《西京雜記》鑿壁偷光的原文及翻譯
【原文】匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿其光,發(fā)書映光而讀之。
邑人大姓文不識,家富,衡乃與其傭作而不求償。
主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。
”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】匡衡好學但家貧。
鄰家有燈燭但燭光穿不過墻來。
匡衡在墻上鑿個洞引來了鄰家的燭光,翻開書本就著燭光讀書。
同鄉(xiāng)有個姓文的大戶、不識字,家中富有并且有很多書。
于是,匡衡自愿到他家去做幫工,但不求報酬。
主人奇怪地問他為何不求報酬。
匡衡說:“我希望能把你家的書通讀一遍。
”主人大為感嘆,就把書借給他讀。
匡衡苦學多年終于成了大學問家
西京雜記
1邑:縣,指同縣 其:他,代富家人如是:如此,像這樣。
窮:盡,完。
2希望得到主人家的書盡相閱讀。
您請留下來聽一聽,再把前面說的梳理一番。
3鑿壁偷光 富家得書古代人物讀書成才:李白鐵杵成針的堅持
西京雜記
1,解釋下列句中加點的詞(1)鄰居有燭而不逮( 到,及 ) (2)衡乃與其傭作( 于是 就 ) 。
。
(3)資給以書(資助 ) (4)遂成大學 ( 終于 學成 ) 。
。
。
2.翻譯下面的句子(1)衡乃穿壁引期光,以書映光而讀之。
譯文:_匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。
(2)衡乃與其傭作而不求償。
譯文__匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。
3.與句中“資給以書”中的“以”用法相同的一項是( D )把A.以俟夫觀人風者得焉(連詞:來,以便) B.不以物喜,不以己悲。
(介詞:因為)C.何以戰(zhàn) (介詞:憑借) D.必以分人(介詞:把 )4.出自這個故事的一個成語是“ 鑿壁借光 ”從字面上看,這個成語的意思是 在鄰居相隔的墻上鑿開一個洞,偷偷地借鄰舍的燭光讀書。
現(xiàn)在用這個成語來形容勤學苦讀十分刻苦的樣子。
鑿壁借光《西京雜記》
1.①到,及②雇用③供給,資助④大學問 2.見譯文 3.D4.鑿壁借光;鑿開墻壁,借鄰居家的燈光讀書勤學苦讀。
西京雜記 王昭君 文言文翻譯
漢元帝后宮妃嬪很多,皇帝不能每個都看,就讓畫匠把她們的相貌畫下來,按照畫上的美丑召來寵幸她們。
宮女們都賄賂畫匠,多的給十萬錢,少的也不下五萬錢。
只有王嬙(昭君)不肯賄賂畫匠,所以得不到皇帝的召見。
匈奴來朝拜漢元帝,請求賞賜一個美人作為他們的閼氏(相當于皇后)。
于是皇帝按照畫像讓王昭君出嫁。
等到出發(fā)的時候,召見了昭君,原來昭君的容貌在后宮沒有能比得,善于應對問話,舉止優(yōu)雅大方。
元帝后悔了但是名字已經(jīng)定了下來。
元帝注重對外國講誠信,所以沒有換人。
于是追究這件事,畫匠們都被處死,抄沒他們的家產(chǎn)都有許多。
畫匠中有個杜陵人毛延壽,他畫人,老少美丑,都一定要逼真;安陵人陳敞、新豐人劉白、龔寬,都擅長畫牛馬飛鳥等畫,熱的容貌的美丑,不亞于毛延壽;再往下的杜陽望也善畫畫,尤其善于控制顏色;樊育也善于控制色彩,他們都同一天處死并拋尸示眾。
京城的畫匠于是很稀少了。
鑿壁借光《西京雜記》
逮這里指 照到 ● 逮: 到,及. 鑿壁借光《西京雜記》 【原文】 匡衡勤學而無燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。
邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。
主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。
”主人感嘆,資給以書,遂成大學。
【譯文】 匡衡好學但家貧無燭。
鄰家有燈燭但燭光穿不過墻來。
匡衡在墻上鑿個洞引來了鄰家的燭光,翻開書本就著燭光讀書。
同鄉(xiāng)有個姓文的大戶、不識字,家中富有并且有很多書。
于是,匡衡自愿到他家去做幫工,但不求報酬。
主人奇怪地問他為何不求報酬。
匡衡說:“我希望能把你家的書通讀一遍。
”主人大為感嘆,就把書借給他讀。
匡衡苦學多年終于成了大學問家
西京雜記 卷二和送東陽馬生序哪些相同點
選取的材料都與勤學(求學條件艱苦)有關,《送東陽馬生序》寫讀書之艱(得書之難),《西京雜記 卷二》寫鑿壁偷光。
《送東陽馬生序》是明代宋濂送給他的同鄉(xiāng)、浙江東陽縣青年馬君則的文章。
在這篇贈言里,作者敘述個人早年虛心求教和勤苦學習的經(jīng)歷,勉勵青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學。
文中生動而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學生優(yōu)越的條件加以對比,有力地說明學業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優(yōu)劣,這種認識在今天仍有借鑒意義。
《西京雜記》歷史小說集。
作者不詳。
《隋書·經(jīng)籍志》著錄為2卷,不著撰者。
《舊唐書·經(jīng)籍志》題葛洪撰。
《郡齋讀書志》著錄,說:“江左人或以為吳均依托為之。
”《直齋書錄解題》著錄作6卷,陳振孫認為乃后人所分。
據(jù)卷末后序,又似為葛洪鈔輯劉歆《漢書》材料而成,書中多有以劉歆口氣敘事之處。
《四庫全書總目》始列入小說家雜事之屬,兼題劉歆、葛洪姓名。
近世考證者多認為是葛洪依托之作。
選自西京雜記的鑿壁偷光分哪兩個故事
你說的遭遇透光,那我不是說的是還是你有個男的,好像是看到隔壁家里面晚上的話還點東,然后自己讀書又沒又沒有通,所以說就把墻壁弄,這是一種非常不好的行為,為什么雖然是很勤奮但其實是偷竊。