我慚愧我來自古文明的鄉(xiāng)國,
我慚愧我脈管中有古先民的遺血,
我慚愧揚(yáng)子江的流波如今溷濁,
我慚愧——我面對著富士山的清越!
古唐時(shí)的壯健常縈我的夢想:
那時(shí)洛邑的月色,那時(shí)長安的陽光;
那時(shí)蜀道的啼猿,那時(shí)巫峽的濤響;
更有那哀怨的琵琶,在深夜的潯陽!
但這千余年的瘺痹,千余年的懵懂:
更無從辨認(rèn)——當(dāng)初華族的優(yōu)美,從容!
摧殘這生命的藝術(shù),是何處來的狂風(fēng)?——
緬念那遍中原的白骨,我不能無恫!
我是一杖飄泊的黃葉,在旋風(fēng)里飄泊,
回想所從來的巨干,如今枯禿;
我是一顆不幸的水滴,在泥潭里葡匐——
但這乾涸了的`澗身,亦曾有水流活潑。
我欲化一陣春風(fēng),一陣吹噓生命的春風(fēng),
催促那寂寞的大木,驚破他深長的迷夢;
我要一把倔強(qiáng)的鐵鍬,鏟除淤塞與臃腫,
開放那偉大的潛流,又一度在宇宙間洶涌。
為此我羨幕這島民依舊保持著往古的風(fēng)尚,
在樸素的鄉(xiāng)間想見古社會(huì)的雅馴,清潔,壯曠;
我不敢不祈禱古家邦的重光,但同時(shí)我愿望——
愿東方的朝霞永葆扶桑的優(yōu)美,優(yōu)美的扶桑!
《送僧歸日本》由錢起創(chuàng)作,這是一首贈(zèng)給日本僧人的送別詩,別具一格。
《送僧歸日本》
作者:錢起
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠(yuǎn),去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
【注解】
1. 上國:這里指中國(唐朝)。
2. 隨緣:佛家語,隨其機(jī)緣。
3. 來途:指從日本來中國。
4. 浮天:舟船浮于天際。形容海面寬廣,天好像浮在海上。
5. 去世:離開塵世,這里指離開中國。
6. 水月:佛教用語,比喻僧品格清美,一切象水中月那樣虛幻。禪寂:佛教悟道時(shí)清寂凝定的心境。
7. 法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國,將會(huì)一路順利。
8. 梵聲:念佛經(jīng)的聲音。
9. 惟憐:最愛;最憐。
10. 燈:雙關(guān),以舟燈喻禪燈。
【翻譯】
隨著機(jī)緣來到中國居住,來的路途就像在夢中游走。來自遠(yuǎn)處茫茫大海,就像浮在天際,去時(shí)乘著法舟輕快地離去。水中月與清寂澄靜的境界相通。海中的魚龍也來聽你誦經(jīng)。最愛這盞佛燈,萬里之遙,眼中仍然明亮。
【韻譯】
只要有機(jī)緣,隨時(shí)都可以到中國來;一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。
天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠(yuǎn)的邊際;超脫世俗,自然會(huì)感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;海內(nèi)魚龍,也會(huì)出來聽你誦經(jīng)之聲。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;航行萬里,眼中永遠(yuǎn)都是燦爛光明。
【評(píng)析】
唐時(shí)與日本國際交往頻繁,有許多日本人來中國學(xué)習(xí)或作官,唐人集中多有寄贈(zèng)日本人的篇章。詩人送一位回國的日本僧人,贊揚(yáng)了僧人不畏艱險(xiǎn),勇敢實(shí)現(xiàn)自已理想的精神,因?yàn)槭菍懮?,所以用了許多佛家術(shù)語。
這是一首送別詩,送的是日本僧人,具有特殊性,故詩之寫法也很特別。當(dāng)時(shí),日本派了不少遣唐史來到中國,還有不少僧人同來,學(xué)習(xí)文化、技藝,求取佛法,從而極大地促進(jìn)了中日文化的交流。詩之起筆突兀,本是送別,卻不寫送歸,偏從來路寫起?!叭魤粜小北憩F(xiàn)長時(shí)間乘舟航海的疲憊、恍惚的狀態(tài),以襯歸國途中的艱辛,并啟中間兩聯(lián)。頷聯(lián)寫海上航行時(shí)的迷茫景象?!案√臁睜詈B分h(yuǎn),海面之闊,寓含著對僧人長途顛簸的關(guān)懷和體貼。“法舟”扣緊僧人身分,又含有人海泛舟,“隨緣”而往之意蘊(yùn),儲(chǔ)蓄空靈,意蘊(yùn)豐富。頸聯(lián)寫僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禪,在舟上誦經(jīng)?!八隆庇鞫U理,“魚龍聽”切海行,又委婉表現(xiàn)僧人獨(dú)自誦經(jīng)而謹(jǐn)守佛律的品性,想象豐富。尾聯(lián)用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴,這是實(shí)處。但實(shí)中有虛,“一燈”又喻禪理、佛理。虛實(shí)相映成趣。本詩在立意上有兩點(diǎn)需注意:一是所送者為僧人,詩中用了一些佛教術(shù)語,如“隨緣”、“法舟”、“禪”、“梵”、“一燈”等,切合人物身分。二是僧人來自日本,又欲歸日本,必經(jīng)大海,故極言海路航行之苦。中間兩聯(lián)前人多謂其寫來途,實(shí)嫌拘滯。其實(shí)是往返兼寫,而以返途為主,這樣才能與“歸日本”的`詩題相合。此詩因送人過海,因而從大海展開想象,筆底含情。它通過生動(dòng)景物的描繪和對禪機(jī)的抒發(fā),把這惜別之情委婉地表達(dá)了出來。海趣禪機(jī),深情厚誼,融為一體,為一首送別的好詩。
【作者介紹】
錢起(722-780?),字仲文,吳興(今浙江湖州市)人,天寶十年賜進(jìn)士第一人,曾任考功郎中,故世稱錢考功,翰林學(xué)士,與韓翃、李端、盧綸等號(hào)稱大歷十才子。又與郎士元齊名,人為之語曰:“前有沈宋,后有錢郎?!鳖}材多偏重于描寫景物和投贈(zèng)應(yīng)酬。音律和諧,時(shí)有佳句。錢起當(dāng)時(shí)詩名很盛,其詩多為贈(zèng)別應(yīng)酬,流連光景、粉飾太平之作,與社會(huì)現(xiàn)實(shí)相距較遠(yuǎn)。然其詩具有較高的藝術(shù)水平,風(fēng)格清空閑雅、流麗纖秀,尤長于寫景,為大歷詩風(fēng)的杰出代表。
錢起初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉,后任司勛員外郎、考功郎中、翰林學(xué)士等。曾任考功郎中,故世稱錢考功,與韓翃、李端、盧綸等號(hào)稱大歷十才子。其詩以五言為主,自稱“五言長城”,又與郎士元齊名,齊名“錢郎”。人為之語曰:“前有沈宋,后有錢郎?!背⒐涑瞿练钍?,若無錢、郎賦詩送別,則為時(shí)論所鄙。題材多偏重于描寫景物和投贈(zèng)應(yīng)酬。音律和諧,時(shí)有佳句。
錢起當(dāng)時(shí)詩名很盛,其詩多為贈(zèng)別應(yīng)酬,流連光景、粉飾太平之作,與社會(huì)現(xiàn)實(shí)相距較遠(yuǎn)。然其詩具有較高的藝術(shù)水平,風(fēng)格清空閑雅、流麗纖秀,尤長于寫景,為大歷詩風(fēng)的杰出代表。錢起的少數(shù)作品感時(shí)傷亂,同情農(nóng)民疾苦。以《省試湘靈鼓瑟》詩最為有名。有《錢考功集》,集中五絕《江行無題一百首》及若干篇章,為其曾孫錢珝所作。
原文
乙巳游日本絕句①
萬頃云濤立海灘,天風(fēng)浩蕩白鷗閑②。
舟人哪識(shí)傷心地,為指前程是馬關(guān)③。
注釋
①乙巳:1905年。
②天風(fēng):大風(fēng),海風(fēng)。
③馬關(guān):在日本本洲島西南端。
賞析
前兩句寫景。茫茫大海浩瀚無邊,大海上空白云漫卷,遠(yuǎn)望似與大海相連。浩蕩強(qiáng)勁的海風(fēng)掀起萬頃波濤,涌向日本本洲島西南的海灘。一個(gè)“立”字,顯出了白浪如山的氣勢。在這水天一色,蒼??臻煹脑坪Vg,只有羽毛潔白的海鷗最為悠閑了。它不顧浪涌云飛,舒展著雙翼在海天之間自由自在地飛翔。這是一幅多么壯闊安謐的海邊風(fēng)景!看到這一派和平安寧的景象,誰能想象到十年前人類社會(huì)兩個(gè)國家間在此地演出的一場弱肉強(qiáng)食的丑劇呢?“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂?!保ㄍ醴蛑督S詩話》)這兩句詩描繪壯美景物,正是為了反襯下文的“傷心事”。
末兩句詩,即事緣情,抒發(fā)了詩人對倍受欺凌的祖國無限傷痛的情懷。詩人正凝神觀賞海景時(shí),同行的船夫?yàn)樗钢胺秸f,再往前行一程就到馬關(guān)了。船夫看來并不知道馬關(guān)這地方在歷史上有何令人傷心的含義??墒?,詩人豈能不知道哩!“詩無言外之意,便同嚼蠟?!保ㄔ丁峨S園詩話》)“舟人哪識(shí)傷心地”的言外之意,正見出詩人對此地的刻骨銘心:1895年,中日甲午戰(zhàn)爭失敗后,李鴻章以全權(quán)大臣的.身份赴日本馬關(guān)議和,日方首先提出已擬好的苛刻條件,態(tài)度強(qiáng)橫,只許李鴻章說“允,不允”兩句話,一日本刺客還彈傷李的面部,李鴻章卻逆來順受,與日本簽訂了喪權(quán)辱國的《馬關(guān)條約》。這一條約給中國人民套上了新的枷鎖,標(biāo)志著半殖民地半封建社會(huì)的基本形成。此后,帝國主義列強(qiáng)紛紛強(qiáng)占“租借地”和劃分“勢力范圍”,掀起了瓜分中國的狂潮。如今途經(jīng)此地,詩人怎能不感到椎心之痛哩!順便指出,1899年康有為自美洲東歸途徑日本赴香港時(shí),也曾寫過一首絕句:“碧海沉沉島嶼環(huán),萬家燈火夾青山。有人遙指旌旗處,千古傷心是馬關(guān)?!蔽袷銓懥藢铠櫿沦u國的深痛之情。兩首詩構(gòu)思可謂偶合,但比較而言,吳詩通篇運(yùn)用反襯對比,更顯得“意不淺露,語不窮盡,句中有余味,篇中有余意,”因而更顯出深沉蘊(yùn)藉的力量。
作者簡介
吳保初(1869一1913),字彥復(fù),又字君遂,號(hào)癭公、嬰公、北山,人稱北山先生,安徽廬江人。1855年(清咸豐五年)率鄉(xiāng)團(tuán)練參與鎮(zhèn)壓太平軍。1861年(咸豐十一年)以率部下500人組成慶字營。1862年(同治元年)隨李鴻章到上海鎮(zhèn)壓太平軍。后回安徽募兵,并與太平軍作戰(zhàn)于廬江。1875年(光緒元年)授直隸正定鎮(zhèn)總兵,后晉浙江提督。1882年奉命率部到朝鮮漢城平定兵變,助朝建軍,救災(zāi)恤民。1884年回國病故,謚武壯。