描寫創(chuàng)業(yè)艱難的詩(shī)句
三章 〔一〕 斷頭今日意如何
艱難百戰(zhàn)多。
此去泉臺(tái)部,旌旗十萬(wàn)斬閻羅。
〔 南國(guó)烽煙正十年,此頭須向國(guó)門懸。
后死諸君多努力,捷報(bào)飛來(lái)當(dāng)紙錢。
〔三〕 投身革命即為家,血雨腥風(fēng)應(yīng)有涯。
取義成仁今日事,人間遍種自由 一、評(píng)點(diǎn) 1936年冬,梅山被圍。
余傷病伏叢莽間二十余日,慮不得脫,得詩(shī)三首留衣底。
旋圍解。
斷頭今日意如何
創(chuàng)業(yè)艱難百戰(zhàn)多。
此去泉臺(tái)招舊部,旗旗十萬(wàn)斬閻羅。
首章追憶往昔,從先死者發(fā)想,創(chuàng)業(yè)未成,死而不已。
李清照“生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄”的境界與此類似。
革命浪漫主義色彩和英雄主義氣概在此處體現(xiàn)得淋漓盡致。
詩(shī)前小序,交待寫作背景及緣由。
“旋圍解”說(shuō)明小序是補(bǔ)寫的。
首章首句設(shè)問(wèn),總領(lǐng)全篇。
次章頭懸國(guó)門,末章取義成仁,皆由“斷頭”二字起。
“創(chuàng)業(yè)”一句回首平生,表情無(wú)限。
此二句實(shí)寫,以下轉(zhuǎn)為虛寫。
“旌旗”借指部隊(duì),“閻羅”借指反動(dòng)勢(shì)力。
此二句表現(xiàn)了“視死如歸”的氣概,死了斗志猶存,其精神足以驚天也,泣鬼神。
“斬”字力度強(qiáng),速度快,有居高臨下的氣勢(shì),聲調(diào)猛烈高亢,筆力千鈞。
南國(guó)烽煙正十年,此頭須向國(guó)門懸。
后死諸君多努力,捷報(bào)飛來(lái)當(dāng)紙錢。
次章面對(duì)當(dāng)日,叮嚀后死者:奮勇殺敵。
與陸游“王師北定中原日,家祭無(wú)忘告乃翁”異曲同工。
“烽煙”借指戰(zhàn)爭(zhēng)。
“此頭須向國(guó)門懸”一句引用汪精衛(wèi)《獄中雜感》成句。
頭懸國(guó)門用春秋吳將伍子胥眼懸國(guó)門之典故,意為死不瞑目。
忠誠(chéng)可鑒。
“飛來(lái)”,輕快,歡欣,聯(lián)翩而至。
紙錢祭死者原為具民族色彩的行為方式。
以捷報(bào)當(dāng)紙錢來(lái)抒寫將軍的愿望,壯而不悲。
投身革命即為家,血雨腥風(fēng)應(yīng)有涯。
取義成仁今日事,人間遍種自由花。
末章思緒馳向未來(lái),宣言甘為信仰獻(xiàn)身,預(yù)言革命必將勝利。
此章與裴多菲詩(shī)“生命誠(chéng)可貴,愛情價(jià)更高。
若為自由故,二者皆可拋”相得益彰,可互為參照進(jìn)行閱讀。
主動(dòng)獻(xiàn)身,心無(wú)貳志。
“血雨腥風(fēng)”借喻戰(zhàn)爭(zhēng),與前兩章“百戰(zhàn)多”“烽煙正十年”相呼應(yīng)。
“應(yīng)有涯”表明對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度:“應(yīng)該結(jié)束了。
” “取義成仁”,語(yǔ)出《論語(yǔ)》:“殺身以成仁。
”《孟子》:“舍生而取義。
”最后一句勾勒革命勝利后的美景,是向往,亦是“取義成仁”的必然結(jié)果。
二、郭沫若曾贈(zèng)陳毅詩(shī)曰:“一柱天南百戰(zhàn)身,將軍本色是詩(shī)人。
”陳毅同志在最艱難、最困苦、“慮不得脫”的生死關(guān)頭寫的這組絕命詩(shī),以其崇高思想、熾熱激情和從容不迫的氣度。
證明郭沫若的贊譽(yù)并不為過(guò)。
詩(shī)中所體現(xiàn)出的為信仰而獻(xiàn)身的從容與豪邁令人仰之彌高。
三、這三首七絕,格律是固有的,意境是嶄新的,語(yǔ)言修辭則是文言和白話相融合,是以舊式抒寫現(xiàn)代革命情懷的成功范例。
在語(yǔ)言上,發(fā)揮詩(shī)重想象和幻想的特點(diǎn),賦予舊詩(shī)新鮮的含義,這種語(yǔ)言上“舊瓶裝新酒”的方式使詩(shī)意更為新奇、生動(dòng)。
例如,表達(dá)“將革命進(jìn)行到底”這一思想用了“去泉臺(tái)”“招舊部”“斬閻羅”幾種說(shuō)法,較之直接表述,有以下好處: (一)直觀性。
它將抽象的觀念化作具體的形象,使人感到鮮明生動(dòng),印象深刻。
(二)含蓄性。
閻羅是人人知曉、人人憎恨的陰間暴君,拿來(lái)影射世上反動(dòng)勢(shì)力的首領(lǐng),耐人尋味。
(三)深刻性。
通過(guò)革命將土英魂共斬閻羅的哀思妙想,表現(xiàn)鞠躬盡瘁,死而不已(比死而更深一層)的大無(wú)畏革命精神,這是直說(shuō)其事和空講道理所達(dá)不到的境界。
《阿房宮賦》中總結(jié)出六國(guó)與秦滅亡的最根本的原因的句子
《阿房宮賦》中總結(jié)出六國(guó)與秦滅亡的最根本的原因的句子是滅六國(guó)者,六國(guó)也,非秦也。
族秦者,秦也,非天下也。
《六國(guó)論》中,表現(xiàn)先輩創(chuàng)業(yè)艱難語(yǔ)句
是這句:‘思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地’。
《六國(guó)論》是蘇洵政論文代表作品。
《六國(guó)論》提出并論證了六國(guó)滅亡“弊在賂秦”的精辟論點(diǎn),“借古諷今”,抨擊宋王朝對(duì)遼和西夏的屈辱政策,告誡北宋統(tǒng)治者要吸取六國(guó)滅亡的教訓(xùn),以免重蹈覆轍。
《六國(guó)論》原文 六國(guó)破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。
賂秦而力虧,破滅之道也。
或曰:“六國(guó)互喪,率賂秦耶
”曰:“不賂者以賂者喪,蓋失強(qiáng)援,不能獨(dú)完。
故曰‘弊在賂秦’也
” 秦以攻取之外,小則獲邑,大則得城,較秦之所得,與戰(zhàn)勝而得者,其實(shí)百倍;諸侯之所亡,與戰(zhàn)敗而亡者,其實(shí)亦百倍。
則秦國(guó)之所大欲,諸侯之所大患,固不在戰(zhàn)矣。
思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。
子孫視之不甚惜,舉以予人,如棄草棄。
今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寢。
起視四境,而秦兵又至矣。
然則諸侯之地有限,暴秦之欲無(wú)厭,奉之彌繁,侵之愈急。
故不戰(zhàn)而強(qiáng)弱勝負(fù)已判矣。
至于顛覆,理固宜然。
古人云:“以地事秦,猶抱薪救草,薪不盡火不滅。
”此言得之。
嗚呼
以賂秦之地封天下之謀臣,以事秦之心,禮天下之奇才,并力西向,則吾恐秦人食之不得下咽也。
悲夫
有如此之勢(shì),而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。
為國(guó)者,無(wú)使為積威之所劫哉
夫六國(guó)與秦皆諸侯,其勢(shì)弱于秦,而猶有可以不賂而勝之之勢(shì);茍以天下之大,下而從六國(guó)破亡之故事,是又在六國(guó)下矣。
“創(chuàng)業(yè)艱難百戰(zhàn)多” 的詩(shī)詞是什么
《阿房宮賦》最后一段闡明,滅六國(guó)者,六國(guó)也,非秦也.族秦者,秦也,非天下也.六國(guó)和秦都是滅在自己身上,因?yàn)榱鶉?guó)不愛護(hù)百姓,而秦統(tǒng)一后又不愛六國(guó)的百姓,統(tǒng)制殘酷,民生艱難,哀鴻遍野,民不聊生,這是秦和六國(guó)破滅的根本原因.