男主角是央視的主播,女主是電臺播音員的小說。
男主大學(xué)是家里很窮,所以一直在打工,女的大學(xué)是有男朋友的
不是,這本書應(yīng)該是林笛兒的《哪一種愛不疼》,我最近就是在找和這本書類似的,所以說很熟悉這本書,很好看的一本小說喲
廣播電臺的女播音員廣播了什么內(nèi)容
一般每分鐘250-260字。
在現(xiàn)階段,廣播新聞播音用多快的語速在播音界還是一個有爭議的問題,有人主張快一點(diǎn)好,另一些人覺得慢一點(diǎn)好,但有一點(diǎn)可以肯定,即每分鐘220字以下這樣的慢語速已逐漸被廣播界淘汰了。
這主要是由于兩個原因:一是慢語速適應(yīng)不了人們對信息量越來越大的需求,它在單位時間里對信息量的削減作用是顯而易見的。
比如按每分鐘播音200字計(jì)算,則在20分鐘新聞節(jié)目里,這個語速要比每分鐘播音250字少播1000字。
按每篇稿件200字計(jì)算,則少播5篇稿件。
二是它不適合生活在快節(jié)奏里的現(xiàn)代人的口味。
慢語速一般容易給人造成懈怠、拖沓的感覺。
如果播音員的精神狀態(tài)不好,則很容易使人覺得無精打采,甚至有氣無力。
可以說,廣播新聞的播音速度是和逐漸加快的社會生活的節(jié)奏同步的,快速是時代發(fā)展對廣播新聞播音的客觀要求。
以中央臺最具影響力的《新聞和報(bào)紙摘要》節(jié)目為例,60年代,每分鐘播出約185個字;80年代,200-220字;90年代240-260字;近幾年,每分鐘250-270字,最快時達(dá)到每分鐘300多字。
對于日常生活中非常熟悉的語言,在短時間內(nèi)(幾秒鐘內(nèi)),人耳的接受程度可達(dá)每秒七八個字,甚至更多;一般情況下,人耳的接受程度,即辨析率是每秒四五個字,即每分鐘240-250字。
超過這個速度一定程度,聽者理解辨析就會有一定困難。
而且不同年齡、不同文化程度、不同職業(yè)的人言理解的能力是不同的。
老年人聽力差、反應(yīng)速度慢、記憶力減退,他們的聽覺和識辨能力往往不及年輕人,文化水平低的人對語言的理解能力一般也趕不上文化水平高的人。
所以我們在選擇播音語速時要兼顧大多數(shù)聽眾,不能一味求快。
但播音畢竟用的是標(biāo)準(zhǔn)普通話,人們對標(biāo)準(zhǔn)普通話的辨析率要高于每分鐘240-250字,可以達(dá)到280字左右,如果按照兼顧大多數(shù)的原則,則選擇每分鐘250-260字的播音速度是比較適宜的。