古代女子等待情郎迎娶的詩句
朝想、夢縈、望穿秋水、魂顛夢倒、如醉1、朝思暮想【解釋】:朝晨;暮:晚上。
早晚都想念。
形容非常想念或經(jīng)常想著某一件事。
【出自】:明·馮夢龍《警世恒言》卷二十四:“再說沈洪自從中秋夜見了玉姐,到如今朝思暮想,廢寢忘餐。
”【譯文】:再說沈洪從中秋夜見了玉姐,到如今早晚都想念,廢寢忘餐。
2、魂牽夢縈【解釋】:形容萬分思念。
【出自】:宋·劉過《醉太平》詞:“思君憶君,魂牽夢縈,翠銷香暖云屏,更哪堪酒醒。
”【譯文】:想你想你,魂牽夢縈,翠玉香暖云屏,更哪堪酒醒3、望穿秋水【解釋】:秋水:比喻人的眼睛。
眼睛都望穿了。
形容對遠(yuǎn)地親友的殷切盼望。
【出自】:元·王實甫《西廂記》第三本第二折:“望穿他盈盈秋水,蹙損他淡淡春山。
”【譯文】:其他盈盈秋水望穿,蹙損他淡淡的春山。
4、如癡如醉 [ rú chī rú zuì ] 【解釋】:形容神態(tài)失常,失去自制。
【出自】:元·馬致遠(yuǎn)《漢宮秋》第二折:“得見了王昭君,使朕如癡似醉。
”【譯文】:見到了王昭君,使我神態(tài)失常,失去自制。
5、魂顛夢倒 [ hún diān mèng dǎo ] 【解釋】:猶言神魂顛倒。
精神恍惚,顛三倒四,失去常態(tài)。
【出自】:明·羅貫中《平妖傳》第五回:“誰知那道也自癡心妄想,魂顛夢倒,分明是癩蛤蟆想著天鵝肉吃。
”【譯文】:知道那道理自己癡心妄想,魂夢顛倒顛,分明是癩蛤膜想象著天鵝肉吃。