一個(gè)人我不理他,他卻沒完沒了的騷擾我用什么詞或什么句子來形容他的這種做法
死纏爛打
金庸同人小說
1\\\/重生之小人物 主角叫張?jiān)骑L(fēng)2\\\/神雕之六絕宗師 主角叫楊明,好像沒寫完重生之小人物 包含射雕和神雕2個(gè)內(nèi)容3\\\/夢幻倚天 主角叫張無憂去一搜舊能下載
關(guān)于“葉公好龍”
我的百科 我的貢獻(xiàn)草稿箱wuqingandy 門吏 二級(383) | 我的百科 | 我的知道 | 我的消息(3\\\/3) | 百度首頁 | 退出 新聞 網(wǎng)頁 貼吧 知道 MP3 圖片 視頻 百科 幫助 添加到搜藏 返回百度百科首頁 編輯詞條 葉公好龍目錄 【成語】 【典籍】 【評點(diǎn)】 【漢英】 【諷刺】 【道理】 [編輯本段]【成語】 拼音:yè(舊讀shè) gōng hào lóng 解釋:葉公:春秋時(shí)楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
比喻表面上愛好某事物,實(shí)際上并不真愛好。
出處:漢·劉向《新序·雜事》 用法:主謂式;作定語、賓語;含貶義 示例:《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告》:“民眾起來了又害怕得要死,這和~有什么兩樣
” 詞性:形容詞,貶義詞。
近義詞: 表里不一、言不由衷 反義詞:名副其實(shí)、名實(shí)相符[編輯本段]【典籍】 出自《新序-雜事》。
《新序》,西漢著名學(xué)者劉向采集舜、禹至漢代史實(shí),分類編撰。
子張見魯哀公,七日而哀公不禮。
托仆夫而去,說:“臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重研,不敢休息以見君。
七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。
于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。
葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。
是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
今臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。
詩說:‘中心藏之,何日忘之
’敢托而去。
” 譯文: 子張去拜見魯哀公,過了七天魯哀公仍不理他。
他就叫仆人去,說:“傳說你喜歡人才,因此,冒著風(fēng)雪塵沙,不敢休息而來拜見你。
結(jié)果過了七天你都不理我,我覺得你所謂的喜歡人才倒是跟葉公喜歡龍差不多。
據(jù)說以前葉子高很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、 酒杯上刻著龍,房檐屋棟上雕刻著龍的花紋圖案。
他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上來到了葉公家里。
龍頭搭在窗臺(tái)上探望 ,龍尾伸進(jìn)了大廳。
葉公一看是真龍,嚇得轉(zhuǎn)身就跑,好像掉了魂似的,臉色驟變,簡直不能控制自己。
葉公并非真的喜歡龍呀
他所喜歡 的只不過是那些似龍非龍的東西罷了
現(xiàn)在我聽說你喜歡英才,所以不遠(yuǎn)千里跑來拜見你,結(jié)果過了七天你都不理我,原來你不是喜歡人才 ,你所喜歡的只不過是那些似人才非人才的人罷了。
詩經(jīng)早說過:‘心中所藏,什么時(shí)候可以忘
’,所以很抱歉,我要離開了
”后來,大家就用“葉公好龍”來形容一個(gè)人對外假裝自己很愛好某樣事物,其實(shí)私底下根本就不喜歡
[編輯本段]【評點(diǎn)】 這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。
通過這個(gè)故事,我們要丟棄理論脫離實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。
同時(shí)也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。
葉公最著名的功勞是他不以怨報(bào)德,果斷率兵平定了白公勝的叛亂,從而穩(wěn)定了楚國政權(quán)。
之后,為了楚國的長治久安,把職位讓給別人,這一讓賢之舉,被專家們評為不迷權(quán)貴、深明大義。
葉公沈諸梁,字子高,被楚昭王封為葉邑尹而始姓葉。
葉公生于楚國王室之家,其曾祖父是春秋五霸之一的楚莊王。
秦國出兵擊退吳軍后,楚昭王把沈諸梁封到楚國北疆重鎮(zhèn)“方城之外”的葉邑為尹。
沈諸梁受到了楚國朝野及四境諸侯的敬重,時(shí)年24歲。
經(jīng)考古發(fā)掘證實(shí),他主持葉政期間,采取養(yǎng)兵息民、發(fā)展農(nóng)業(yè)、增強(qiáng)國力的策略,組織民眾修筑了中國現(xiàn)存最早的水利工程,使當(dāng)?shù)財(cái)?shù)十萬畝農(nóng)田得以灌溉,這比著名的蜀守李冰修的都江堰早200多年,比鄭國渠早300多年。
至今,葉公修筑的東陂、西陂遺址保存尚好,是葉公治水的歷史見證。
史學(xué)專家安國樓博士稱,葉公確實(shí)有畫龍的愛好,但龍是神化了的動(dòng)物,不可能下降葉宅,“葉公好龍”折射出葉公所在地和所處時(shí)代龍文化的豐厚內(nèi)涵。
專家們還指出,漢代劉向描寫的這一寓言故事,反映出漢代儒家思想走向獨(dú)尊的地位后,對楚道之風(fēng)等其他學(xué)派的貶斥。
根據(jù)《周禮》規(guī)制,葉公去世后,即被立祠享祭。
葉公的后裔為紀(jì)念祖上之德與祖居之地,部分改沈?yàn)槿~,是為葉姓之源。
因此,葉公沈諸梁又是世界葉姓華人公認(rèn)的始祖。
每年清明前后,澧河之濱的葉公墓前,來自海內(nèi)外的葉姓子孫紛紛回鄉(xiāng)祭祖,已成為中原文化旅游的一大景觀。
[編輯本段]【漢英】 葉公好龍 Professed love of what one really fears 春秋楚國沈諸梁,自稱“葉公”。
據(jù)說,這位葉公愛龍成癖,家里的梁、柱、門、窗上都雕著龍,墻上也畫著龍。
In the Spring and Autumn Period (770-476BC), there lived in Chu a person named Shen Zhuliang, who addressed himself as Lord Ye. It's said that this Lord Ye was very fond of dragons. The walls had dragons painted on them. The beams and pillars and the doors and the windows were all carved with them. 就這樣,葉公愛好龍的名聲,被人們傳揚(yáng)開了。
天上的真龍,聽說人間有這么一位葉公,對它如此喜愛,很受感動(dòng),決定去葉公家對他表示謝意。
As a result, his love for dragons was spread out. When the real dragon in heaven heard of this Lord Ye, he was deeply moved. He decided to visit Lord Ye to thank him. 人們也許會(huì)想葉公看見真龍時(shí)會(huì)有多高興。
實(shí)際上,當(dāng)葉公看見那條真龍時(shí),頓時(shí)嚇得魂飛魄散,趕緊逃走。
You might think Lord Ye would have been very happy to see a real dragon. But, in fact, at the sight of the creature, he was scared out of his wits and ran away as fast as he could. 從此,人們明白了葉公愛好的其實(shí)并不是真龍,而是似龍非龍的東西而已。
From then on, people knew that Lord Ye only loved pictures or carvings which look like dragons, not the real thing. 注釋: 子張——孔子的學(xué)生,姓顓孫,名叫師,春秋時(shí)陳國人。
子張是他的外號。
魯哀公——春秋時(shí)代魯國的國君,姓姬,名叫蔣。
士——封建社會(huì)里,對知識(shí)分子的泛稱。
舍——音社,古代計(jì)算路程的單位,一舍等于三十里。
趼——音儉,同“繭”字,就是腳底上長出的硬皮,俗稱老繭。
寫——這里是用刀、筆刻畫的意思。
窺——音虧窺伺,就是探望、偷看的意思。
牖——音有,窗戶。
施——有意,伸出、延伸的意思。
詩——就是《詩經(jīng)》,我國最早的一部詩歌總集,分“風(fēng)”、“雅”、“頌”三部分,共三百零五篇,多數(shù)是民歌。
這里所引的詩句,見《詩經(jīng)》“小雅”的部分的《濕桑》篇。
敢——語助詞,冒昧、對不起的意思,用在句子開頭。
新序——我國一部古書的名稱,是西漢著名經(jīng)學(xué)家、散文家劉向編輯的。
書中記述了許多的古代歷史的故事。
鉤——衣帶上的鉤。
鉤以寫龍指在帶鉤上的畫龍 鑿——通爵,酒具 雕紋——雕上花紋 還——通“旋”轉(zhuǎn)身 夫——代詞,那,那些[編輯本段]【諷刺】 這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。
[編輯本段]【道理】 這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。
通過這個(gè)故事,我們要丟棄理論脫離實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。
百度百科中的詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。
本詞條對我有幫助950擴(kuò)展閱讀: 1.古漢語常用字字典 [我來完善]相關(guān)詞條: 更多 紙上談兵 開放分類: 成語,傳說,文學(xué),典故,詞匯更多 合作編輯者: 8241998、pipi98、存在是被感知、yue_prince、富晨晨520、怡涵靜璇、469939897、ktvktvklj、飚翼、xujing1996 如果您認(rèn)為本詞條還需進(jìn)一步完善,百科歡迎您也來參與編輯詞條 在開始編輯前,您還可以先學(xué)習(xí)如何編輯詞條“葉公好龍”在漢英詞典中的解釋(來源:百度詞典): 1.Lord Ye's love of dragons 2.professed love of what one really fears 3.One does not like what he pretends to like. 詞條統(tǒng)計(jì)瀏覽次數(shù):約 37340 次編輯次數(shù):55 次 歷史版本最近更新:昨天創(chuàng)建者:lueisu 什么是突出貢獻(xiàn)者突出貢獻(xiàn)者 楊俊1981 十七級 版本 ?2009 Baidu 權(quán)利聲明
葉公好龍古文 解詞
拼音:yè(舊讀shè) gōng hào lóng 解釋:葉公:春秋時(shí)楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
比喻表面上愛好某事物,實(shí)際上并不真愛好。
出處:漢·劉向《新序·雜事》 用法:主謂式;作定語、賓語;含貶義 示例:《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告》:“民眾起來了又害怕得要死,這和~有什么兩樣
” 詞性:形容詞,貶義詞。
近義詞: 表里不一、言不由衷 反義詞:名副其實(shí)、名實(shí)相符 [編輯本段]【典籍】 出自《新序-雜事》。
《新序》,西漢著名學(xué)者劉向采集舜、禹至漢代史實(shí),分類編撰。
子張見魯哀公,七日而哀公不禮。
托仆夫而去,說:“臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外,犯霜露,冒塵垢,百舍重研,不敢休息以見君。
七日而君不禮,君之好士也,有似葉公子高之好龍也。
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。
于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。
葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。
是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。
今臣聞君好士,故不遠(yuǎn)千里之外以見君,七日而君不禮,君非好士也,好夫似士而非士者也。
詩說:‘中心藏之,何日忘之
’敢托而去。
” 譯文: 子張去拜見魯哀公,過了七天魯哀公仍不理他。
他就叫仆人去,說:“傳說你喜歡人才,因此,冒著風(fēng)雪塵沙,不敢休息而來拜見你。
結(jié)果過了七天你都不理我,我覺得你所謂的喜歡人才倒是跟葉公喜歡龍差不多。
據(jù)說以前葉子高很喜歡龍,衣服上的帶鉤刻著龍,酒壺、 酒杯上刻著龍,房檐屋棟上雕刻著龍的花紋圖案。
他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上來到了葉公家里。
龍頭搭在窗臺(tái)上探望 ,龍尾伸進(jìn)了大廳。
葉公一看是真龍,嚇得轉(zhuǎn)身就跑,好像掉了魂似的,臉色驟變,簡直不能控制自己。
葉公并非真的喜歡龍呀
他所喜歡 的只不過是那些似龍非龍的東西罷了
現(xiàn)在我聽說你喜歡英才,所以不遠(yuǎn)千里跑來拜見你,結(jié)果過了七天你都不理我,原來你不是喜歡人才 ,你所喜歡的只不過是那些似人才非人才的人罷了。
詩經(jīng)早說過:‘心中所藏,什么時(shí)候可以忘
’,所以很抱歉,我要離開了
”后來,大家就用“葉公好龍”來形容一個(gè)人對外假裝自己很愛好某樣事物,其實(shí)私底下根本就不喜歡
[編輯本段]【評點(diǎn)】 這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。
通過這個(gè)故事,我們要丟棄理論脫離實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。
同時(shí)也諷刺了名不副實(shí)、表里不一的人。
葉公最著名的功勞是他不以怨報(bào)德,果斷率兵平定了白公勝的叛亂,從而穩(wěn)定了楚國政權(quán)。
之后,為了楚國的長治久安,把職位讓給別人,這一讓賢之舉,被專家們評為不迷權(quán)貴、深明大義。
[編輯本段]【漢英】 葉公好龍 Professed love of what one really fears 春秋楚國沈諸梁,自稱“葉公”。
據(jù)說,這位葉公愛龍成癖,家里的梁、柱、門、窗上都雕著龍,墻上也畫著龍。
In the Spring and Autumn Period (770-476BC), there lived in Chu a person named Shen Zhuliang, who addressed himself as Lord Ye. It's said that this Lord Ye was very fond of dragons. The walls had dragons painted on them. The beams and pillars and the doors and the windows were all carved with them. 就這樣,葉公愛好龍的名聲,被人們傳揚(yáng)開了。
天上的真龍,聽說人間有這么一位葉公,對它如此喜愛,很受感動(dòng),決定去葉公家對他表示謝意。
As a result, his love for dragons was spread out. When the real dragon in heaven heard of this Lord Ye, he was deeply moved. He decided to visit Lord Ye to thank him. 人們也許會(huì)想葉公看見真龍時(shí)會(huì)有多高興。
實(shí)際上,當(dāng)葉公看見那條真龍時(shí),頓時(shí)嚇得魂飛魄散,趕緊逃走。
You might think Lord Ye would have been very happy to see a real dragon. But, in fact, at the sight of the creature, he was scared out of his wits and ran away as fast as he could. 從此,人們明白了葉公愛好的其實(shí)并不是真龍,而是似龍非龍的東西而已。
From then on, people knew that Lord Ye only loved pictures or carvings which look like dragons, not the real thing. 注釋: 子張——孔子的學(xué)生,姓顓孫,名叫師,春秋時(shí)陳國人。
子張是他的外號。
魯哀公——春秋時(shí)代魯國的國君,姓姬,名叫蔣。
士——封建社會(huì)里,對知識(shí)分子的泛稱。
舍——音社,古代計(jì)算路程的單位,一舍等于三十里。
趼——音儉,同“繭”字,就是腳底上長出的硬皮,俗稱老繭。
寫——這里是用刀、筆刻畫的意思。
窺——音虧窺伺,就是探望、偷看的意思。
牖——音有,窗戶。
施——有意,伸出、延伸的意思。
詩——就是《詩經(jīng)》,我國最早的一部詩歌總集,分“風(fēng)”、“雅”、“頌”三部分,共三百零五篇,多數(shù)是民歌。
這里所引的詩句,見《詩經(jīng)》“小雅”的部分的《濕?!菲?/p>
敢——語助詞,冒昧、對不起的意思,用在句子開頭。
新序——我國一部古書的名稱,是西漢著名經(jīng)學(xué)家、散文家劉向編輯的。
書中記述了許多的古代歷史的故事。
鉤——衣帶上的鉤。
鉤以寫龍指在帶鉤上的畫龍 鑿——通爵,酒具 雕紋——雕上花紋 還——通“旋”轉(zhuǎn)身 夫——代詞,那,那些 [編輯本段]【諷刺】 這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。
[編輯本段]【道理】 這個(gè)故事,用很生動(dòng)的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調(diào)、不務(wù)實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng)。
通過這個(gè)故事,我們要丟棄理論脫離實(shí)際的壞思想、壞作風(fēng),樹立實(shí)事求是的好思想、好作風(fēng)。
名家對金庸小說的較高評價(jià)
小說評論 金庸作為武俠小說這一“項(xiàng)目”的“奧運(yùn)冠軍”,其超凡的功力在于他通過浪漫敘事構(gòu)造的俠譜。
武俠小說作為“寫夢的文學(xué)”本不以寫實(shí)見長,其人物創(chuàng)造主要來自作者想象和寫作傳統(tǒng),寫作傳統(tǒng)中的程序化因素是另一回事,作者的想象主要偏重寓言化和象征化,它不直接來源于現(xiàn)實(shí)。
而金庸小說作為一種經(jīng)典就恰恰在于它通過傳統(tǒng)中的程序化形式把象征性、寓言性以及含蓄不盡的言外之意、耐人咀嚼的韻外之致等本屬于中國古典文化要求的東西表現(xiàn)了出來,并借助獨(dú)特的武俠語言文化的天空讓我們作了一次堪稱壯舉的烏托邦飛翔。
于是,我們才無法忘記蕭峰和阿紫這一對主角情侶。
也因此,金庸塑造的“俠譜”才會(huì)比“天龍八部”更令人蕩氣回腸、不知肉味,才會(huì)比那些在地下深藏百年甚至千年的佳釀更醇香無比。
而他的這種歷史處理也使得武俠世界中的人物和事件全出虛構(gòu),“真實(shí)”的歷史不過是江湖武林的背景襯托,而人物的性格卻呼之欲出了。
杰出的武俠小說家,寫武俠,寫出的是人世的眾生相;敏銳的讀者,讀武俠,讀出的是人間的滄桑和百態(tài)。
到如今,金庸小說的流播已經(jīng)沖出華人世界,走得更遠(yuǎn)。
但是,研討金庸小說的藝術(shù)特色時(shí),要一時(shí)說清卻是很難的,在這里,我無意談?wù)摻鹩剐≌f的所有藝術(shù)特色。
前輩說書人常說“花開兩朵,先表一枝”,我覺得用這一想法作為指導(dǎo)思想來切入金庸作品涵蓋乾坤的殿堂無疑是有效的。
評論一 在杜南發(fā)的訪談錄《長風(fēng)萬里撼江湖——與金庸一席談》里有幾段被人引用過多次的對話,金庸在里邊提到了兩個(gè)很耐人咀嚼的話題:“中國近代新文學(xué)的小說,其實(shí)是和中國的文學(xué)傳統(tǒng)相當(dāng)脫節(jié)的,無論是巴金、茅盾或是魯迅寫的,其實(shí)都是用中文寫的外國小說……中國的藝術(shù)有自己獨(dú)特的表現(xiàn)手法……有人常問我,為什么武俠小說會(huì)那么受歡迎
當(dāng)然其中原因很多,不過,我想最主要的原因,是因?yàn)槲鋫b小說是中國形式的小說,而中國人當(dāng)然喜歡看中國形式的小說。
”“不管是武俠小說還是愛情小說、偵探小說或什么小說,只要是好的小說就是好的小說,它是用什么形式表現(xiàn)那完全沒有關(guān)系。
武俠小說寫得好的,有文學(xué)意義的,就是好的小說,其它小說也如此。
畢竟,武俠小說中的武俠,只是它的形式而已。
”①這是兩個(gè)多么矛盾的話題,但卻同時(shí)存在于一個(gè)對話錄里,還被許多大師級的人物當(dāng)成文藝?yán)碚撘话阋?/p>
于是,文學(xué)的形式問題便成為了一個(gè)焦點(diǎn),到底該如何看待文學(xué)的形式
又該如何理解這兩個(gè)話題所傳達(dá)的意思呢
文學(xué)形式在某種意義上即寫作傳統(tǒng),通常包括文學(xué)創(chuàng)作中常規(guī)手法的體系和與此相連的讀者的視野期待。
通俗文學(xué)作品中的文學(xué)形式問題的解決者中的集大成者,恰恰不是別人,而是金庸。
首先,金庸小說作為武俠小說,它承襲了武俠小說這一文類的特點(diǎn),即金庸在創(chuàng)作過程中保持了武俠小說復(fù)雜的文學(xué)、文化、社會(huì)、歷史內(nèi)涵,典型的創(chuàng)作了繁復(fù)多變的武俠文學(xué)。
武俠小說在舊中國小說里是文學(xué)流派的一個(gè)大的分支,它與傳統(tǒng)小說一樣也是由評話、彈詞、說書等演變而來的。
在內(nèi)容方面,與武俠有關(guān)聯(lián)的單四大名著中就牽扯到三部;在形式方面,新派武俠小說與舊派武俠小說并沒有多大區(qū)別,江湖恩怨、門派斗爭、武林紛爭、男女愛恨、兄弟情義照例還是新派武俠常用的模式和顯揚(yáng)的主題,它的復(fù)雜變化反映在小說的思想上。
正如金庸所說:“武俠小說所繼承的,是中國傳統(tǒng)小說的表現(xiàn)形式,就內(nèi)容而言,武俠小說和差不了多少,當(dāng)然寫的好不好是一回事,但形式是中國的形式,是繼承了中國小說的傳統(tǒng)。
”所以,魯迅在寫時(shí)也得提到和,而魯迅若再生,他也必須得提到金庸小說、古龍小說、梁羽生小說。
一個(gè)真正的思想的巨人在評價(jià)文學(xué)作品時(shí)是不帶任何功利色彩的。
其次,金庸小說襲用了舊小說在行文時(shí)夾用詩詞、歌賦、聯(lián)句,在回目中使用對聯(lián)、詩詞,在語言上使用白話、夾用韻文等特點(diǎn)。
金庸在行文時(shí)很會(huì)玩“花樣”,像元好問的、丘處機(jī)的、岳飛的、李白的等都運(yùn)用得渾然天成,毫無斧鑿之痕。
金庸在回目上為了小說的古典意境所做的裝潢更是心機(jī)用盡,他在1978年10月修訂本的后記中寫道:“曾學(xué)柏梁體而寫了四十句古體詩,作為的回目,在本書中學(xué)填了五首詞作回目。
”③他還頗費(fèi)周章的在先祖查慎行的七律中選了五十行對句作為《鹿鼎記》的回目。
不過,金庸也在幾本書中沒有堅(jiān)持這種通俗文學(xué)固有的思維慣性,殊為恨事。
盡管如此,金庸在回目上的成就還是鶴立雞群,試看《天龍八部》四十一——五十回的回目:“燕云十八飛騎\\\/奔騰如虎風(fēng)煙舉\\\/老鷹小丑\\\/豈堪一擊\\\/勝之不武\\\/王霸雄圖\\\/血海深仇\\\/盡歸塵土\\\/念枉求美眷\\\/良緣安在\\\/枯井底\\\/污泥處\\\/酒罷問君三語\\\/為誰開\\\/茶花滿路\\\/王孫落魄\\\/怎生消得\\\/楊枝玉霞\\\/敝履榮華\\\/浮云生死\\\/此身何懼\\\/教單于折箭\\\/六軍辟易\\\/奮英雄怒。
”這一曲氣吞萬里如虎的《水龍吟》于細(xì)微處峰回路轉(zhuǎn),英雄俠義與兒女情長互為映襯,真是“虎嘯龍吟,換巢鸞鳳,劍氣碧煙橫
” 再次,金庸小說潛移默化的借鑒了一些中國式的傳統(tǒng)手法,如說書藝術(shù)、插科打諢角色的引入、全知敘述和次知敘述的運(yùn)用、戲劇舞臺(tái)的架設(shè)、假全知狀態(tài)下的視覺與心覺的堂皇運(yùn)用等。
如在人物的塑造上,金庸依靠視覺與心覺的運(yùn)用,半明半暗地描寫人物和事件在客觀視覺中留下的意味深長的空白點(diǎn),輕易地迷惑住了讀者,加上精細(xì)的心理刻畫,終使岳不群成為武俠小說史上最成功的“虛偽家”。
又如周伯通、桃谷六仙、岳老三、華山二老等插科打諢一類角色的引入,更令金庸小說錦上添花,對于減低小說的沉悶氣氛大有裨益。
李漁的《閑情偶寄》就說了“插科打諢、填詞之末技也。
然欲雅俗同歡、智愚共賞,則當(dāng)全在此處留神。
文字佳、情節(jié)佳,而科諢不佳,非特俗人怕看,即雅人韻士,亦有瞌睡之時(shí)。
作傳奇者,全要善驅(qū)睡魔,睡魔一至,則后乎此者雖有《均天》之樂,《霓裳羽衣》之舞,皆付之不見不聞,如對尼人作揖,土佛談經(jīng)矣。
”⑤但即使是如此“末技”,也是多少文人夢寐難求的啊
到了這里,真相才清晰起來:中國形式的寫作傳統(tǒng)處于作品中整體藝術(shù)構(gòu)架中較符合傳統(tǒng)欣賞習(xí)慣,較易為大眾所感知的位置,它們較早地隨著說書、評話、彈詞等藝術(shù)形式深入民間,成為影響讀者審美心理的重要因素。
類型化或程式化的寫作傳統(tǒng)也并不意味著貶義,還有可能是某些藝術(shù)形式的重要特征的中性表述,只有“胸中大有丘壑”的“裝載家”才是最后的贏家。
優(yōu)秀的作家總是會(huì)想方設(shè)法去豐富作品的內(nèi)涵和藝術(shù)表現(xiàn)手法,如錘煉語言、增添新的類型或亞類型、將中西相形式結(jié)合等等。
而金庸小說的成功也就在于它大俗大雅,至幻至真,超越俗雅,充分的繼承了中國傳統(tǒng)形式的衣缽,發(fā)揚(yáng)了其武俠小說的特質(zhì),成為了20世紀(jì)最中國形式的小說。
金庸是矛盾的,但這并不一定是缺陷,一個(gè)真正意義的作家總是生活在矛盾中并探索著人間百態(tài)。
評論二 王朔先生在《我看金庸》里曾引言道:“金庸小說的文字有一種速度感。
”又說“老金從語言到立意基本沒脫舊白話小說的俗套。
”⑥這是比較中肯的說法,金庸的語言的確有速度感,是白話小說,很俗,而這也恰恰是金庸語言的長處。
只是,王朔用金庸的優(yōu)點(diǎn)或長處去批評金庸,孔門賣文之際未免有點(diǎn)貽笑方家的味道。
金庸的語言可以用“行云流水,平中見奇”一言以蔽之。
金庸在行文時(shí)常會(huì)引用一些古典詩詞,并運(yùn)用的極富韻味,但其語言的主要魅力不在于此。
金庸的語言通俗,淺顯,流暢,靈活生動(dòng),沒有難認(rèn)的字,難懂的詞和艱澀的句子,語言的動(dòng)作性強(qiáng),極善構(gòu)筑戲劇性場面,具有一種令讀者忘記或忽略文字的速度感。
讀金庸小說時(shí),迎面而來的是古樸、蒼勁的感覺,初看似乎語不驚人,但愈展開愈魅力無窮。
金庸總是試圖在作品中不說而又說點(diǎn)什么,那意境的升華令人如飲佳釀,讀者于微醉之間已無形之中進(jìn)行了一場靈魂的“加冕”。
毋庸置疑,金庸的筆是靈動(dòng)而又厚重的,但也誠如陳墨所言:“金庸小說的語言,之所以看起來沒有什么突出的特殊,那是因?yàn)樽髡卟⒉蛔非箫L(fēng)格的單一性,而是進(jìn)行不同方式的敘述探索,不斷改進(jìn)和創(chuàng)造自己的敘述方式及語言風(fēng)格,同時(shí)不斷地拓展語言的疆域,豐富小說的形式美感。
”⑦如其為郭芙設(shè)計(jì)的一系列語言就不僅把她的尖酸、刻薄、嬌氣表現(xiàn)了出來,還把她對楊過既愛且恨的女人心態(tài)體現(xiàn)得淋漓盡致。
試看《神雕俠侶》三十九回《大戰(zhàn)襄陽》里對郭芙的描寫:“郭芙一呆,兒時(shí)的種種往事,霎時(shí)之間如電光石火般在心頭一閃而過:‘我難道討厭他么
武氏兄弟一直拼命來討我的喜歡,可是他卻從來不理我。
只要他稍為順著我一點(diǎn)兒,我便為他死了,也所甘愿。
我為甚么老是這般沒來由的恨他
只因我暗暗想著他,念著他,但他竟沒半點(diǎn)將我放在心上
’……二十年來,她一直不明白自己的心事,每一念及楊過,總是將他當(dāng)作了對頭,實(shí)則內(nèi)心深處,對他的眷念關(guān)注,固非言語所能形容。
可是不但楊過絲毫沒明白她的心事,連她自己也不明白。
此刻障在心頭的恨惡一去,她才突然體會(huì)到,原來自己對他的關(guān)心竟是如此深切。
”可以這么說,郭芙這個(gè)人物的刻畫在金庸小說中是極具里程碑意義的,她的意義絕對不下于小龍女,李莫愁以及黃蓉,而大多數(shù)的讀者卻總是先入為主的把自己當(dāng)成了楊過,而把郭芙當(dāng)成了對頭并對之無比痛恨,殊不知此舉乃是入寶山而空回,買櫝而還珠了。
金庸小說就是這樣:語言升華成性格,性格升華成命運(yùn),而命運(yùn)反過來又影響語言,如此循循導(dǎo)之,步步深入。
金庸語言不僅借助白描和心理刻畫,還常隨心所欲地運(yùn)用各種修飾手法。
記憶猶新的是《雪山飛狐》中描寫胡一刀夫婦的那句話:“這一男一女啊,打個(gè)比方,那就是貂蟬嫁給了張飛……”在這里,人物形象借助語言的勾勒而顯得如魚得水,它喚起的想像與聯(lián)想讓讀者再也抹不去對這一對夫妻的記憶。
金庸的語言還很幽默詼諧。
從“老頑童”到“桃谷六仙”再到“韋小寶”,這些令人捧腹的人物使得小說此起彼伏,有滋有味。
他們或是成為一種意義或思維的化身,或是成為小說重要情節(jié)或線索充實(shí)小說內(nèi)容,或是與敘事角度和評點(diǎn)相結(jié)合,不但為金庸小說吸引了無數(shù)的讀者,也為這個(gè)快節(jié)奏的世界注入了一股活力。
在故事創(chuàng)作中,幾個(gè)事件可以同時(shí)發(fā)生,但是話語卻必須把它們一件一件地?cái)⑹龀鰜?,即使是《天龍八部》這么一部氣勢恢宏、多頭并進(jìn)的作品也得如此。
這就要提及語式中的講述與描述。
講述與描述的區(qū)別體現(xiàn)在敘事角度、人稱轉(zhuǎn)換、敘事與故事的距離以及敘事態(tài)度上,“講述是歷時(shí)性的敘述,提供故事的來龍去脈,交代人物的過去以及有關(guān)信息”;而描述則“比較含蓄,多用客觀或‘中性’的語調(diào)”,是“給定了場面的戲劇性的現(xiàn)時(shí)性的敘述型語式”⑧。
講述與描述的靈活運(yùn)用在金庸小說中隨處可見,如《倚天屠龍記》第二章《武當(dāng)山頂松柏長》的最后一段寫道:“張君寶其時(shí)年歲尚輕,也不敢斷定自己的推測必對。
他得覺遠(yuǎn)傳授甚久,于這部九陽真經(jīng)已記了十之五六,十余年間竟然內(nèi)力大進(jìn),其后多讀道藏,于道家練氣之術(shù)更深有心得。
某一日在山間閑游,仰望浮云,俯視流水,張君寶若有所悟,在洞中苦思七日七夜,猛地里豁然貫通,領(lǐng)會(huì)了武功中以柔克剛的至理,忍不住仰天長笑。
”這是描述性的,后面又接著道:“這一番大笑,竟笑出了一位承先啟后、繼往開來的大宗師。
他以自悟的拳理、道家沖虛圓通之道和九陽真經(jīng)中所載的內(nèi)功相發(fā)明,創(chuàng)出了輝映后世、照耀千古的武當(dāng)一派武功。
后來北游寶鳴,見到三峰挺秀,卓立云海,于武學(xué)又有所悟,乃自號三豐,那便是中國武學(xué)史上不世出的奇人張三豐。
”這又是講述了。
在這段話里,描述轉(zhuǎn)換成講述是不著痕跡的,細(xì)心的讀者在閱讀《袁崇煥評傳》時(shí)肯定更會(huì)有這種感覺。
金庸對語言是花了不少工夫的,他的風(fēng)格是“經(jīng)過了大量刻苦鍛煉而長期用功操練出來的風(fēng)格”,他還說:“寫小說內(nèi)容求‘雅俗共賞’,文字能‘清簡流暢’,此吾之愿也。
”⑨王安石的詩說得好:“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛。
”金庸曾多次修改自己的小說,其“待從頭,收拾舊山河,一肩挑”的良苦用心比起“批閱十載,增刪數(shù)次”的曹公雪芹來也毫不遜色。
例如,金庸在回目上就將《書劍恩仇錄》的第一二回由“古道駿馬驚白發(fā),險(xiǎn)俠神駝飛翠翎”改成了“古道騰駒驚白發(fā),危巒快劍識(shí)青翎”,這使得這兩回回目在意境、平仄等方面都更切合文本。
又如在《射雕英雄傳》的開頭,金庸增加了張十五說書的故事。
這種說書藝術(shù)將敘述者、聽者、讀者等自由結(jié)合,作者自由出入其間,以生動(dòng)逼真的臨場感,滿足了讀者理清來龍去脈的愿望,喚醒了讀者心目中潛藏的人物形象。
而這種藝術(shù)與別的語言藝術(shù)的完美結(jié)合,在《鹿鼎記》中更是得到了最佳的展示,為這部20世紀(jì)與眾不同的武俠小說的增加了不少藝術(shù)價(jià)值。
金庸以他的生花妙筆沖破了小說形式的限制,超越了俗雅之界,對語言的傳播產(chǎn)生了巨大的影響,同時(shí)也對英國政府在香港施行的重英輕中的殖民教育做出了無聲的抗議。
評論三 金庸懂得挖掘現(xiàn)實(shí),更懂得挖掘遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)生活的“真實(shí)”(人的情感、性格、道德、信仰等)。
然而,夢回江湖后,在金庸用小說特有的形式和語言引領(lǐng)讀者想象并把握歷史的脈搏的同時(shí),理想?yún)s只能一點(diǎn)一滴地積淀現(xiàn)實(shí),因?yàn)槔硐胫荒苡肋h(yuǎn)走在現(xiàn)實(shí)的前面引導(dǎo)與提升現(xiàn)實(shí),卻永遠(yuǎn)不能完全代替現(xiàn)實(shí),所以,無論當(dāng)年多么叱咤風(fēng)云的金庸小說主人公,最終還是以各種方式離開了江湖這一“母體”。
如郭靖與黃蓉。
他們的愛情以犧牲黃蓉的代價(jià)來對郭靖做出一種虛幻的補(bǔ)償,令一個(gè)活潑、輕柔、聰慧、靈敏的女子來向木訥、剛毅、質(zhì)實(shí)、樸拙的男性做出一種超乎生死的承諾,這本來就是浪漫主義的產(chǎn)物,但是我們卻無法不看到郭靖在許多時(shí)候都可以拋棄黃蓉,所謂“巧妻常伴拙夫眠”本就是儒教文化中類似“書中自有顏如玉”一般的“仁中自有顏如玉”的麻醉劑和興奮劑而已。
又如“自由之神”令狐沖,他生性率直、興味隨意、活的瀟灑,是金庸小說中最灑脫之人;但他又是最遵守中國傳統(tǒng)文化之人,他依戀師門,極力維護(hù)師傅、師弟,他交友只認(rèn)情義,不分正邪,他受到委屈從來是反躬自問,不責(zé)怪他人。
個(gè)性的張揚(yáng)與道德的完善在他身上得到最完美的結(jié)合。
不過,令狐沖也毫無振奮的勇氣和信念,倘若不是作者及時(shí)安排任我行之死,他必定也死了;倘若不是安排岳靈珊對令狐沖的背叛,令狐沖的愛情也必將在岳靈珊和任盈盈的無所取舍中霜冷長河。
這就意味著令狐沖的結(jié)局實(shí)際上是一種“虛假性的結(jié)局”,他的歸隱和喬峰意義上的死毫無區(qū)別。
金庸小說的藝術(shù)價(jià)值又恰恰在此,他以武俠小說的幻景形式和生花妙筆有效地掩蓋了現(xiàn)實(shí)處境的嚴(yán)峻,完美地連綴了來自現(xiàn)實(shí)的矛盾的裂縫,而向世人昭示出一種理想化、和諧化的世界的可能性,并防止歷史文化語境的印痕和創(chuàng)傷的暴露,充滿激情地言說著這個(gè)世紀(jì)所交托給文人的俠客夢。
陳平原說:“不敢說沒有江湖就不存在俠客;可武俠小說中倘若沒有一個(gè)虛擬的‘江湖世界’,俠客就不可能縱橫馳騁大顯神威。
”正如《西游記》寫的最好的是孫悟空“大鬧天宮”一樣,金庸小說的美在那浪漫主義建構(gòu)的藝術(shù)畫廊里,是喬峰大戰(zhàn)少林、聚義莊之時(shí);是郭靖華山論劍之日;是令狐沖揮舞獨(dú)孤九劍之間;是楊過攜手小龍女的剎那;是李莫愁引吭高歌衣帶漸寬終不悔的瞬間;是韋小寶腳底抹油的頃刻……正是“成也蕭何,敗也蕭何”
金庸武俠的“仁者見仁,智者見智”也正在于此。
金庸小說主要是指金庸的武俠小說,一共十五部,它們可以由這幾句話描述:飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛。
他們分別是《飛狐外傳》(1960年)、《雪山飛狐》(1959年)、《連城訣》(1963年)、《天龍八部》(1963年)、《射雕英雄傳》(1957年)、《白馬嘯西風(fēng)》(1961年)、《鹿鼎記》(1969年)、《笑傲江湖》(1967年)、《書劍恩仇錄》(1955年)、《神雕俠侶》(1959年)、《俠客行》(1965年)、《倚天屠龍記》(1961年)、《碧血?jiǎng)Α罚?956年)《鴛鴦刀》(1961年)、《越女劍》(1970年)。