日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 讀后感 > 睡谷傳奇讀后感

          睡谷傳奇讀后感

          時(shí)間:2020-08-12 03:55

          睡谷傳奇中文譯文~要全文的譯文~急~

          睡谷傳奇(又名)簡介:講述的是發(fā)生在哈得遜河畔的一個(gè)名叫“睡谷”的地方的故事。

          這個(gè)地方鬼氣森森,流傳著許多恐怖故事,其中的故事最為可怕。

          傳說在時(shí)期的一次戰(zhàn)役中一個(gè)騎兵的頭被炮彈打飛了。

          死后,他的陰魂常在夜里騎馬飛奔,到戰(zhàn)場上去尋找自己的頭顱。

          故事的主人公是一個(gè)名叫伊卡伯德·的小學(xué)教師。

          他是一個(gè)貪婪、迷信、自負(fù)、懦弱而又愚蠢的家伙。

          他看上了當(dāng)?shù)匾粦舾辉5暮商m人家的女兒·凡·塔塞爾,對她的美貌,尤其是她家的財(cái)產(chǎn),垂涎不已……因?yàn)槠L,無法全文發(fā)出,只截取部分內(nèi)容,全文可以去去查找。

          原文節(jié)選如下:睡谷的傳說 美.Washington Irving 譯 在河?xùn)|岸有一個(gè)小集鎮(zhèn),通常被人們叫做塔里鎮(zhèn)。

          離這個(gè)小鎮(zhèn)不遠(yuǎn),大約兩里左右的高山中有一個(gè)小山谷。

          這里是世界上最寂靜的地方之一。

          一條小溪穿流而過,潺潺的溪流聲使人昏昏欲睡,只有偶爾小鳥的鳴叫聲才打破了山谷的寧靜。

          我記得,當(dāng)時(shí)是一個(gè)小伙子我第一次的輝煌業(yè)績是在遮蔽了半個(gè)山谷的大胡桃樹林中捕獲了幾只松鼠。

          那是一個(gè)周日的中午我溜達(dá)進(jìn)了山谷,當(dāng)時(shí)萬籟俱寂,響亮的槍聲打破了周圍的寧靜,在山谷久久地回蕩。

          我想要是想逃避塵世的煩惱,安安靜靜虛度此生,再?zèng)]有比這小山谷更理想的地方了。

          這個(gè)山谷的名字由此地的永不寧靜產(chǎn)生,來自那些住在那里象他們荷蘭祖先曾有的特點(diǎn)。

          這個(gè)山谷因此得名“睡谷”,并且這里的農(nóng)夫被鄰村的人叫作“睡谷人”。

          一個(gè)沉睡的、夢魘般的東西似乎無處不在,無時(shí)不有。

          有人說一個(gè)醫(yī)生曾在荷蘭人統(tǒng)治時(shí)在那里耍過魔術(shù),其他人斷言,有一個(gè)印第安老精通魔術(shù),曾在得里克.哈得遜船長發(fā)現(xiàn)之前控制著這個(gè)地區(qū)…… 不管怎么說,這個(gè)地方始終總有一種魔力占據(jù)著人們的頭腦,使他們行走好象總在睡夢中。

          他們傾心信奉稀奇古怪的東西。

          他們常常能看見奇異的光并能聽到在空中有音樂和說話的聲音。

          在這個(gè)地區(qū)所提到的幽靈中最神奇的那個(gè)好象成了這里一切的統(tǒng)治者。

          在睡谷的人們看來,那幽靈的形狀象是騎在馬上的一個(gè)人——一個(gè)無頭的家伙。

          有人說那是在革命戰(zhàn)爭中被槍打掉了腦袋的士兵的鬼魂。

          據(jù)說這個(gè)常見在夜間飛快地游蕩。

          他不光在這個(gè)山谷中游逛,而且還到鄰近的路上,尤其是到不遠(yuǎn)的教堂里。

          事實(shí)上,當(dāng)?shù)厝讼嘈潘浇烫美锸怯挟?dāng)?shù)貧v史根據(jù)的。

          他們說那個(gè)士兵的尸體曾葬在教堂的院子里,那個(gè)鬼就每晚騎著馬在戰(zhàn)場周圍尋找他的頭。

          這些權(quán)威的說法試圖解釋他為何在山谷中急速游蕩。

          他們說由于他遲到了才匆匆忙忙,而且必須在早上返回到教堂的院子里。

          不管這一說法是否正確,有一點(diǎn)是肯定的,那就是這里的許多人曾見到過這個(gè)鬼。

          他們還知道睡谷的名字。

          說來也怪,能看見鬼的不僅是這個(gè)山谷里的人,就連在這里小住一段時(shí)間的人也有了這種本事。

          有人肯定,既使任何一個(gè)在進(jìn)到睡谷之前很清醒的人,只要在這里住很短的時(shí)間,就會(huì)做夢在夢里見到鬼魂。

          我用令人滿意的贊美語言提到的這個(gè)安祥的地方,人們的思想、行為和風(fēng)俗習(xí)慣仍舊保留在閉塞的小荷蘭山谷中,而大紐約州卻在不斷地發(fā)生著變化。

          睡谷這樣的地方好比是急流邊上小池里的一汪靜水,不受奔流江水的影響。

          我離開睡谷寧靜的居所已多年了,我相信我仍能在那里找到那些樹和人家。

          在這個(gè)夢幻地區(qū),幾年前,住著一個(gè)可憐人叫伊克波德.克萊恩。

          他并不是本地人,是從另外一個(gè)地方來睡谷教書的。

          伊克波德.克萊恩這個(gè)名字對他來說最合適不過。

          他看起來極象一種叫鶴的水鳥,又高又瘦,窄窄的肩膀,腿長胳膊長,腳又很大,總之身體各個(gè)部位松松散散地湊在一起。

          他的頭很小,頭頂很平,再配上一對大耳朵,一雙大而無神的綠眼睛,在骨骼暴凸的頸項(xiàng)頂端還有一個(gè)細(xì)長的鼻子。

          伊克波德教書的地方由一間大房子構(gòu)成,用原木搭建。

          窗戶一部分裝有玻璃,一部分糊著用過的習(xí)字貼。

          教室位置有點(diǎn)偏僻,但環(huán)境很不錯(cuò),剛好處在一片森林的小山腳下,一條小溪穿流而過;另一邊上是一片參天大樹。

          夏日里經(jīng)過這里的人們就能聽見學(xué)生輕聲背誦課文的嗡嗡聲。

          不時(shí)地,這種聲音被老師嚴(yán)厲的聲音打斷,是一種警告或是命令的語氣。

          與其他教書人一樣,當(dāng)用語言說不動(dòng)學(xué)生按要求去學(xué)習(xí)時(shí),他就會(huì)動(dòng)用一根教棍。

          然而他不是那種殘酷的從體罰學(xué)生的痛苦中享樂的學(xué)生王。

          在懲罰學(xué)生時(shí),他把弱小的負(fù)擔(dān)加重到強(qiáng)大的頭上。

          他對那些一動(dòng)教棍就哭的弱小孩子懲罰很輕。

          但是出于公正起見,他把雙倍的懲罰加在那些健康強(qiáng)壯的小荷蘭人身上,他們用沉默的對抗來忍受挨打卻不哭一聲。

          他把這一切說成是為他們的父母盡義務(wù)。

          他從不打那些做過保證的學(xué)生,“你們要記住并且要感謝我,你們將來的路還很長。

          ” 放學(xué)后,他甚至成了大一點(diǎn)孩子們的伙伴。

          在假期,他十分友好地到小一點(diǎn)孩子的家中,只要他們有漂亮的姐姐或是他們的媽媽能有一手好的廚藝。

          事實(shí)上,他認(rèn)為很有必要和他的學(xué)生們保持友好的關(guān)系。

          他教書的工資很低,幾乎不夠他每天的伙食,因?yàn)閷λ@么瘦的人來說他的飯量太大了。

          除了他的工資之外,他還給人家的孩子輔導(dǎo)課程混些飯吃和混住一宿。

          這在當(dāng)時(shí)的那個(gè)地方是一種風(fēng)氣。

          每一家他都隔段時(shí)間會(huì)住一周,然后又挪到另一家。

          他隨身的財(cái)物只有一塊棉手絹而已。

          有了這樣的生活經(jīng)歷,伊克波德掌握了不同的方法使自己對他住宿的家庭既有用又令他們愉快。

          有時(shí)幫他們在地里干點(diǎn)輕活,修修籬笆,去飲一下馬,為冬天砍點(diǎn)柴禾。

          他也很節(jié)約,所有的精力而且最重要的都放在他的小帝國——學(xué)校上。

          他讓人信服,感到友善、文雅。

          他在和他玩的孩子們媽媽的眼中找到了榮譽(yù)感,尤其是那些年輕的媽媽。

          除了教書之外,他還是這個(gè)地區(qū)的歌詠老師,教那些年輕人唱教堂歌曲時(shí)還額外掙點(diǎn)錢。

          禮拜天,他非常驕傲地在教堂里站在他選出的一組歌手面前。

          在他看來,在這里他所起的作用比牧師所做的任何事情更有價(jià)值。

          通常,學(xué)校的老師是一個(gè)農(nóng)村婦女心中舉足輕重的人物。

          她們認(rèn)為老師比起她們粗野的農(nóng)村丈夫來說簡直是舉止優(yōu)雅工作輕閑的紳士,而丈夫則是一文不值。

          這樣的結(jié)果就是在農(nóng)舍的茶桌前常常有這位老師帶來的歡愉和快樂。

          女人們拿出了比平常好的飯菜,多時(shí)不見的銀茶壺也出現(xiàn)了。

          我們故事中的老師因此享受著人家女兒們甜甜的微笑。

          在禮拜天,他在教堂服務(wù)時(shí),輕松地與年輕女士們交談,并沿著教堂附近的磨坊儲(chǔ)水池邊與整組的女士們悠閑地散步。

          這些多么讓人羨慕呀

          你能想象出這些事情多么刺激這個(gè)地方的粗野小伙子們,恰恰在這些方面他們就缺少他的機(jī)智和勇氣。

          由于他今天住東家明天住西家,這位老師也就成了一種流動(dòng)的報(bào)紙,把閑言碎語從一家?guī)У搅硪患摇?/p>

          因此,對他將住宿的那家來說,他的到訪將會(huì)帶來令人滿意的東西。

          而且,女人們認(rèn)為他是一個(gè)很有學(xué)問的人,因?yàn)?,他通讀過幾本書。

          尤其是關(guān)于靈魂和鬼怪方面的書。

          事實(shí)上,他是一個(gè)聰明與愚蠢簡單混合的怪東西。

          他竟樂意迷信那最不可信的故事,特別是在睡谷居住幾年以后。

          常常在下午,當(dāng)學(xué)生們離開學(xué)校后,他習(xí)慣躺在附近小溪邊的草叢里,看一些古老的鬼怪故事,直到夜幕降臨看不見為止。

          然后,他穿過樹林來到剛好是他當(dāng)時(shí)居住的那家農(nóng)舍。

          此時(shí),自然界的每個(gè)聲音都會(huì)激發(fā)他的想象力。

          灌木叢中的小動(dòng)物發(fā)出的吵雜聲使他非常害怕,崖上的夜鳥奇怪的叫聲聽起來象不安寧死尸的警告聲。

          要是偶爾大一些的昆蟲飛撞在他的臉上,更使可憐的伊克波德滿心恐懼。

          另一些恐懼來源于和那些老荷蘭女人們坐在爐火旁消磨的漫漫長夜里。

          在那里當(dāng)她們談起去過某地、在某座橋,還有某個(gè)房子里的鬼怪時(shí),伊克波德十分喜歡聽。

          她們提到了那個(gè)無頭騎士。

          伊克波德也講自己的故事逗她們樂,大都關(guān)于發(fā)生在他家鄉(xiāng)很久以前的可怕事情。

          但是,如果說當(dāng)他舒心地坐在歡愉的火邊,感到一切充滿歡樂的話,那么他在獨(dú)自回家的路上行走時(shí),他就要為此歡樂付出代價(jià)。

          大雪紛飛的夜晚,在他經(jīng)過的路上躺臥著一個(gè)身影,這是多么可怕的事呀

          他常常為自己的腳踩在凍雪中發(fā)出咯吱聲顫抖不已

          又常常因疾速掠過的風(fēng)聲嚇得打寒顫

          他以為那一定是無頭騎士的一次夜行。

          不過,這一切僅僅是夜間的恐懼而已。

          所有這些邪念鬼祟隨著清晨的來臨都會(huì)消失。

          假如他的前程不受一個(gè)生物的打擾,他仍可以過一段有趣的生活,盡管有邪祟和工作的煩惱。

          這個(gè)東西比任何鬼怪對男人都更加危險(xiǎn),那個(gè)東西就是——一個(gè)女人。

          ……

          《瑞普凡溫克爾和睡谷傳奇》的英語讀后感

          Rip Van Winkle is Owen's famous short story writing, the background is the Dutch colonial-era American country. Winkle Wei Ren enthusiastic about relying on a small piece of barren land farming feed their families. One day, he was aggressive in order to avoid the nagging wife, alone in the mountains near the Hudson River Ziji Er go hunting. Then found that he had come across the Hudson river captain and its partners, their sen drinking drink, sleep in a nap. After waking down the mountain to go home, only to find time has elapsed for a whole two decades, died vicissitudes of life, everything is very strange. Was originally isolated mountain village is now a boiling everywhere speeches, leaflets, campaign. Trance, theRip find the hotel's sign portraits of King George has changed. Red T-shirt into a blue-yellow sword into the hands of Wat Wang, the first crown cocked hat, here is the Washington general words. Rip finally know, he now has the King's subjects into America's a free citizen. For all these changes, Rip indifferent, because he most worried about women's dictatorship. Local flavor rich novel, full of romantic fantasy, showing the author's conservative views, but also cleverly hints at the limitations of the bourgeois revolution

          黑布林沉睡谷傳奇讀后感(英語)

          Aesop's Fables: The Ass and the Lapdog A Farmer one day came to the stables to see to his beasts of burden: among them was his favourite Ass, that was always well fed and often carried his master. With the Farmer came his Lapdog, who danced about and licked his hand and frisked about as happy as could be. The Farmer felt in his pocket, gave the Lapdog some dainty food, and sat down while he gave his orders to his servants. The Lapdog jumped into his master's lap, and lay there blinking while the Farmer stroked his ears. The Ass, seeing this, broke loose from his halter and commenced prancing about in imitation of the Lapdog. The Farmer could not hold his sides with laughter, so the Ass went up to him, and putting his feet upon the Farmer's shoulder attempted to climb into his lap. The Farmer's servants rushed up with sticks and pitchforks and soon taught the :

          睡谷的傳說英語讀后感 100字

          簡單的就好了,想簡單的啊。

          金庸同人小說

          1\\\/重生之小人物 主角叫張?jiān)骑L(fēng)2\\\/神雕之六絕宗師 主角叫楊明,好像沒寫完重生之小人物 包含射雕和神雕2個(gè)內(nèi)容3\\\/夢幻倚天 主角叫張無憂去一搜舊能下載

          請你們幫我翻譯一下《沉睡谷傳奇》這篇文章吧

          全部英語,我看不太懂

          1799個(gè)陰冷、晦暗的日子,可以說安警察菲利普·克瑞恩先生以來最不幸的一天。

          他在法庭分熱情地維護(hù)了自己的科學(xué)理論,而觸怒了地區(qū)大法官,當(dāng)庭即被派赴外省。

          菲利普早有耳聞,在離紐約大約兩天路程的一個(gè)叫“沉睡谷”的小村鎮(zhèn)上,最近發(fā)生了一起惡性謀殺案。

          在短短的幾天里,三個(gè)人相繼被殺,而且頭都被砍了下來,不知去向。

          當(dāng)?shù)厝诵幕袒蹋P(guān)于兇手的傳言更是越來越聳人聽聞。

          大法官就是將菲利普派往這個(gè)地方,讓他盡快用“科學(xué)”將兇手抓住,帶到紐約來審判。

          雖然菲利普性格中不乏冒險(xiǎn)因素,但對委派給他的新任務(wù)卻沒什么興趣。

          他知道,在那些偏遠(yuǎn)的地區(qū),許多事情是不能用常理來衡量的。

          但大法官的命令是不可抗拒的,就像這一天無法從日歷中摳掉一樣。

          菲利普不得不收拾簡單的行囊,趕往“沉睡谷”。

          這個(gè)小鎮(zhèn)的確如它的名字所描述的那樣,沉寂、靜默,似陷入了永恒的睡夢之中。

          四月的黃昏,街上竟不見一個(gè)人影,只有氤氳的霧氣繚繞在河邊的蘆葦叢中,漸漸向村鎮(zhèn)深處彌漫。

          菲利普走在空蕩蕩的街道上,鞋跟敲擊著石板路發(fā)出的“篤篤”聲在上空回蕩,孤寂而響亮。

          只聽“啪”一聲,似有窗戶打開,待菲利普仰頭張望時(shí),一切卻又恢復(fù)了靜寂,似幻覺,又似在夢中。

          但菲利普肯定,在某扇窗戶后,一定有眼睛在窺視著自己。

          他不愿再耽擱,加快腳步向鎮(zhèn)長家走去。

          仆人打開門,頓時(shí)一股聲的熱浪迎面撲來。

          屋內(nèi)人聲鼎沸,音樂聲、喧鬧聲摻雜在一起,與街道上的死一般的靜寂相比恍若隔世。

          菲利普定睛看去,見室內(nèi)正在進(jìn)行捉人游戲,一群年輕人站成一圈分散在屋子各處,一個(gè)蒙著眼睛的年輕女孩站在中央,伸開手臂,朝發(fā)出聲音的方向摸索著,口中念念有詞,“一個(gè)女巫,兩個(gè)女巫,為何要吻女巫,一個(gè)接一個(gè)……”一個(gè)年輕人笑著躲到菲利普身邊,女孩馬上靈活地轉(zhuǎn)身撲過來,一把抓住了菲利普的衣袖,用手摸索著他的臉頰,歡快地叫著,“抓到了,抓到了……是菲亞特嗎

          讓我先吻了再說。

          ”還沒等菲利普回答,女孩已踮起腳,在菲利普唇上輕輕印上一吻。

          室內(nèi)頓時(shí)安靜下來,女孩扯下眼睛上的手帕,也愣住了,琥珀色的大眼睛久久地注視著菲利普。

          一個(gè)高大強(qiáng)壯的年輕男子走過來,語氣生硬地問道:“你是誰

          為何到這兒來

          ”菲利普看了他一眼,轉(zhuǎn)頭對女孩道:“請?jiān)?,我找?zhèn)長芬斯達(dá)先生。

          ”女孩微微一笑,“我是他女兒……我叫卡翠娜。

          ”菲利普彬彬有禮地躬身致意。

          那年輕男子惱怒地揪住菲利普的衣領(lǐng),喝道:“為什么不先說你自己的名字,太沒禮貌了

          ”這時(shí)一個(gè)略有些蒼老的聲音傳來,“湯姆,別生事,有這么多人參加派對呢。

          ”菲利普循聲看去,見一個(gè)臉瘦長、頭發(fā)花白的老人從樓上走下來,身旁隨著一位衣著華麗、體態(tài)雍容的中年貴婦人。

          老人走到菲利普面前,緩聲道:“年輕人,你是來找我的嗎

          ”菲利普掏出公文,雙手遞過去,“您就是芬斯達(dá)先生吧

          我從紐約來……負(fù)責(zé)調(diào)查貴鎮(zhèn)的謀殺案。

          ”芬斯達(dá)先生雙眉不易察覺地皺了一下,快速將菲利普打量了一番,隨即朗聲笑道:“這個(gè)城市很適合你,歡迎你在這間屋子里住下來。

          ”說著叫仆人帶菲利普到房間去。

          臨出門前,菲利普朝一直注視著他的卡翠娜微微一笑,而湯姆似乎怒氣未消,充滿敵意地瞪視著二人。

          第二天,在菲利普的建議下,芬斯達(dá)先生將鎮(zhèn)上的上流人士招到家里,對有關(guān)破案的事宜進(jìn)行商討。

          菲利普發(fā)現(xiàn),這些顯貴們,包括冷淡傲慢的法醫(yī)、全身脂肪呼吸沉重的法庭庭長、將頭發(fā)梳成可笑的角狀的農(nóng)場主,談到兇手時(shí)都噤若寒蟬、悚然變色。

          他們關(guān)心的是如何盡快遠(yuǎn)離村鎮(zhèn),似乎從沒想過將兇手捉拿歸案。

          惟一有價(jià)值的信息是,菲利普第一次聽到了關(guān)于兇手的傳說。

          他們說,當(dāng)夜色降臨時(shí),一個(gè)黑衣的無頭騎士就會(huì)騎著一匹黑馬從神秘的遠(yuǎn)方奔馳而來,高舉利斧將人砍死,然后割下他們的頭,消失得無影無蹤。

          據(jù)說,這無頭騎士曾是一個(gè)德國的王子,天生喜歡廝殺和戰(zhàn)爭,是個(gè)不折不扣的殺人狂。

          可是他卻不死,而且永遠(yuǎn)保持著年輕的容貌。

          直到他79歲那一年,為躲避追殺逃到一片小樹林中。

          在那里,他遇到了兩個(gè)拾柴的小女孩,其中一個(gè)孩子驚恐之中將柴禾折斷,發(fā)出的聲響引來了追殺的人群,他們砍下了王子的頭。

          這就是他無頭的原因。

          直到今天,在那片樹林里還常常發(fā)生奇怪的事情,這是王子在復(fù)仇,他要找回他失去的頭顱。

          晚上,菲利普做了個(gè)奇怪的夢,在夢中似乎又回到了久遠(yuǎn)的記憶中,他看到了童年的自己,也看到了依舊年輕美麗的母親。

          在繁花似錦的草坪上,母親眼睛上蒙著潔白的絲巾,迎著飛舞的花瓣旋轉(zhuǎn),輕揚(yáng)的長發(fā)和飄逸的衣裙將她襯托得像欲飛的仙子。

          自己手捧盛開的蘭花來到母親面前,母親摘下絲巾,將自己擁入懷中,深情地吻著。

          突然電閃雷鳴,母親將自己抱進(jìn)屋里,在壁爐前坐下,用樹枝在地上劃著,頓時(shí)一個(gè)古怪的似古代騎士的圖形顯現(xiàn)出來。

          就在這時(shí),一個(gè)男人的臉出現(xiàn)在窗上,好像是父親。

          突然間,父親兇狠地朝自己齜出牙,自己一聲驚叫,撲到母親懷里……菲利普從夢中驚醒,發(fā)現(xiàn)冷汗已浸濕了襯衣,他再無睡意,起身走到院里。

          月亮已升到正空,似乎夜已深。

          一間屋子里透出微微火光,他輕輕推開門,見卡翠娜獨(dú)自坐在壁爐前,膝上攤著一本書。

          聽到推門聲,她轉(zhuǎn)過頭,菲利普忙道歉:“對不起,我打擾你了吧

          ”卡翠娜笑著站起身,“沒關(guān)系,反正我也沒睡。

          ”菲利普走到壁爐前,見一本很古舊的書擺在椅子上,順口說道:“看書使人疲勞,尤其這么晚了……”卡翠娜接口道:“我喜歡看書,我父親也喜歡看小說,可他殺了我母親,沒有人知道為什么,我猜他是受了迷惑。

          ”說著拿起椅子上的書,遞到菲利普手中,“送給你,它會(huì)對你有幫助。

          ”菲利普翻開書,見扉頁上有女子的簽名,問道:“這是你母親的書

          ”“是的,她留給了我。

          ”“謝謝你的好意。

          ”兩人目光相對,又立即躲開了,他們同時(shí)想到了初次見面的那個(gè)吻。

          第二天,卡翠娜邀請菲利普一起到樹林中去。

          菲利普發(fā)現(xiàn),在這片荒蕪、陰冷的草叢、灌木中,卡翠娜顯得異常興奮。

          她時(shí)而跳到巨石上,時(shí)而攀住矮樹的枝頭,歡快地對菲利普說:“我小時(shí)侯常來這兒玩,后來上學(xué)了,哦,我媽媽就是教師……”轉(zhuǎn)眼間她又跑到一堆奇形怪狀的石頭前,撥開覆蓋在上面的青藤,朝菲利普興奮地喊著:“快來看,它竟然還在這兒,是射手,不,是騎士。

          啊,那已經(jīng)是很久以前的事了。

          ”說著隨手拿起樹枝在地上劃起來。

          菲利普走過去,果然見石上刻著騎士射箭的圖案,再一低頭,不禁驚呆了,只見地上的圖案和在夢中看到的一模一樣…… 幾天后,鎮(zhèn)上又有一個(gè)叫彼得·約翰的護(hù)衛(wèi)隊(duì)員被殺了,人們在樹林中發(fā)現(xiàn)了他的尸體,同前幾次一樣,頭顱不翼而飛。

          面對鎮(zhèn)上人們懷疑的目光,菲利普知道調(diào)查必須得著手進(jìn)行了。

          當(dāng)太陽完全隱沒在西山后,菲利普獨(dú)自來到樹林里。

          他既希望無頭騎士今晚能出現(xiàn),以揭開惶惑人心的謎團(tuán),內(nèi)心深處卻又祈禱騎士不要出現(xiàn),如果他真如傳說的那樣殘酷神勇,自己的性命就有可能葬送在這荒郊野嶺了。

          天色越來越暗,遠(yuǎn)處有馬嘶聲隱隱傳來。

          菲利普警惕地掏出手槍,閃身在一棵樹后。

          馬嘶聲越來越近,轉(zhuǎn)過一道山谷,一個(gè)矮壯粗胖的身影顯現(xiàn)在小路上。

          菲利普松了口氣,他認(rèn)識這個(gè)從代多郡來布道的胖神父,白天在教堂里曾看見過他。

          神父也看見了菲利普,喘著粗氣打了聲招呼,連聲抱怨夜間這驟然變冷的鬼天氣。

          就在這時(shí),仿佛呼應(yīng)神父的話一般,一陣狂風(fēng)急速地卷過,光禿禿的白樺樹不勝負(fù)荷地?fù)u擺著,發(fā)出空洞的悲鳴聲。

          緊接著,一道霹靂在兩人頭頂炸開,余音未了,急促的馬蹄聲由遠(yuǎn)及近傳來。

          轉(zhuǎn)眼間,一匹黑馬嘶鳴著馳到兩人面前,馬上直挺挺坐著一截人的軀體,脖頸以上被齊整整地削掉了。

          他高揚(yáng)手中明晃晃的利斧,充盈著風(fēng)的黑色斗篷像一只展開翅膀的怪鳥,向兩人壓過來。

          就在他即將馳過神父身邊的一剎那,亮光一閃,神父發(fā)出一聲沉悶的呻吟,趴倒在地上。

          又一聲霹靂響起,閃電劃過夜空的瞬間,菲利普看見神父的血淋淋的頭顱滾落到自己身邊,雙目圓睜,驚愕地瞪視著自己。

          騎士重又折回,菲利普絕望地等待著死神的光臨。

          然而,利斧從菲利普眼前閃過,砍在神父頭顱上,將其提上馬背,黑馬向遠(yuǎn)方馳去。

          接下來的幾天,菲利普都處于持續(xù)的高燒中。

          恍惚間,他又看到了母親,自己和母親手牽手在花叢中翩翩起舞。

          母親手里拿著自己兒時(shí)熟悉的玩具——一個(gè)兩端系有絲線的圓形紙片,紙片一面畫著一只展翅欲飛的小鳥,另一面卻是一個(gè)精致的鳥籠。

          捻動(dòng)絲線,紙片陀螺般旋轉(zhuǎn)起來,小鳥和鳥籠就神奇地融為一體,鳥兒仿佛有了生命,它徒勞地拍打著翅膀,永遠(yuǎn)掙不脫鳥籠的束縛。

          突然,父親出現(xiàn)了,他粗暴地將母親拖到壁爐前,指著地上的圖形大聲咒罵。

          自己驚恐地躲在母親身后,父親又怒不可遏地將自己拖到面前,一只巨手向自己抓來…… 身體稍有些好轉(zhuǎn)后,菲利普決定再次到樹林中去。

          他感覺一系列事情都與那個(gè)慘死在樹林中的王子有關(guān),只要能找到他的墳?zāi)?,就能將無頭騎士一舉鏟除。

          一個(gè)叫馬斯特

          可不可以幫我寫一篇以探險(xiǎn)為話題的作文~

          有山的地方一定有水。

          于是我去尋找河流。

          穿行在寂靜的樹林中,有一種在原始森林中探險(xiǎn)抑或在沙漠中尋找綠洲的感覺。

          走了不久,果然聽見水聲了。

          可是繞過一棵又一棵樹,就是看不到河。

          我不禁有些沮喪。

          這時(shí)天又下起雨來,我有些動(dòng)搖了,甚至想回去。

          但我終究抵擋不住水聲的誘惑,又重抖精神,繼續(xù)前進(jìn)。

          當(dāng)我氣喘吁吁的爬上一個(gè)小山坡時(shí),呈現(xiàn)在我眼前的是大自然的另一番風(fēng)景。

          一條大河嘩嘩地流著,兩岸都是些百年老柳,長長的枝條垂在水面上。

          在河流較窄的地方,有些枝條互相絞纏,把兩岸的樹連在了一起,多么奇妙啊

          與先前看到的景色相比,真是別有一番洞天,是大自然的“鬼斧神工”造就了它們,這美景是我經(jīng)過一番跋涉才看到的,這是我明白了古人的“世之瑰奇雄偉之景常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),非志不能及也”的說法。

          要想成就一番事業(yè),首先必須立志向,然后經(jīng)過一番挫折,困難不退縮,堅(jiān)持前進(jìn),才能走向成功。

          啊,大自然無時(shí)不刻不在教育著我們

          難道不是嗎

          走進(jìn)大自然,我感到了它的偉大所在。

          感悟自然我是一個(gè)熱愛自然的孩子。

          每當(dāng)我投入大自然的懷抱,就會(huì)涌出許多感覺。

          我用心去領(lǐng)會(huì)自然,即使是一塊石頭,一棵小草,我也會(huì)覺出它們的美麗所在。

          我愛陡峭的山峰,秀頎的樹木、漫山的野花、蜿蜒的河流、活潑的小動(dòng)物……我愛大自然里一切美好的事物。

          初春,走進(jìn)大自然,滿眼盡是綠。

          遠(yuǎn)處的樹木枝葉疊加,顯出濃綠的顏色。

          像是畫家飽蘸了顏料涂抹的一般。

          近處一棵棵柔嫩的柳樹伸展著剛長出鵝黃色葉子的紙條,那么得讓人憐愛。

          這一切籠罩在雨霧中,顯得蒼翠欲滴。

          “綠意正欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

          ”地面上鋪著一層綠茸茸的小草,像一塊綠色的大氈毯似的。

          棵棵小草挺著胸、昂著頭。

          假如你的腳把他踩到了,它又會(huì)堅(jiān)強(qiáng)的挺起來。

          雖然它只是一棵小草,但它顯示出生命的頑強(qiáng)和不屈與強(qiáng)暴的精神。

          由此我想,人不也具有這種精神嗎

          看它們昂著的頭,不正象征著中華民族的錚錚傲骨嗎

          我讀懂了自然。

          有山的地方一定有水。

          于是我去尋找河流。

          穿行在寂靜的樹林中,有一種在原始森林中探險(xiǎn)抑或在沙漠中尋找綠洲的感覺。

          走了不久,果然聽見水聲了。

          可是繞過一棵又一棵樹,就是看不到河。

          我不禁有些沮喪。

          這時(shí)天又下起雨來,我有些動(dòng)搖了,甚至想回去。

          但我終究抵擋不住水聲的誘惑,又重抖精神,繼續(xù)前進(jìn)。

          當(dāng)我氣喘吁吁的爬上一個(gè)小山坡時(shí),呈現(xiàn)在我眼前的是大自然的另一番風(fēng)景。

          一條大河嘩嘩地流著,兩岸都是些百年老柳,長長的枝條垂在水面上。

          在河流較窄的地方,有些枝條互相絞纏,把兩岸的樹連在了一起,多么奇妙啊

          與先前看到的景色相比,真是別有一番洞天,是大自然的“鬼斧神工”造就了它們,這美景是我經(jīng)過一番跋涉才看到的,這是我明白了古人的“世之瑰奇雄偉之景常在于險(xiǎn)遠(yuǎn),非志不能及也”的說法。

          要想成就一番事業(yè),首先必須立志向,然后經(jīng)過一番挫折,困難不退縮,堅(jiān)持前進(jìn),才能走向成功。

          啊,大自然無時(shí)不刻不在教育著我們

          難道不是嗎

          走進(jìn)大自然,我感到了它的偉大所在。

          感悟自然

          約翰尼 德普2011年主演的sleepy hollow 與美國作家washington irving寫的他the legend of sleepy hollow

          首先 那個(gè)電影是1999年的 不是2011年劇本是那本書改編的 跟ls說的差不多 主要區(qū)別就是Icabod Crane的出身(書里說是康涅狄格州的一個(gè)男校長, 電影里是一紐約警探), 和他的信仰問題(書里寫他很迷信), 還有外貌(書里寫的他是很清瘦, 長的也難看, 而電影里, 德普的長相, 你懂的)另外一個(gè)很大的區(qū)別 電影跟書里是反著的, 書里寫的是 Icabod很迷信無頭騎士, 但其實(shí)無頭騎士是某個(gè)活人裝的, 而電影里是Icabod剛開始不信, 后來才發(fā)現(xiàn)無頭騎士是真的..書里還比較糾結(jié)Icabod和Katrina的戀愛關(guān)系, 說Katrina當(dāng)時(shí)有N多追求者, Abraham Brom Bones Van Brunt這個(gè)人是最有實(shí)力的, 也就是電影里的Brom布羅姆. IC一直和他競爭. 后來IC神秘失蹤了, Katrina就嫁給這位Brom了, 最后暗示說其實(shí)Brom就是裝作無頭騎士出來嚇人的人. 小說里面說他是個(gè)魁梧,吵鬧的人. 而電影里, Brom就是個(gè)炮灰, 很快就掛了而且書里面沒有說女巫和Van Tassel家,以及和村里各長老的糾葛, 而電影里, 女巫則是個(gè)關(guān)鍵角色. 電影后邊那些情節(jié)也是完全改編出來的, 和書里的沒啥關(guān)系

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€(gè)月內(nèi)通知我們,我們會(huì)及時(shí)刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片