描寫寫泰國風(fēng)景優(yōu)美的句子
1 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。
秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 世界上的一隊(duì)小小的漂泊者呀,請留下你們的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 3 世界對著它的愛人,把它浩翰的面具揭下了。
它變小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 4 是大地的淚點(diǎn),使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 5 無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 6 如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 7 跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。
你肯挾 瘸足的泥沙而俱下么
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 8 她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night. 9 有一次,我們夢見大家都是不相識的。
我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 10 憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 11 有些看不見的手,如懶懶的微(風(fēng)思)的,正在我的心上奏著 潺(氵爰)的樂聲。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,你說的是什么
” “是永恒的疑問。
” “天空呀,你回答的話是什么
” “是永恒的沉默。
” What language is thine, O sea? The language of eternal question. What language is thy answer, O sky? The language of eternal silence. 13 靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you. 14 創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。
而知識的幻影卻不過如晨間 之霧。
The mystery of creation is like the darkness of night--it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 15 不要因?yàn)榍捅谑歉叩模阕屇愕膼矍樽谇捅谏稀?/p>
Do not seat your love upon a precipice because it is high. 16 我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點(diǎn)點(diǎn)頭又走過 去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes. 17 這些微(風(fēng)思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心里歡悅地微語著。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind. 18 你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow. 19 神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。
讓我只是靜聽著吧。
My wishes are fools, they shout across thy song, my Master. Let me but listen. 20 我不能選擇那最好的。
是那最好的選擇我。
I cannot choose the best. The best chooses me. 21 那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 22 我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life. 23 “我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風(fēng)和雨。
你是誰呢,那樣的沉默著
” “我不過是一朵花。
” We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms, but who are you so silent? I am a mere flower. 24 休息與工作的關(guān)系,正如眼瞼與眼睛的關(guān)系。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 25 人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth. 26 神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽和土地。
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth. 27 光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當(dāng)中游戲,它不知道人是會欺 詐的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie. 28 啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror. 29 我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫著她的題記: “我愛你。
” My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, I love thee. 30 “月兒呀,你在等候什么呢
” “向我將讓位給他的太陽致敬。
” Moon, for what do you wait? To salute the sun for whom I must make way. 31 綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發(fā)出的渴望的聲音。
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth. 32 神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。
His own mornings are new surprises to God. 33 生命從世界得到資產(chǎn),愛情使它得到價值。
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth by the claims of love. 34 枯竭的河床,并不感謝它的過去。
The dry river-bed finds no thanks for its past. 35 鳥兒愿為一朵云。
云兒愿為一只鳥。
The bird wishes it were a cloud. The cloud wishes it were a bird. 36 瀑布歌唱道:“我得到自由時便有了歌聲了。
” The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom. 37 我說不出這心為什么那樣默默地頹喪著。
是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。
I cannot tell why this heart languishes in silence. It is for small needs it never asks, or knows or remembers. 38 婦人,你在料理家務(wù)的時候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在 小石中流過。
Woman, when you move about in your household service your limbs sing like a hill stream among its pebbles. 39 當(dāng)太陽橫過西方的海面時,對著東方留下他的最后的敬禮。
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation to the East. 40 不要因?yàn)槟阕约簺]有胃口而去責(zé)備你的食物。
Do not blame your food because you have no appetite. 41 群樹如表示大地的愿望似的,踮起腳來向天空窺望。
The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven. 42 你微微地笑著,不同我說什么話。
而我覺得,為了這個,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. 43 水里的游魚是沉默的,陸地上的獸類是喧鬧的,空中的飛鳥是歌唱著的。
但是,人類卻兼有海里的沉默,地上的喧鬧與空中的音樂。
The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air. 44 世界在躊躇之心的琴弦上跑過去,奏出憂郁的樂聲。
The world rushes on over the strings of the lingering heart making the music of sadness. 45 他把他的刀劍當(dāng)作他的上帝。
當(dāng)他的刀劍勝利的時候他自己卻失敗了。
He has made his weapons his gods. When his weapons win he is defeated himself. 46 神從創(chuàng)造中找到他自己。
God finds himself by creating. 47 陰影戴上她的面幕,秘密地,溫順地,用她的沉默的愛的腳步,跟在“光” 后邊。
Shadow, with her veil drawn, follows Light in secret meekness, with her silent steps of love. 48 群星不怕顯得象螢火那樣。
The stars are not afraid to appear like fireflies. 49 謝謝神,我不是一個權(quán)力的輪子,而是被壓在這輪子下的活人之一。
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with the living creatures that are crushed by it. 50 心是尖銳的,不是寬博的,它執(zhí)著在每一點(diǎn)上,卻并不活動。
The mind, sharp but not broad, sticks at every point but does not move. 51 你的偶像委散在塵土中了,這可證明神的塵土比你的偶像還偉大。
You idol is shattered in the dust to prove that God's dust is greater than your idol. 52 人不能在他的歷史中表現(xiàn)出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it. 53 玻璃燈因?yàn)橥邿艚兴霰硇侄?zé)備瓦燈。
但明月出來時,玻璃 燈卻溫和地微笑著,叫明月為---“我親愛的,親愛的姐姐。
” While the glass lamp rebukes the earthen for calling it cousin the moon rises, and the glass lamp, with a bland smile, calls her, ---My dear, dear sister. 54 我們?nèi)绾zt之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。
海鷗飛去,波濤滾滾地流 開,我們也分別了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away and we depart. 55 我的白晝已經(jīng)完了,我象一只泊在海灘上的小船,諦聽著晚潮跳舞的 樂聲。
My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening. 56 我們的生命是天賦的,我們惟有獻(xiàn)出生命,才能得到生命。
Life is given to us, we earn it by giving it. 57 當(dāng)我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。
We come nearest to the great when we are great in humility. 58 麻雀看見孔雀負(fù)擔(dān)著它的翎尾,替它擔(dān)憂。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail. 59 決不要害怕剎那--永恒之聲這樣唱著。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting. 60 風(fēng)于無路之中尋求最短之路,又突然地在“無何有之國”終之了它的追求。
The hurricane seeks the shortest road by the no-road, and suddenly ends its search in the Nowhere. 61 在我自己的杯中,飲了我的酒吧,朋友。
一倒在別人的杯里,這酒的騰跳的泡沫便要消失了。
Take my wine in my own cup, friend. It loses its wreath of foam when poured into that of others. 62 “完全”為了對“不全”的愛,把自己裝飾得美麗。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect. 63 神對人說:“我醫(yī)治你所以傷害你,愛你所以懲罰你。
” God says to man, I heal you therefore I hurt, love you therefore punish. 64 謝謝火焰給你光明,但是不要忘了那執(zhí)燈的人,他是堅(jiān)忍地站在黑暗當(dāng)中呢。
Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience. 65 小草呀,你的足步雖小,但是你擁有你足下的土地。
Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread. 66 幼花的蓓蕾開放了,它叫道:“親愛的世界呀,請不要萎謝了。
” The infant flower opens its bud and cries, Dear World, please do not fade. 67 神對于那些大帝國會感到厭惡,卻決不會厭惡那些小小的花朵。
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers. 68 錯誤經(jīng)不起失敗,但是真理卻不怕失敗。
Wrong cannot afford defeat but Right can. 69 瀑布歌唱道:“雖然渴者只要少許的水便夠了,我卻很快活地給與了我的全 部的水。
I give my whole water in joy, it is enough for the thirsty. 70 把那些花朵拋擲上去的那一陣子無休無止的狂歡大喜的勁兒,其源泉是在哪 里呢
Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless outbreak of ecstasy? 71 樵夫的斧頭,問樹要斧柄。
樹便給了他。
The woodcutter's axe begged for its handle from the tree. The tree gave it. 72 這寡獨(dú)的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂里,感覺到它的嘆息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain. 73 貞操是從豐富的愛情中生出來的財(cái)富。
Chastity is a wealth that comes from abundance of love. 74 霧,象愛情一樣,在山峰的心上游戲,生出種種美麗的變幻。
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty. 75 我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。
We read the world wrong and say that it deceives us. 76 詩人--飆風(fēng),正出經(jīng)海洋森林,追求它自己的歌聲。
The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice. 77 每一個孩子出生時都帶來信息說:神對人并未灰心失望。
Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man. 78 綠草求她地上的伴侶。
樹木求他天空的寂寞。
The grass seeks her crowd in the earth. The tree seeks his solitude of the sky. 79 人對他自己建筑起堤防來。
Man barricades against himself. 80 我的朋友,你的語聲飄蕩在我的心里,象那海水的低吟聲繞繚 在靜聽著的松林之間。
Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines. 81 這個不可見的黑暗之火焰,以繁星為其火花的,到底是什么呢
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars? 82 使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 83 那想做好人的,在門外敲著門;那愛人的看見門敞開著。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open. 84 在死的時候,眾多和而為一;在生的時候,一化為眾多。
神死了的時候,宗教便將合而為一。
In death the many becomes one; in life the one becomes many. Religion will be one when God is dead. 85 藝術(shù)家是自然的情人,所以他是自然的奴隸,也是自然的主人。
The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master. 86 “你離我有多遠(yuǎn)呢,果實(shí)呀
” “我藏在你心里呢,花呀。
” How far are you from me, O Fruit? I am hidden in your heart, O Flower. 87 這個渴望是為了那個在黑夜里感覺得到,在大白天里卻看不見的人。
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day. 88 露珠對湖水說道;“你是在荷葉下面的大露珠,我是在荷葉上面的較小的露 珠。
” You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side, said the dewdrop to the lake. 89 刀鞘保護(hù)刀的鋒利,它自己則滿足于它的遲鈍。
The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword. 90 在黑暗中,“一”視如一體;在光亮中,“一”便視如眾多。
在靜聽著的松林之間。
In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold. 91 大地借助于綠草,顯出她自己的殷勤好客。
The great earth makes herself hospitable with the help of the grass. 92 綠葉的生與死乃是旋風(fēng)的急驟的旋轉(zhuǎn),它的更廣大的旋轉(zhuǎn)的圈子乃是在天上 繁星之間徐緩的轉(zhuǎn)動。
The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars. 93 權(quán)勢對世界說道:“你是我的。
” 世界便把權(quán)勢囚禁在她的寶座下面。
愛情對世界說道:“我是你的。
” 世界便給予愛情以在它屋內(nèi)來往的自由。
Power said to the world, You are mine. The world kept it prisoner on her throne. Love said to the world, I am thine. The world gave it the freedom of her house. 94 濃霧仿佛是大地的愿望。
它藏起了太陽,而太陽原是她所呼求的。
The mist is like the earth's desire. It hides the sun for whom she cries. 95 安靜些吧,我的心,這些大樹都是祈禱者呀。
Be still, my heart, these great trees are prayers.
形容澳大利亞風(fēng)景優(yōu)美的成語有哪些
泰國啊 很好玩 消費(fèi)水平又低 旅游設(shè)施又很完善 我今年去了 曼谷 芭緹雅 明年準(zhǔn)備去普吉
贊美峨眉山景色句子
峨千姿百態(tài),東部低山,勢若錦屏;群峰聳峙,如筍,如畫;西部山勢巍峨,雄偉壯觀。
春季萬物萌動,郁郁蔥蔥;夏季百花爭艷,姹紫嫣紅;秋季紅葉滿山,五彩繽紛;冬季銀裝素裹,白雪皚皚。
主峰金頂絕壁凌空高插云霄,巍然屹立。
登臨其間,可西眺皚皚雪峰,東瞰莽莽平川,氣勢雄而景觀奇,有云海、日出、佛光、圣燈四大奇觀。
中部群山峰巒疊嶂,含煙凝翠,飛瀑流泉,鳥語花香,草木茂而風(fēng)光秀。
金頂海拔3077-3099米,三峰并峙,絕壁凌空,剛勁挺拔,“高凌五岳,秀甲九州”。
俯瞰峨眉山,氣勢雄偉而景色秀麗,山靜云動,儀態(tài)萬方,多姿多彩,飄逸神奇。
游客人峨眉山,有如在畫中游,感覺到一種詩的意境,美的享受,仿佛超然于塵世之外,身心俱凈化澄澈。
難怪《世界自然·文化遺產(chǎn)名錄》稱贊峨眉山具有較高的美學(xué)價值,一山而具五種美感:形態(tài)美、動態(tài)美、色彩美、聽覺美、意境美。
美的事物和美的自然,帶來美的感染、美的熏陶和美的感受。
描寫國外風(fēng)景迷人的詞語
【第1句】河西走廊烏鞘嶺,玉門關(guān),東西長約1,000公里要城市有武威、張酒泉、敦煌等歷史文化名城,以及石油工業(yè)的搖籃——玉門市。
它自古就是西北地區(qū)重要的交通要道。
漢唐時的“絲綢之路”經(jīng)這里通向中亞、西亞,是中西文化交流史上的一條黃金通道,不僅是昔日的古戰(zhàn)場,也是甘肅著名的糧倉。
【第2句】歷史上的敦煌,對于中原來說,是多么遙遠(yuǎn)的地方。
有人說,敦煌不僅僅是一個地理名詞,更是一個精神坐標(biāo),一處文化高地。
因?yàn)殂懣塘颂嗟拿褡逦幕洃?,敦煌幾乎成了一種代代相傳的文化基因。
【第3句】“很多人向往大海,但是我向往西域,那連綿的群山和流淌在絲綢之路上的文化血脈,經(jīng)由河西走廊這個中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化的千年走廊,空谷回響。
”剛生完寶寶,在黑龍江滿洲里邊檢工作的劉曉,曾經(jīng)在甘肅蘭州上過大學(xué),“一直覺得甘肅除了敦煌,沒有什么特別的美景,這次在紀(jì)錄片《河西走廊》里,看到了不一樣的甘肅風(fēng)貌,很后悔大學(xué)里沒有去看看,今年計(jì)劃帶著老公和兒子,重回甘肅走走、看看。
”的確,對普通觀眾而言,最直觀的感受則是:“相約河西走廊吧,感受最純凈的美。
”【第4句】河西走廊,是古時內(nèi)地通往新疆的重要通道,也是絲綢之路的一部分。
河西走廊東起烏鞘嶺,西至玉門關(guān),東西長約1,000公里,主要城市有武威、張掖、嘉峪關(guān)、敦煌等歷史文化名城。
曾經(jīng),這一條線人聲鼎沸,繁極一時,留下了眾多故事等著被發(fā)現(xiàn)。
八九月,是去西部旅游的最佳時期,如果你對逝去的繁華,古老的歷史有興趣,那不妨來一次河西走廊的穿越之旅。
【第5句】河西走廊曾是古代中西方文明交流的重要通道,是中華民族重要的文化資源寶庫,厚厚的歷史典籍中記載了昔日的榮光。
大型歷史人文紀(jì)錄片《河西走廊》更是如春雷一般,將河西走廊厚重的歷史文化和美麗的風(fēng)光呈現(xiàn)給了觀眾。
隨著紀(jì)錄片的熱播,河西走廊再次成就了甘肅人內(nèi)心的驕傲和榮耀,勾起了游子的思鄉(xiāng)情懷,也成為國內(nèi)外游客們心目中極具誘惑的旅游熱點(diǎn)。
【第6句】關(guān)河冷落,大漠孤煙,千百年來,穿過歷史的走廊,敦煌在肆虐的狂沙中站出了自己獨(dú)有的姿態(tài),堅(jiān)強(qiáng),神秘,不嫵媚奔放,卻吸引著無數(shù)人想要靠近。
走近它,依稀能聽見輝煌與失落交織的文化音符,窺視到歷史與現(xiàn)實(shí)疊加的璀璨星空;循著它,便走進(jìn)了一方靈魂與美學(xué)集結(jié)的心靈圣地,一處厚重與靈動交融的藝術(shù)殿堂,一個欲望與信仰輝映的精神家園,一場醉了千年也不愿醒來的大夢。
【第7句】河西走廊的起點(diǎn)并不在蘭州,而是在武威天祝。
不過,穿越河西走廊,蘭州是重要的出發(fā)地。
或許離中原太遠(yuǎn),蘭州總是很容易被人忽視。
黃河水穿蘭州城而過,讓這座城市有著富庶的綠蔭,軟軟的柔情。
蘭州拉面的美名確實(shí)遠(yuǎn)播在外。
除了拉面,蘭州也有不少其他的美食,大眾巷匯聚了蘭州的美食精華,何不去大快朵頤一番。