相中;妄謂不著福相,不知全墮眾罪相中。是以如來婆心苦口,叮嚀垂誡,不應(yīng)取非法相,若取非法相,則我執(zhí)宛然,不僅法執(zhí)而已。以是義故者,以是執(zhí)藥成病之義故,空本是藥,可以對(duì)治我法二執(zhí),若取著于空,藥亦成病,反成空病難醫(yī)。永嘉禪師云:豁達(dá)空,撥因果,莽莽蕩蕩招殃禍。故佛舉證勸勉云:汝等比丘,知我平日說法度人,喻之如筏;未渡須用,既渡當(dāng)舍。法尚應(yīng)舍,何況非法之空,詎可取著不舍耶!(A)、佛身離相竟。

          (B)果法離相,分三

          a、如來雙審b、空生雙答c、承上雙釋

          a、如來雙審

          ‘須菩提!于意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?’

          此斷第三種,不取云何得說疑。既一切不取,何以如來得證菩提,說法度生耶?為斷此疑,故問當(dāng)機(jī),看他作何見解。a、如來雙審竟。

          b、空生雙答

          須菩提言:‘如我解佛所說義,無有定法名阿耨多羅三藐三菩提,亦無有定法,如來可說。

          此空生,悟明實(shí)相般若,中道妙理,超情離見,故一承如來雙審,便即應(yīng)聲直答:如我解佛所說筏喻之義,未渡當(dāng)用,到岸應(yīng)舍。無有一定之法,由是而知,無有定法,名為無上菩提。亦無有定法,如來可說。無定者,不定取,不定舍,不定空,不定有,取舍空有,皆落情見,般若則超情離見,故皆無之。b、空生雙答竟。

          c、承上雙釋

          ‘何以故?如來所說法,皆不可取、不可說、非法、非非法。所以者何?一切賢圣,皆以無為法而有差別。’

          此空生承釋,何以故無定?若定有法名為菩提,定有法如來可說,則取法相,全屬有邊;若謂無有法名為菩提,及無有法可說,則取非法相,即屬空邊。空有二邊,俱非實(shí)相。當(dāng)知菩提無相,不可相取;般若無言,不可言說。非法相,即離有;非非法相,即離空;空有不羈,全歸中道。

          ‘所以者何’以下,乃重征復(fù)釋?!磺匈t圣’,即三乘賢圣;無為法,即所證真如無為之理。真如本無差別,而一切賢圣,依此修證,淺深不等,而現(xiàn)差別耳。譬如虛空非丈尺,掘地一丈,則顯一丈虛空,掘地一尺,則顯一尺虛空;又如象馬兔,三獸渡河,足有淺深,淺深皆不離于河。(B)果法離相竟。

          (C)引事況勝

          ‘須菩提!于意云何?若人滿三千大千世界七寶以用布施,是人所得福德,寧為多不?’須菩提言:‘甚多,世尊!何以故?是福德即非福德性,是故如來說,福德多?!?/p>

          上言無為法,乃是離相,并非落空??秩艘烧`,故引大千寶施,較量福德。三千大千,為一佛所統(tǒng)之世界。三次言千,方成大千。如一小千世界,有一須彌山,涌立大海之中,東西南北四面,有四大部洲,上有六欲天,為初禪天所統(tǒng),積至一千個(gè)初禪,為二禪天所統(tǒng),名小千世界;又積一千個(gè)二禪,為三禪天所統(tǒng),名中千世界;又積一千個(gè)三禪,為四禪天所統(tǒng),名大千世界。寶滿大千,持用布施,而施心既廣,得福自多。

          ‘何以故’,乃空生自已征釋,是寶施所得之福德,乃有為福德之相,即非無為福德之性。是故如來問我,我據(jù)俗諦說福德多。末句‘如來說’三字,不可相連,連則與上文相反。

          ‘若復(fù)有人,于此經(jīng)中受持,乃至四句偈等,為他人說,其福勝彼。何以故?須菩提!一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。須菩提!所謂佛、法者,即非佛、法。

          上引事,此況勝。有人受持,是自行;為他人說,是化他。能詮之文字,不拘多少,乃至四句偈等,無論自行化他,其福悉皆勝彼。論偈云:法施具足二莊嚴(yán),財(cái)施非因故非勝。應(yīng)知法施離取著,取著不名為受持。

          此經(jīng)乃如來為發(fā)大乘者說,為發(fā)最上乘者說,是稱法寶;為人解說,即是法施,豈僅得福,而且獲慧,故具足二嚴(yán)。大千寶施,但屬財(cái)施,非無漏?;垡颍史莿?。法施離一切取著,般若智以常明,不著我相,法相,空相,正得福德性,故能超福相。受持四句偈,諸家所指不定,有謂一切有為法四句,有謂若以色見我四句,又有指凡所有相,皆是虛妄,若見諸相非相,即見如來四句,種種不一,不必泥執(zhí),但求活句,勿滯死句,庶不被文字障矣。

          ‘何以故’下,轉(zhuǎn)釋法施超勝,此經(jīng)般若,稱為佛母,故能出生一切諸佛,及諸佛所證,無上正等正覺之法,當(dāng)知此經(jīng),即是大總相法門,不獨(dú)佛法從此而出,乃至一切諸法,無不依此而得建立。至末三句,佛恐人執(zhí)有佛見法見,又不合般若離相真宗,故呼空生之名而拂之。

          昔雪峰義存,問德山:‘如何是從上宗乘?’山打一棒。明日又問,山曰:‘我宗無語(yǔ)句,實(shí)無一法與人。’峰因此有省。法眼云:‘證佛地者,名持金剛經(jīng)。經(jīng)言:一切諸佛,及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經(jīng)出。且道喚甚么作此經(jīng),莫是黃卷赤軸底是么,且莫錯(cuò)認(rèn)?!猩畣柺咨剑骸磺兄T佛,皆從此經(jīng)出,如何是此經(jīng)?’山曰:‘低聲低聲。’又問:‘如何受持?’山曰:‘不染污?!缸陂T持此經(jīng),皆從無字處,直透向上,會(huì)得此旨,可與參金剛心印矣。(3)約佛法廣釋降心離相竟。

          B、約圣果廣釋,分四

          (A)歷明無住(B)正明無住(C)喻明無住(D)較量顯勝

          (A)歷明無住,分三

          a、小乘圣果b、佛所得法c、菩薩莊嚴(yán)

          a、小乘圣果,又二

          (a)泛論(b)確證

          (a)泛論

          ‘須菩提!于意云何?須陀洹能作是念:“我得須陀洹果”不?’須菩提言:‘不也,世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無所入,不入色聲香味觸法,是名須陀洹?!?/p>

          此斷第四種,小乘得果是取疑。上言佛法即非佛法,佛意若存佛見法見,即是取著,取著即非佛法??忠稍疲簾o為法既不可取,而須陀洹等,云何各有取證耶?故以四果有無作念詰之?!髂睢?,即是取著,不作念即是無住,既一一不自作證,愈信如來所說佛法,即非佛法,真是無住妙法也。前云一切賢圣,皆以無為法而有差別,此四果即其證也。初果為見道位,二三為修道位,后一為無學(xué)位。初果于凡夫地中,發(fā)出界取滅之心,以十六心,斷三界八十八使見惑盡,乍見空理,故名見道位。

          十六心者,謂欲界四諦下,各一忍一智,以成八心;上二界為一四諦,亦各一忍一智,又成八心。忍即無間道,是正斷惑時(shí);智即解脫道,是當(dāng)斷了時(shí)。斷至十五心,道類忍時(shí),名初果向,至十六心,道類智時(shí),名證初果。梵語(yǔ)須陀洹,此云入流,已斷三界粗惑,預(yù)入圣人之流故;又名逆流,能逆生死欲流,不入色聲香味觸法故。

          如來善用權(quán)智,故問當(dāng)機(jī),在汝之意以為云何?須陀洹能作是念,‘我得須陀洹果’不,‘不’字是作不作是念,以此勘驗(yàn),且看空生見解如何。當(dāng)機(jī)答言不也,世尊!是早悟不取無住之理,故在眾中,揚(yáng)眉吐氣,應(yīng)聲直答。

          ‘須菩提!于意云何?斯陀含能作是念:“我得斯陀含果”不?’須菩提言:‘不也,世尊!何以故?斯陀含名一往來,而實(shí)無往來,是名斯陀含?!?/p>

          此二果,已斷三界見惑,進(jìn)斷思惑;并下三果,俱屬修道位。思惑約三界九地,每地九品,共八十一品。用九無間道,九解脫道,方能斷盡,名得漏盡。此位但斷欲界前六品思惑。按須陀洹人,要斷欲界九品思惑,須經(jīng)天上人間,七返受生,上上品潤(rùn)二生,謂兩生天上,兩來人間,方能斷故;上中品,上下品,各潤(rùn)一生;中上品潤(rùn)一生,至此名二果向;中中品,中下品,合潤(rùn)一生,以上共六生;斷欲界六品思惑,即證二果。

          梵語(yǔ)斯陀含,此云一往來。因欲界后三品思惑未斷;下上品潤(rùn)半生;下中品,下下品,合潤(rùn)半生;尚須一往天上,一來人間。故名一往來。而實(shí)無往來者,即無著往來之相。

          ‘須菩提!于意云何?阿那含能作是念:“我得阿那含果”不?’須菩提言:‘不也,世尊!何以故?阿那含名為不來,而無不來,是故名阿那含?!?/p>

          此三果,已斷欲界六品思惑,進(jìn)斷下三品殘惑,九品斷盡,即證三果。更無下界潤(rùn)生之惑,不必再來欲界受生,故名不來,而實(shí)無不來者,即無著不來之相。

          ‘須菩提!于意云何?阿羅漢能作是念:“我得阿羅漢道”不?’須菩提言:‘不也,世尊!何以故?實(shí)無有法名阿羅漢。世尊!若阿羅漢作是念:“我得阿羅漢道”,即為著我人眾生壽者。

          此四果無學(xué)位,斷欲界九品思惑盡,上生色界,于那含天中,進(jìn)斷上二界,七十二品思惑盡,子縛見思俱斷,超出三界,不受后有之身,故名阿羅漢。阿羅漢,譯為不生,又云無生,而不作是念,我得無生者。何以故?以實(shí)無有一法名無生,但以界內(nèi)見思煩惱,生死之因既盡,梵行已立,所作已辦,自無分段生死之果。若阿羅漢作是念,我得阿羅漢道,即為取著,心有所證,法執(zhí)熾然,又墮迷智四相矣。上三云果者,乃是帶果行因,故得果名;此一云道者,已證涅槃無學(xué)道故。(a)泛論竟。

          (b)確證

          ‘世尊!佛說我得無諍三昧,人中最為第一,是第一離欲阿羅漢。我不作是念:“我是離欲阿羅漢”。世尊!我若作是念:“我得阿羅漢道”,世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者!以須菩提實(shí)無所行,而名須菩提是樂阿蘭那行?!?/p>

          此空生復(fù)述自行為證,以己方人,以顯離著無住之義。夫有欲則有諍,有諍則名喧雜,非真寂靜。無諍三昧者,即無人我是非,一心安住,寂然平等。華嚴(yán)經(jīng)云: ‘有諍說生死,無諍說涅槃?!鹫f我得無諍三昧,人中最為第一,是第一離欲阿羅漢’,我亦不作是念,若作是念,即是有著,世尊即不說我是樂阿蘭那行者。阿蘭那,此云無喧,亦云寂靜,皆無諍之義。實(shí)無所行者,即離其取著分別之心,不著于所行之行也。a、小乘圣果竟。

          b、佛所得法

          佛告須菩提:‘于意云何?如來昔在燃燈佛所,于法有所得不?’‘不也,世尊!如來在燃燈佛所,于法實(shí)無所得。’

          此斷第五種,然燈得記是取疑。上言小乘圣果不可得,恐疑如來,昔在然燈佛所,親得然燈受記,云汝于來世,當(dāng)?shù)米鞣?,?hào)釋迦牟尼,豈非有所得耶,故興此問。

          空生答以于法實(shí)無所得。深明佛在然燈佛時(shí),悟無生法忍,故得受記。無生法忍者,不見有少法生,不見有少法滅,實(shí)無所得,故名無生法忍。如演若達(dá)多之頭,醉漢衣里之珠,迷時(shí)無失,悟時(shí)無得,乃至睹星悟道,圓滿菩提,亦復(fù)歸無所得。

          偈云:悟無生忍獲授記,無生無性無所得,是故了無所得時(shí),方堪無上菩提記。然燈佛,是如來第二阿僧祇劫本師。大論云:此佛降生王宮,身光如燈,以至成佛亦名然燈。

          直解云:如來昔在然燈佛所,于授記言說之中,實(shí)無所得。以然燈所記,記是語(yǔ)言;如來所聞,聞唯語(yǔ)言;語(yǔ)言非實(shí),舉體全空。是故然燈說而無說,釋迦聞而無聞,但自以無分別智,證此無分別理,智與理冥,境與神會(huì),離言說相,故不可說;離心緣相,故不可取。唯識(shí)頌云:若時(shí)于所緣,智都無所得,爾時(shí)住唯識(shí),離二取相故。既屬智證,故于法實(shí)無所得。b、佛所得法竟。

          c、菩薩莊嚴(yán)

          ‘須菩提!于意云何?菩薩莊嚴(yán)佛土不?’‘不也,世尊!何以故?莊嚴(yán)佛土者,則非莊嚴(yán),是名莊嚴(yán)?!?/p>

          此斷第六種,嚴(yán)土違于不取疑。上言四圣果位無得,如來因地亦無所得,恐疑菩薩,何以廣修萬行,莊嚴(yán)佛土,豈非有所取得耶?故舉問以驗(yàn),是否有疑。土字應(yīng)讀去聲,度音??丈阎兴_修行嚴(yán)土,不住于相。故答不也?!我怨省?,征釋其義,非嚴(yán)而嚴(yán),繁興萬行,不違俗諦,故曰莊嚴(yán)佛土;嚴(yán)而非嚴(yán),泯絕諸相,不違真諦,故曰即非莊嚴(yán);佛事門中,不舍一法,實(shí)際理地,不受一塵,雙融二諦,全歸中道,故曰是名莊嚴(yán)?!敲撸宦淇沼卸?,真空不礙妙有,是故名曰莊嚴(yán),妙有不礙真空,是但名曰莊嚴(yán)。

          “忉利天”通稱是三十三天,東、西、南、北四方,每一方有八位天王,四八三十二,加忉利天的天王,稱為三十三天。這個(gè)天處于我們?nèi)碎g的第二層天,第一層天是四王天,我們經(jīng)常說在須彌山頂上,沒有離開地,這是地上的頂天,不是虛空天,而是帝釋天,距離這個(gè)世界是十八萬由旬。

          這個(gè)天的天王身高四十華里,壽命一千歲,這可不是我們這里的一千歲,我們這里人間的一百年只是忉利天的一晝夜。在須彌山頂上有座城,名字叫喜見城,就是歡喜看見這座城

          的意思,在其它的經(jīng)上有時(shí)候叫善見城,喜見跟善見的意義都是相通的。它有多大的面積呢?我們不用英尺來計(jì)算,它說的是總廣八萬由旬。由旬是印度計(jì)里程的數(shù)字,四十華里為一由旬,這是下由旬,中由旬是八十華里,上由旬是一百二十華里。它是八萬由旬,我們就拿四十華里來計(jì)算,這個(gè)數(shù)字也是神仙的數(shù)字了。

          帝釋天主居住在這座喜見城里頭,四周圍有四座峰,也是須彌山的四峰,這四座峰每一峰有八天,四八就三十二天,加上中央的喜見城共三十三天。三十三天有一個(gè)堂叫善法堂,佛常在忉利天的善法堂說法。

          因?yàn)槿爝^去從來沒有說過的,一略就過去了,我想講一講?!兜夭亟?jīng)》講天上、人間、地獄,我們把這事相分析,分析到什么都知道了,觀想的時(shí)候你想到哪個(gè)天就哪個(gè)天,而每個(gè)天的境界都不一樣。

          三十三天的名字,第一天就叫善法堂天,第二天叫山峰天,第三天叫山頂天,第四天叫喜見城天,第五天缽私他天,第六天俱吒天,第七天雜殿天,第八天歡喜園天,第九天光明天,第十天波利耶多天,第十一天離險(xiǎn)岸天。

          第十二天是谷崖岸天,第十三天摩尼藏天,十四天旋行天,第十五天金殿天,有時(shí)候帝釋天主坐在這個(gè)金殿天,我們?nèi)碎g所說皇帝坐的金鑾寶殿是從這里來的。鬘形天、柔軟天、雜莊嚴(yán)天、如意天、微細(xì)行天、歌音喜樂天、威德輪天、日行天、閻摩那沙羅天、速行天、影照天、智慧行天、眾分天、曼陀羅天、上行天、威德顏天、威德焰輪光天、清凈天,這就是三十三天的名字。

          在《大智度論》上講,摩揭陀國(guó)中有一位婆羅門,他的智慧很大,他有三十二個(gè)朋友,加上他本人共同修佛,后來因?yàn)樵感牡年P(guān)系,他們就生到了三十三天,大家聚會(huì)到了善法堂。這一次釋迦牟尼佛想報(bào)母親的恩德,就到忉利天善法堂去給他的母親說這部《地藏經(jīng)》。我們都知道《彌陀經(jīng)》是無問自說,《地藏經(jīng)》是佛到那兒召集的,不是地藏王菩薩來請(qǐng)法的,而是佛召集地藏王菩薩來說經(jīng),也是佛說法。發(fā)起人是誰(shuí)呢?是釋迦牟尼,釋迦牟尼佛要報(bào)母恩,就發(fā)起說這部《地藏經(jīng)》。

          “神通”,我們大家都想得到神通,人人都愿意得神通,由于我們好奇心的趨使,想要得點(diǎn)神通,只要用手一指就一道白光,這種神通很簡(jiǎn)單,人人都有,只要專心致志的去修;但是這不是正宗佛教,容易造罪,因?yàn)槟愕娜龢I(yè)沒有清凈的時(shí)候,善根沒有具足,信心不堅(jiān)定,有了神通一定利用神通造罪,這是必然的。

          什么叫神通?神名“天性”,通名“慧性”,天性就是自然的那個(gè)性,佛教講天是自然義,像剛才我們講的這個(gè)天只是處所,在義理上講天就是自然義;通是慧性,慧就是智慧。神通就是隨著眾生的根基,是什么根基,就說什么法,但是這是知機(jī)者,知機(jī)者觀察眾生的因緣,應(yīng)該說什么法對(duì)他好呢?就用智慧去觀察,從心里運(yùn)用智慧去觀察,這是很不可思議的,我們每個(gè)人的神通都很大,但是自己也不承認(rèn),也不認(rèn)為是神通,因?yàn)檫@個(gè)能力跟一般人一樣,不認(rèn)為是神通。

          每個(gè)人都具足神通,也就是我剛才講的天性,自己自然的性,每個(gè)人的資質(zhì)不等、慧性不同,也就是說你的天性不一樣,有的人第六感特別敏感,有的人絕對(duì)沒有。有的人估計(jì)、判斷與后來的事實(shí)很符合,那就叫智慧了,不知道的人以為他有神通了。

          現(xiàn)在中國(guó)東南地區(qū)出了一個(gè)張某某,常??吹乩恚谴箨懡o他固定的公職,他要出國(guó)

          絕對(duì)不行,有好多的保安人員保護(hù)他,你心里想的,他都知道,這是報(bào)得的,他也不是修行人。學(xué)神通有深有淺,從凡夫一直到佛,各種神通的妙用都不一樣。每個(gè)人的作風(fēng)都不一樣,每個(gè)人都有神通,只是大小、圓融的不同而已。

          我們一般說是六通(天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通),達(dá)到漏盡通只有圣賢,一般的天人、外道沒有這種通。鬼也具足五通,鬼的首領(lǐng)不是一般的普通鬼,這部經(jīng)上講的鬼王都有神通。神通的意思就是你能夠隨心所欲、無所障礙,把外面的境界相神化起來了。神字叫妙,有那個(gè)智慧,證得、通達(dá)了,他就隨心所欲了。

          我們讀《金剛經(jīng)》的時(shí)候會(huì)提到五眼六通,其它的經(jīng)也都會(huì)提到,天眼通是能看得很遠(yuǎn),但天眼通也有局限性,他看他以下的境界都通,但是上方的境界看不到,只能見下不能見上,因?yàn)樗倪@個(gè)神通還不能到達(dá)上方的境界。欲天,他的通只能見到欲天乃至于下界,下界能見到,上界就見不到了,這是屬于福德的報(bào)得。像我們?cè)谌碎g要修行得的通,不是報(bào)得的,外道的人都能修得,這不是什么了不得的,修外道的也有通,也就是我們所說的仙家。

          “如是我聞”

          這句話不只是《地藏經(jīng)》有,所有一切經(jīng)一開始都是“如是我聞”,這句話是誰(shuí)說的呢?阿難尊者說的。釋迦牟尼正在要入涅槃還沒入涅槃的時(shí)候,所有的弟子傷心了,雖然是證得了阿羅漢果,雖然沒有人見、我見、眾生見、壽者見,也達(dá)到無漏了,但是情感還是有的,聽到佛圓寂了,當(dāng)然是悲哀得不得了!阿難尊者更悲哀,他是佛跟前的侍者,長(zhǎng)老阿泥盧豆跟他說:“阿難,你請(qǐng)示佛,將來結(jié)集經(jīng)典的經(jīng)頭寫什么?不請(qǐng)示將來就不知道了,這個(gè)時(shí)候不是傷感的時(shí)候,你要住持正法!”阿難就請(qǐng)示佛說:“將來結(jié)集的時(shí)候,經(jīng)文的開頭怎么寫呢?”佛就告訴他:“如是我聞”。

          凡是每一部經(jīng)都是“如是我聞”,這是阿難尊者說的。為什么標(biāo)這么幾個(gè)字呢?用白話來說,這部經(jīng)所說的是我親自聽聞的?!叭纭闭呤抢?,“是”者是事情的事,在理上、事上都不錯(cuò)的,我是親自聽到的,簡(jiǎn)單解釋就是“如是我聞”。

          要是加一點(diǎn)深的理,《占察善惡業(yè)報(bào)經(jīng)》后半部講的“一實(shí)境界”,意思就是法界的總體。我們經(jīng)常稱“法界”,乃至于真如,乃至于妙明真心都是“如”,“如”者就是體;“是”者就是用,“用”就是大用,說這部經(jīng)里有很多的事情,這些事情是稱體而說的,從理上而起的事,是我親自聽到的,不是假的,誰(shuí)親自聽到的呢?阿難親自聽到的。

          阿難尊者用“如是我聞”來證實(shí)這部經(jīng)是真實(shí)的。另一種解釋“如是”是指著什么說的?這部經(jīng)所說的話是我親自聽到的,“如是我聞”加起來是“信成就”,聞是“聞成就”,有說有聽。佛在當(dāng)時(shí)說法必須要有文字記載,沒有文字記載我們又怎么知道呢?前面我講翻譯,如果沒有把梵文翻成華文,我們又怎么知道這種道理呢?現(xiàn)在把華文又翻成英文,因?yàn)樵谶@個(gè)地區(qū)都講英文,如果你不翻成英文,別人又怎么懂呢?我們這些佛弟子很多人都懂英文的,有時(shí)用英文把佛教的道理講一講,別人聽得懂這種道理了,他就會(huì)作選擇。

          不是我們一說,人家就信了,他選擇之后又作比較,比較究竟好不好?我們說佛法好,佛法是利益人,是度人、救人,能夠離苦得樂的,這不是一句話而已,你拿什么事實(shí)給人家?在信了佛之后,在佛教之中確實(shí)會(huì)得到什么利益?得不到利益,這個(gè)信仰是不會(huì)鞏固的,可信可不信,不是這樣嗎?

          信了佛之后又不信了,有沒有呢?有的。說不信了對(duì)不對(duì)呢?也沒有什么錯(cuò)誤,他的業(yè)障當(dāng)然是他的業(yè)障,我剛才講的利益,你有沒有呢?你之所以沒有是因?yàn)榻o業(yè)障障住了;但是業(yè)所障的不同,深淺不一。

          我們引人家入門了,入門了就應(yīng)逐步的深入,好比說念阿彌陀佛有好處,什么好處?消災(zāi)免難,它確實(shí)能得到、收到效果,可是他沒有消災(zāi)免難,別人消災(zāi)免難了,那就是別人修成了,他修不成,一個(gè)信的誠(chéng),另一個(gè)信的不誠(chéng),這就是如是之法,我們聽到的這個(gè)法是可信的?!叭缡俏衣劇本褪沁@個(gè)意思。

          “一時(shí),佛在忉利天,為母說法?!?/p>

          “一時(shí)”是指時(shí)間成就,什么“一時(shí)”呢?說《地藏經(jīng)》的這個(gè)一時(shí)。我們現(xiàn)在講解的時(shí)間是一九九○年六月二十三號(hào),而那個(gè)時(shí)候沒有日歷可考,況且我們的這個(gè)時(shí)候跟忉利天的時(shí)候一樣嗎?恐怕不一樣吧!現(xiàn)在的“一時(shí)”跟臺(tái)灣的“一時(shí)”不一樣,我們現(xiàn)在是夜間,臺(tái)灣就是早晨了,印度的時(shí)間跟我們的時(shí)間也不一樣。

          時(shí)間怎么定?沒法定了,天上、人間,各個(gè)民族,各個(gè)的方言,各個(gè)的習(xí)慣都不同,所以釋迦牟尼說經(jīng)的時(shí)候稱為“一時(shí)”,“一時(shí)”,什么時(shí)候?我說你聽的時(shí)候就叫“一時(shí)”。機(jī)緣契合的時(shí)候,大家這么聚會(huì),有這個(gè)機(jī)緣,這樣就叫“一時(shí)”了,感應(yīng)道交時(shí)。過去、現(xiàn)在都訂為“一時(shí)”,這是在事上講。在理上講,時(shí)間沒有一定的,是因?yàn)楸娚男牧?,法無定體,時(shí)的法沒有一定的體,根據(jù)什么定呢?根據(jù)眾生心定,本來一切法都可以心定。

          現(xiàn)在我們說的時(shí)候、聽的時(shí)候,我也可以說“如是我聞”,我聽我的`老師給我講的!或者釋迦牟尼講的意思,那個(gè)意思就是“我現(xiàn)在”這個(gè)意思了,這是通用的。所以佛經(jīng)上講“一時(shí)”,就不要在時(shí)間上追究。

          這個(gè)“一時(shí)”關(guān)系很大,表示因緣際遇、機(jī)會(huì)相等,善根成熟遇見的這個(gè)時(shí)候?!督饎偨?jīng)》上說,你要是能夠聽到《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,聽到這個(gè)名字而且不謗毀,信心堅(jiān)定,你不是一佛、二佛、三佛、四佛、五佛面前種的善根了,已經(jīng)是在千萬佛所所種的善根?!兜夭亟?jīng)》也如是,遇到《地藏經(jīng)》的人還不信。我講“一時(shí)”,就講信不信,這是屬于“信成就”;信不信關(guān)系很大,關(guān)系到你接受這部經(jīng)所獲得的利益,所得的靈感,當(dāng)中有天壤之別。

          “佛”,我們大家都理解,所不理解的是印證到自己身上,自己不承認(rèn)自己是佛,很多人沒有這個(gè)信心。每一個(gè)法會(huì)都有個(gè)主,誰(shuí)說法啊?佛就是法主,在這個(gè)娑婆世界說法的法主,現(xiàn)在還是我們的法主;我們現(xiàn)在說、學(xué)、修、行都是依照我們這位師父—釋迦牟尼佛。未來彌勒佛降生之后就換了紀(jì)年了,也就是我們的佛紀(jì)換了,換成彌勒佛,那時(shí)就不是釋迦牟尼佛,但現(xiàn)在還是釋迦牟尼佛。

          我們持咒、念經(jīng)的時(shí)候叫“佛陀耶”,現(xiàn)在“陀”省略了,“耶”也省略了,“佛陀耶”就是佛;剩一個(gè)字,佛者覺也,就是覺悟的覺,就是我們現(xiàn)在知覺的覺。我們現(xiàn)在的這個(gè)覺悟,在理上講跟佛是一樣的,我們也是佛,不過是有的開悟了,有的沒有開悟,但是小開悟是不行的。

          一時(shí),有了說法的人,就是聽聞相契,如是這一部法,我聽是聽到這樣,聽到佛說的。剛才說我們都是佛,可是為什么我們成就不了呢?因?yàn)槲覀兠曰罅耍曰缶皖嵉沽?本來是虛幻不實(shí)的,我們當(dāng)成真實(shí)的,把假的當(dāng)成真的。什么是假的當(dāng)成真的?我們的色身一切事外的境界,客觀的一切現(xiàn)實(shí)境界,我們以為現(xiàn)實(shí)的都不是真實(shí)的,一切境界相像什么呢?就像我們作夢(mèng)所見到的一樣,如夢(mèng)、如幻、如泡影,都不是真實(shí)的。就因?yàn)槲覀儼巡徽鎸?shí)的當(dāng)

          成真實(shí)的,迷失掉佛的覺位,就處處是煩惱、處處是障礙,什么都明白不了,所以就成不了佛,明明是一尊很好的佛,就被這些障礙煩惱、見思?jí)m沙無明給遮蓋了。

          假使能明白了,就是《法華經(jīng)》上所說的,開始悟入佛之知見。雖然沒有妙相的相好,但是在知見上已經(jīng)明了了,就漸漸能趨向了。可是我們現(xiàn)在還沒有明白,這不是三言兩語(yǔ)的幾句話,也不是聽?zhēng)撞拷?jīng)、學(xué)幾部經(jīng)論,也不是一生、兩生,是要經(jīng)過很長(zhǎng)的一段時(shí)間,連學(xué)帶修聽聞熏習(xí),漸漸的也能夠成佛的。地藏王菩薩在這部經(jīng)里說,如果持這個(gè)地藏名號(hào),念《地藏經(jīng)》一定能成佛。后面的第十三品《囑累人天品》,虛空藏菩薩請(qǐng)佛說,要是見了地藏相、聞了地藏名、念了《地藏經(jīng)》有多少的利益啊?佛說二十八種利益,其中有一項(xiàng)好處是“畢竟成佛”,后面又說七種的好處,也有一條“畢竟成佛”。

          所以,見了《地藏經(jīng)》、聞了《地藏經(jīng)》,能夠受持,又能夠持圣號(hào),你決定能成佛,這個(gè)佛就是我們自己了。自他結(jié)合,將來我們一定能成佛,但是不一定叫釋迦牟尼佛,到時(shí)候你叫什么佛就有你的別號(hào)?!胺稹弊质峭ㄌ?hào),在這部經(jīng)上指的是釋迦牟尼佛,就是別號(hào)。

          “在忉利天”,說法必須有個(gè)地方,在什么地方說法呢?這部經(jīng)的特點(diǎn)大家看經(jīng)文就知道,一位阿羅漢都沒有,那些常隨眾弟子都沒有去,去的都是菩薩。一開始,除了十方諸佛菩薩之外,就是鬼神,這些鬼神都是地藏王菩薩教化度來的。這個(gè)說法的處所是在忉利天。

          “為母說法”,這部經(jīng)是沒有人請(qǐng)的,佛自己到忉利天去報(bào)母親恩說的。前面也沒有詳細(xì)的序分,為什么呢?因?yàn)榉鹫谡f法,現(xiàn)了種種的瑞相,沒有敘述法會(huì)的人員,可能前面佛正在說法,前面已經(jīng)說過了,這里就沒提了。

          “爾時(shí),十方無量世界,不可說不可說一切諸佛及大菩薩摩訶薩,皆來集會(huì)?!?/p>

          這里的法會(huì)大眾是誰(shuí)呢?是十方的一切諸佛,有多少呢?“不可說不可說”,數(shù)字是有的,但是說不清楚。還有大菩薩,這些大菩薩也是“不可說不可說”。每一尊佛都有無量菩薩來圍繞他,這些佛都是無量世界,不可說不可說那么多的佛,每一尊佛帶著他的弟子,那些大菩薩的數(shù)字是更不可思議的,到這兒做什么?聞法來了。

          到此為止就是“六成就”,從如是我聞,一時(shí)佛在忉利天為母說法,一切諸佛、諸大菩薩來集會(huì),這些法會(huì)的大眾,聞法的是些什么人,諸佛是來證明的,都來贊揚(yáng)地藏王菩薩的功德。前面說是尊位,諸佛菩薩的隨眾就包括很多了,這是“眾成就”;“忉利天”就是“處成就”,說法的處所;說法是佛說的,就是“主成就”;“時(shí)”是“時(shí)成就”;“如是我聞”是“聞成就”;如是之法是“信成就”。這叫“六成證信序”。

          有這六種的因緣結(jié)合起來,證明這部《地藏經(jīng)》是可信的,要是信了,你就發(fā)愿;起碼要發(fā)愿受持地藏王菩薩圣號(hào),發(fā)愿讀誦《地藏經(jīng)》,能夠?qū)W地藏王菩薩發(fā)愿利益眾生。當(dāng)然我們現(xiàn)在不會(huì)發(fā)愿到地獄度眾生;人間都度不了,還要到地獄去!我們只要度了周圍的六親眷屬,就功德無量了。但是隨順發(fā)愿、隨順贊嘆、隨順隨喜,要贊嘆地藏王菩薩度生的功德,我們自己不會(huì)贊嘆,可以念《地藏經(jīng)》前面的經(jīng)文去贊嘆地藏王菩薩的功德。

          這些菩薩聚到這個(gè)法會(huì)當(dāng)中,先贊嘆釋迦牟尼佛,以下的文義就贊嘆釋迦牟尼佛。

          “贊嘆釋迦牟尼佛能于五濁惡世,現(xiàn)不可思議大智慧神通之力,調(diào)伏剛強(qiáng)眾生,知苦樂法,各遣侍者,問訊世尊。”

          這就叫做“會(huì)眾贊嘆”,贊嘆釋迦牟尼佛的功德。釋迦牟尼佛有地藏王菩薩這個(gè)弟子,在這個(gè)世界上幫助他教化眾生,這是不可思議的;贊嘆都用最好的言詞,最美妙的,來贊嘆釋

          迦牟尼佛在這個(gè)世界上累生的功德,這個(gè)世界是什么呢?就是娑婆世界。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語(yǔ)錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接