形容蓬勃發(fā)展的詩(shī)句有哪些
石灰吟 于謙千錘萬(wàn)鑿出深山,烈火焚燒若等閑。
粉骨碎身渾不怕,要留清白在人間。
譯文:(石頭)只有經(jīng)過多次撞擊才能從山上開采出來(lái)。
它把烈火焚燒看成平平常常的事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。
鑒賞: 這是一首托物言志詩(shī)。
作者以石灰作比喻,表達(dá)自己為國(guó)盡忠,不怕犧牲的意愿和堅(jiān)守高潔情操的決心。
作為詠物詩(shī),若只是事物的機(jī)械實(shí)錄而不寄寓作者的深意,那就沒有多大價(jià)值。
這首詩(shī)的價(jià)值就在于處處以石灰自喻,詠石灰即是詠?zhàn)约豪诼涞慕髴押统绺叩娜烁瘛?/p>
首句“千錘萬(wàn)鑿出深山”是形容開采石灰石很不容易。
次句“烈火焚燒若等閑”。
“烈火焚燒”,當(dāng)然是指燒煉石灰石。
加“若等閑”三字,又使人感到不僅是在寫燒煉石灰石,它似乎還象征著志士仁人無(wú)論面臨著怎樣嚴(yán)峻的考驗(yàn),都從容不迫,視若等閑。
第三句“粉身碎骨全不怕”。
“粉身碎骨”極形象地寫出將石灰石燒成石灰粉,而“全不怕”三字又使我們聯(lián)想到其中可能寓有不怕犧牲的精神。
至于最后一句“要留清白在人間”更是作者在直抒情懷,立志要做純潔清白的人。
于謙為官廉潔正直,曾平反冤獄,救災(zāi)賑荒,深受百姓愛戴。
明英宗時(shí),瓦剌入侵,英宗被俘。
于謙議立景帝,親自率兵固守北京,擊退瓦剌,使人民免遭蒙古貴族再次野蠻統(tǒng)治。
但英宗復(fù)辟后卻以“謀逆罪”誣殺了這位民族英雄。
這首《石灰吟》可以說(shuō)是于謙生平和人格的真實(shí)寫照。
蟬虞世南 垂緌飲清露, 流響出疏桐。
居高聲自遠(yuǎn), 非是藉秋風(fēng)。
這首托物寓意的小詩(shī),是唐人詠蟬詩(shī)中時(shí)代最早的一首,很為后世人稱道。
首句“垂緌飲清露”,“緌”是古人結(jié)在頷下的帽帶下垂部分,蟬的頭部有伸出的觸須,形狀好象下垂的冠纓,故說(shuō)“垂緌”。
古人認(rèn)為蟬生性高潔,棲高飲露,故說(shuō)“飲清露”。
這一句表面上是寫蟬的形狀與食性,實(shí)際上處處含比興象征。
“垂緌”暗示顯宦身分(古代常以“冠纓”指代貴宦)。
這顯貴的身分地位在一般人心目中,是和“清”有矛盾甚至不相容的,但在作者筆下,卻把它們統(tǒng)一在“垂緌飲清露”的形象中了。
這“貴”與“清”的統(tǒng)一,正是為三四兩句的“清”無(wú)須藉“貴”作反鋪墊,筆意頗為巧妙。
次句“流響出疏桐”寫蟬聲之遠(yuǎn)傳。
梧桐是高樹,著一“疏”字,更見其枝干的高挺清拔,且與末句“秋風(fēng)”相應(yīng)。
“流響”狀蟬聲的長(zhǎng)鳴不已,悅耳動(dòng)聽,著一“出”字,把蟬聲傳送的意態(tài)形象化了,仿佛使人感受到蟬聲的響度與力度。
這一句雖只寫聲,但讀者從中卻可想見人格化了的蟬那種清華雋朗的高標(biāo)逸韻。
有了這一句對(duì)蟬聲遠(yuǎn)傳的生動(dòng)描寫,三四兩句的發(fā)揮才字字有根。
“居高聲自遠(yuǎn),非是藉秋風(fēng)”,這是全篇比興寄托的點(diǎn)睛之筆。
它是在上兩句的基礎(chǔ)上引發(fā)出來(lái)的詩(shī)的議論。
蟬聲遠(yuǎn)傳,一般人往往以為是藉助于秋風(fēng)的傳送,詩(shī)人卻別有會(huì)心,強(qiáng)調(diào)這是由于“居高”而自能致遠(yuǎn)。
這種獨(dú)特的感受蘊(yùn)含一個(gè)真理:立身品格高潔的人,并不需要某種外在的憑藉(例如權(quán)勢(shì)地位、有力者的幫助),自能聲名遠(yuǎn)播,正象曹丕在《典論·論文》中所說(shuō)的那樣,“不假良史之辭,不托飛馳之勢(shì),而聲名自傳于后。
”這里所突出強(qiáng)調(diào)的是人格的美,人格的力量。
兩句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼應(yīng),表達(dá)出對(duì)人的內(nèi)在品格的熱情贊美和高度自信,表現(xiàn)出一種雍容不迫的風(fēng)度氣韻。
唐太宗曾經(jīng)屢次稱賞虞世南的“五絕”(德行、忠直、博學(xué)、文詞、書翰),詩(shī)人筆下的人格化的“蟬”,可能帶有自況的意味吧。
沈德潛說(shuō):“詠蟬者每詠其聲,此獨(dú)尊其品格。
”(《唐詩(shī)別裁》)這確是一語(yǔ)破的之論。
清施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》云:“三百篇比興為多,唐人猶得此意。
同一詠蟬,虞世南‘居高聲自遠(yuǎn),端不藉秋風(fēng)’,是清華人語(yǔ);駱賓王‘露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉’,是患難人語(yǔ);李商隱‘本以高難飽,徒勞恨費(fèi)聲’,是牢騷人語(yǔ)。
比興不同如此。
”這三首詩(shī)都是唐代托詠蟬以寄意的名作,由于作者地位、遭際、氣質(zhì)的不同,雖同樣工于比興寄托,卻呈現(xiàn)出殊異的面貌,構(gòu)成富有個(gè)性特征的藝術(shù)形象,成為唐代文壇“詠蟬”詩(shī)的三絕。
早梅 年代:【唐】 作者:【柳宗元】 體裁:【五古】 類別:【靜物】 早梅發(fā)高樹,回映楚天碧。
朔吹飄夜香,繁霜滋曉白。
欲為萬(wàn)里贈(zèng),杳杳山水隔。
寒英坐銷落,何用慰遠(yuǎn)客
早梅 年代:【唐】 作者:【張謂】 體裁:【七絕】 一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍溪橋。
不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)春雪未銷。
注釋 【詩(shī)文解釋】 有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉。
它遠(yuǎn)離人來(lái)車往的村路,臨近溪水橋邊。
人們不知寒梅因靠近溪水而早發(fā),以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪。
【詞語(yǔ)解釋】 迥:遠(yuǎn)。
傍:靠。
發(fā):開放。
經(jīng)冬:過冬。
銷:這里指冰雪融化。
【詩(shī)文賞析】 全詩(shī)即在于寫一個(gè)「早」字。
寒冬剛過,百花未開,在冰雪尚未消融之際,為世界帶來(lái)生機(jī)和希望的只有一束寒梅,因此無(wú)數(shù)文人墨客踏雪尋訪,尋覓這凌寒獨(dú)放的早梅。
在遠(yuǎn)離道路的溪水橋邊,詩(shī)人終于看到了似玉如雪的早梅。
早梅的形象被刻畫得惟妙惟肖,韻味十足,與詩(shī)人的精神心有靈犀。
自古詩(shī)人以梅花入詩(shī)者不乏佳篇,有人詠梅的風(fēng)姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩(shī),則側(cè)重寫一個(gè)“早”字。
首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應(yīng)了“寒”字。
寫出了早梅凌寒獨(dú)開的豐姿。
第二句寫這一樹梅花遠(yuǎn)離人來(lái)車往的村路,臨近溪水橋邊。
一個(gè)“迥”字,一個(gè)“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨(dú)開的環(huán)境。
這一句承上啟下,是全詩(shī)發(fā)展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。
第三句,說(shuō)一樹寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”;第四句回應(yīng)首句,是詩(shī)人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪。
一個(gè)“不知”加上一個(gè)“疑是”,寫出詩(shī)人遠(yuǎn)望似雪非雪的迷離恍惚之境。
最后定睛望去,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)這是一樹近水先發(fā)的寒梅,詩(shī)人的疑惑排除了,早梅之“早”也點(diǎn)出了。
梅與雪常常在詩(shī)人筆下結(jié)成不解之緣,如許渾《早梅》詩(shī)云:“素艷雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩(shī)句則是疑梅為雪,著意點(diǎn)是不同的。
對(duì)寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩(shī)人也都產(chǎn)生過類似的疑真的錯(cuò)覺。
宋代王安石有詩(shī)云:“遙知不是雪,為有暗香來(lái)”,也是先疑為雪,只因暗香襲來(lái),才知是梅而非雪,和本篇意境可謂異曲同工。
而張謂此詩(shī),從似玉非雪、近水先發(fā)的梅花著筆,寫出了早梅的形神,同時(shí)也寫出了詩(shī)人探索錄覓的認(rèn)識(shí)過程。
并且透過表面,寫出了詩(shī)人與寒梅在精神上的契合。
讀者透過轉(zhuǎn)折交錯(cuò)、首尾照應(yīng)的筆法,自可領(lǐng)略到詩(shī)中悠然的韻味和不盡的意蘊(yùn)。
早梅 年代:【唐】 作者:【齊已】 體裁:【五律】 類別:【靜物】 萬(wàn)木凍欲折,孤根暖獨(dú)回。
前樹深雪里,昨夜一枝開。
風(fēng)遞幽香去,禽窺素艷來(lái)。
明年獨(dú)自律,先發(fā)映春臺(tái)。
注釋 【詩(shī)文解釋】 萬(wàn)木經(jīng)受不住嚴(yán)寒的侵襲,枝干將被摧折。
梅樹的孤根卻吸取地下的暖氣,恢復(fù)了生氣。
在前村的深雪里,昨夜有一枝梅花凌寒獨(dú)開。
它的幽香隨風(fēng)飄散,一只鳥兒驚異地看著這枝素艷的早梅。
我想寄語(yǔ)梅花,如果明年按時(shí)開花,請(qǐng)先開到望春臺(tái)來(lái)。
【詞語(yǔ)解釋】 望春臺(tái):指京城,也有望春的含義。
【詩(shī)文賞析】 齊已是鄉(xiāng)下貧苦人家的孩子,從小一邊放牛一邊讀書,學(xué)習(xí)非常刻苦。
幾年后,能夠吟詩(shī)作賦,被寺院長(zhǎng)老發(fā)現(xiàn),收進(jìn)寺里作和尚。
一年冬天,剛剛下過一場(chǎng)大雪,清晨齊已出去,被眼前的一片雪白吸引住了,突然前方的幾只報(bào)春的蠟梅花引來(lái)了報(bào)春鳥圍著梅花唱歌,齊已被這景色驚呆了,回寺后,馬上寫下了《早梅》這首詩(shī)。
這是一首詠物詩(shī)。
全詩(shī)語(yǔ)言輕潤(rùn)平淡毫無(wú)浮艷之氣,以含蘊(yùn)的筆觸刻畫了梅花傲寒的品性及素艷的風(fēng)韻,創(chuàng)作了一種高遠(yuǎn)的境界寄托了自己的理想,意蘊(yùn)深刻。
望梅花 年代:【唐】 作者:【和凝】 體裁:【詞】 春草全無(wú)消息, 臘雪猶馀蹤跡。
越嶺寒枝香自拆, 冷艷奇芳堪惜。
何事壽陽(yáng)無(wú)處覓, 吹入誰(shuí)家橫笛
憶梅 年代:【唐】 作者:【李商隱】 體裁:【五絕】 定定住天涯, 依依向物華。
寒梅最堪恨, 常作去年花。
注釋 【注釋】: 這是李商隱作幕梓州后期之作。
寫在百花爭(zhēng)艷的春天,寒梅早已開過,所以題為“憶梅”。
一開始詩(shī)人的思緒并不在梅花上面,則是為留滯異鄉(xiāng)而苦。
梓州(州治在今四川三臺(tái))離長(zhǎng)安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說(shuō)是地理上的,不如說(shuō)是心理上的。
李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應(yīng)柳仲郢之辟,來(lái)到梓州的。
獨(dú)居異鄉(xiāng),寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數(shù)年,意緒之無(wú)聊郁悶更可想而知。
“定定住天涯”,就是這個(gè)痛苦靈魂的心聲。
定定,猶“死死地”、“牢牢地”,詩(shī)人感到自己竟象是永遠(yuǎn)地被釘死在這異鄉(xiāng)的土地上了。
這里,有強(qiáng)烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無(wú)可奈何的悲哀。
屈復(fù)說(shuō):“‘定定’字俚語(yǔ)入詩(shī)卻雅。
”這個(gè)“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現(xiàn)力。
為思鄉(xiāng)之情、留滯之悲所苦的詩(shī)人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉(zhuǎn)出第二句:“依依向物華。
”物華,指眼前美好的春天景物。
依依,形容面對(duì)美好春色時(shí)親切留連的意緒。
詩(shī)人在百花爭(zhēng)艷的春色面前似乎暫時(shí)得到了安慰,從內(nèi)心深處升起一種對(duì)美好事物無(wú)限依戀的柔情。
一、二兩句,感情似乎截然相反,實(shí)際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。
“寒梅最堪恨,長(zhǎng)作去年花。
”三、四兩句,詩(shī)境又出現(xiàn)更大的轉(zhuǎn)折。
面對(duì)姹紫嫣紅的“物華”,詩(shī)人不禁想到了梅花。
它先春而開,到百花盛開時(shí),卻早花凋香盡,詩(shī)人遺憾之余,便不免對(duì)它怨恨起來(lái)了。
由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折。
“恨”正是“憶”的發(fā)展與深化,正象深切期待的失望會(huì)轉(zhuǎn)化為怨恨一樣。
但這只是一般人的心理。
對(duì)于李商隱來(lái)說(shuō),卻有更內(nèi)在的原因。
“寒梅”先春而開、望春而凋的特點(diǎn),使詩(shī)人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登;然而緊接著便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。
這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,不正是詩(shī)人自己的寫照嗎
詩(shī)人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩(shī)中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰(shuí)成早秀
不待作年芳。
”非時(shí)而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長(zhǎng)作去年花”的“寒梅”,都是詩(shī)人不幸身世的象征。
正因?yàn)榭吹交蛳氲剿?,就?huì)觸動(dòng)早秀先凋的身世之悲,詩(shī)人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。
詩(shī)寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調(diào)。
五言絕句,貴天然渾成,一意貫串,忌刻意雕鏤,枝蔓曲折。
這首《憶梅》,“意極曲折”(紀(jì)昀評(píng)語(yǔ)),卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉(zhuǎn)折都離不開詩(shī)人沉淪羈泊的身世。
這樣,才能潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見渾成,在繁多中見統(tǒng)一,達(dá)到有神無(wú)跡的境界。
早梅 年代:【唐】 作者:【孟浩然】 體裁:【五古】 園中有早梅,年例犯寒開。
少婦爭(zhēng)攀折,將歸插鏡臺(tái)。
① 猶言看不足,更欲剪刀裁。
菊花 年代:【唐】 作者:【黃巢】 體裁:【七絕】 類別:【靜物】 待到秋來(lái)九月八,我花開后百花殺。
沖天香陣透長(zhǎng)安,滿城盡帶黃金甲。
注釋 又題作:不第后賦菊 這首詩(shī)的題目,《全唐詩(shī)》作“不第后賦菊”,大概是根據(jù)明代郎瑛《七修類稿》引《清暇錄》關(guān)于此詩(shī)的記載。
但《清暇錄》只說(shuō)此詩(shī)是黃巢落第后所作,題為“菊花”。
重陽(yáng)節(jié)有賞菊的風(fēng)俗,相沿既久,這一天也無(wú)形中成了菊花節(jié)。
這首菊花詩(shī),其實(shí)并非泛詠菊花,而是遙慶菊花節(jié)。
因此一開頭就是“待到秋來(lái)九月八”,意即等到菊花節(jié)那一天。
不說(shuō)“九月九”而說(shuō)“九月八”,是為了與“殺”、“甲”葉韻。
這首詩(shī)押入聲韻,作者要借此造成一種斬截、激越、凌厲的聲情氣勢(shì)。
“待到”二字,似脫口而出,其實(shí)分量很重。
因?yàn)樽髡咭按钡哪且惶欤翘旆馗?、扭轉(zhuǎn)乾坤之日,因而這“待”是充滿熱情的期待,是熱烈的向往。
而這一天,又絕非虛無(wú)縹緲,可望而不可即,而是如同春去秋來(lái),時(shí)序更遷那樣,一定會(huì)到來(lái)的,因此,語(yǔ)調(diào)輕松,跳脫,充滿信心。
“待到”那一天又怎樣呢
照一般人的想象,無(wú)非是菊花盛開,清香襲人。
作者卻接以石破天驚的奇句——“我花開后百花殺”。
菊花開時(shí),百花都已凋零,這本是自然界的規(guī)律,也是人們習(xí)以為常的自然現(xiàn)象。
這里特意將菊花之“開”與百花之“殺”(凋零)并列在一起,構(gòu)成鮮明的對(duì)照,以顯示其間的必然聯(lián)系。
作者親切地稱菊花為“我花”,顯然是把它作為廣大被壓迫人民的象征,那么,與之相對(duì)立的“百花”自然是喻指反動(dòng)腐朽的封建統(tǒng)治集團(tuán)了。
這一句斬釘截鐵,形象地顯示了農(nóng)民革命領(lǐng)袖果決堅(jiān)定的精神風(fēng)貌。
三、四句承“我花開”,極寫菊花盛開的壯麗情景:“沖天香陣透長(zhǎng)安,滿地盡帶黃金甲。
”整個(gè)長(zhǎng)安城,都開滿了帶著黃金盔甲的菊花。
它們散發(fā)出的陣陣濃郁香氣,直沖云天,浸透全城。
這是菊花的天下,菊花的王國(guó),也是菊花的盛大節(jié)日。
想象的奇特,設(shè)喻的新穎,辭采的壯偉,意境的瑰麗,都可謂前無(wú)古人。
菊花,在封建文人筆下,最多不過把它作為勁節(jié)之士的化身,贊美其傲霜的品格;這里卻賦予它農(nóng)民起義軍戰(zhàn)士的戰(zhàn)斗風(fēng)貌與性格,把黃色的花瓣設(shè)想成戰(zhàn)士的盔甲,使它從幽人高士之花成為最新最美的農(nóng)民革命戰(zhàn)士之花。
正因?yàn)檫@樣,作者筆下的菊花也就一變過去那種幽獨(dú)淡雅的靜態(tài)美,顯現(xiàn)出一種豪邁粗獷、充滿戰(zhàn)斗氣息的動(dòng)態(tài)美。
它既非“孤標(biāo)”,也不止“叢菊”,而是花開滿城,占盡秋光,散發(fā)出陣陣濃郁的戰(zhàn)斗芳香,所以用“香陣”來(lái)形容。
“沖”、“透”二字,分別寫出其氣勢(shì)之盛與浸染之深,生動(dòng)地展示出農(nóng)民起義軍攻占長(zhǎng)安,主宰一切的勝利前景。
黃巢的兩首菊花詩(shī),無(wú)論意境、形象、語(yǔ)言、手法都使人一新耳目。
藝術(shù)想象和聯(lián)想是要受到作者世界觀和生活實(shí)踐的制約的。
沒有黃巢那樣的革命抱負(fù)、戰(zhàn)斗性格,就不可能有“我花開后百花殺”這樣的奇語(yǔ)和“滿城盡帶黃金甲”這樣的奇想。
把菊花和帶甲的戰(zhàn)士聯(lián)結(jié)在一起,賦予它一種戰(zhàn)斗的美,這只能來(lái)自戰(zhàn)斗的生活實(shí)踐。
“自古英雄盡解詩(shī)”,也許正應(yīng)從這個(gè)根本點(diǎn)上去理解吧。
嘆庭前甘菊花 年代:【唐】 作者:【杜甫】 體裁:【七古】 檐前甘菊移時(shí)晚,青蕊重陽(yáng)不堪摘。
明日蕭條醉盡醒, 殘花爛熳開何益。
籬邊野外多眾芳,采擷細(xì)瑣升中堂。
念茲空長(zhǎng)大枝葉,結(jié)根失所纏風(fēng)霜。
注釋 檐前:又作庭前 題菊花 年代:【唐】 作者:【黃巢】 體裁:【七絕】 颯颯西風(fēng)滿院載,蕊寒香冷蝶難來(lái)。
他年我若為青帝,報(bào)與桃花一處開。
注釋 【注釋】: 唐末詩(shī)人林寬有這樣兩句詩(shī):“莫言馬上得天下,自古英雄皆解詩(shī)。
”古往今來(lái),確有不少能“解詩(shī)”的英雄,唐末農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢就是其中突出的一個(gè)。
自從陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的名句一出,菊花就和孤標(biāo)傲世的高士、隱者結(jié)下了不解之緣,幾乎成了封建文人孤高絕俗精神的一種象征。
黃巢的菊花詩(shī),卻完全脫出了同類作品的窠臼,表現(xiàn)出全新的思想境界和藝術(shù)風(fēng)格。
第一句寫滿院菊花在颯颯秋風(fēng)中開放。
“西風(fēng)”點(diǎn)明節(jié)令,逗起下句;“滿院”極言其多。
說(shuō)“栽”而不說(shuō)“開”,是避免與末句重韻,同時(shí)“栽”字本身也給人一種挺立勁拔之感。
寫菊花迎風(fēng)霜開放,以顯示其勁節(jié),這在文人的詠菊詩(shī)中也不難見到;但“滿院栽”卻顯然不同于文人詩(shī)中菊花的形象。
無(wú)論是表現(xiàn)“孤標(biāo)傲世”之情,“孤高絕俗”之態(tài)或“孤孑無(wú)伴”之感,往往脫離不了一個(gè)“孤”字。
黃巢的詩(shī)獨(dú)說(shuō)“滿院栽”,是因?yàn)樵谒哪恐?,這菊花是勞苦大眾的象征,與“孤”字無(wú)緣。
菊花迎風(fēng)霜開放,固然顯出它的勁節(jié),但時(shí)值寒秋,“蕊寒香冷蝶難來(lái)”,卻是極大的憾事。
在颯颯秋風(fēng)中,菊花似乎帶著寒意,散發(fā)著幽冷細(xì)微的芳香,不象在風(fēng)和日麗的春天開放的百花,濃香競(jìng)發(fā),因此蝴蝶也就難得飛來(lái)采掇菊花的幽芳了。
在舊文人的筆下,這個(gè)事實(shí)通??偸且饍煞N感情:孤芳自賞與孤孑不偶。
作者的感情有別于此。
在他看來(lái),“蕊寒香冷”是因?yàn)榫栈ㄩ_放在寒冷的季節(jié),他自不免為菊花的開不逢時(shí)而惋惜、而不平。
三、四兩句正是上述感情的自然發(fā)展,揭示環(huán)境的寒冷和菊花命運(yùn)的不公平。
作者想象有朝一日自己作了“青帝”(司春之神),就要讓菊花和桃花一起在春天開放。
這一充滿強(qiáng)烈浪漫主義激情的想象,集中地表達(dá)了作者的宏偉抱負(fù)。
統(tǒng)觀全詩(shī),寓意是比較明顯的。
詩(shī)中的菊花,是當(dāng)時(shí)社會(huì)上千千萬(wàn)萬(wàn)處于底層的人民的化身。
作者既贊賞他們迎風(fēng)霜而開放的頑強(qiáng)生命力,又深深為他們所處的環(huán)境、所遭的命運(yùn)而憤激不平,立志要徹底加以改變。
所謂“為青帝”,不妨看作建立農(nóng)民革命政權(quán)的形象化表述。
作者想象,到了那一天,廣大勞苦大眾就都能生活在溫暖的春天里。
值得注意的是,這里還體現(xiàn)了農(nóng)民樸素的平等觀念。
因?yàn)樵谧髡呖磥?lái),菊花和桃花同為百花之一,理應(yīng)享受同樣的待遇,菊花獨(dú)處寒秋,蕊寒香冷,實(shí)在是天公極大的不公。
因此他決心要讓菊花同桃花一樣享受春天的溫暖。
不妨認(rèn)為,這是詩(shī)化了的農(nóng)民平等思想。
這里還有一個(gè)靠誰(shuí)來(lái)改變命運(yùn)的問題。
是祈求天公的同情與憐憫,還是“我為青帝”,取而代之
其間存在著做命運(yùn)的奴隸和做命運(yùn)的主人的區(qū)別。
詩(shī)的作者說(shuō):“我為青帝”,這豪邁的語(yǔ)言,正體現(xiàn)了農(nóng)民階級(jí)領(lǐng)袖人物推翻舊政權(quán)的決心和信心。
而這一點(diǎn),也正是一切封建文人所不能超越的鐵門檻。
這首詩(shī)所抒寫的思想感情是非常豪壯的,它使生活在封建社會(huì)中的文人學(xué)士表達(dá)自己胸襟抱負(fù)的各種豪言壯語(yǔ)都相形失色。
但它并不流于粗豪,仍不失含蘊(yùn)。
這是因?yàn)樵?shī)中成功地運(yùn)用了比興手法,而比興本身又融合著作者對(duì)生活的獨(dú)特感受與理解的緣故。
菊花 年代:【唐】 作者:【元稹】 體裁:【七絕】 秋叢繞舍似陶家, 遍繞籬邊日漸斜。
不是花中偏愛菊, 此花開盡更無(wú)花。
注釋 【注釋】: 陶家:陶,指東晉陶淵明。
【簡(jiǎn)析】: 最后兩句說(shuō)明他偏愛菊花的原因,是歷來(lái)被人傳誦的句子。
菊花,不象牡丹那樣富麗,也沒有蘭花那樣名貴,但作為傲霜之花,它一直受人偏愛。
有人贊美它堅(jiān)強(qiáng)的品格,有人欣賞它高潔的氣質(zhì),而元稹的這首詠菊詩(shī),則別出新意地道出了他愛菊的原因。
菊 花 元稹 秋絲繞舍似陶家, 遍繞籬邊日漸斜。
不是花中偏愛菊, 此花開盡更無(wú)花。
——明刊本《唐詩(shī)畫譜》 詠菊,一般要說(shuō)說(shuō)菊花的可愛。
但詩(shī)人既沒列舉“金鉤掛月”之類的形容詞,也未描繪爭(zhēng)芳斗艷的景象。
而是用了一個(gè)比喻——“秋絲繞舍似陶家”。
一叢叢菊花圍繞著房屋開放,好似到了陶淵明的家。
秋叢,即叢叢的秋菊。
東晉陶淵明最愛菊,家中遍植菊花。
“采菊東籬下,悠然見南山”(《飲酒》),是他的名句。
這里將植菊的地方比作“陶家”,秋菊滿院盛開的景象便不難想象。
如此美好的菊景怎能不令人陶醉
故詩(shī)人“遍繞籬邊日漸斜”,完全被眼前的菊花所吸引,專心致志地繞籬觀賞,以至于太陽(yáng)西斜都不知道。
“遍繞”、“日斜”,把詩(shī)人賞菊入迷,留連忘返的情景真切地表現(xiàn)出來(lái),渲染了愛菊的氣氛。
詩(shī)人為什么如此著迷地偏愛菊花呢
三、四兩句說(shuō)明喜愛菊花的原因:“不是花中偏愛菊,此花開盡更無(wú)花”。
菊花在百花之中是最后凋謝的,一旦菊花謝盡,便無(wú)花景可賞,人們愛花之情自然都集中到菊花上來(lái)。
因此,作為后凋者,它得天獨(dú)厚地受人珍愛。
詩(shī)人從菊花在四季中謝得最晚這一自然現(xiàn)象,引出深微的道理,回答了愛菊的原因,表達(dá)了詩(shī)人特殊的愛菊之情。
這其中當(dāng)然也含有對(duì)菊花歷盡風(fēng)霜而后凋的堅(jiān)貞品格的贊美。
這首詩(shī)從詠菊這一平常的題材,發(fā)掘出不平常的詩(shī)意,給人以新的啟發(fā),顯得新穎自然,不落俗套。
在寫作上,筆法也很巧妙。
前兩句寫賞菊的實(shí)景,渲染愛菊的氣氛作為鋪墊;第三句是過渡,筆鋒一頓,迭宕有致,最后吟出生花妙句,進(jìn)一步開拓美的境界,增強(qiáng)了這首小詩(shī)的藝術(shù)感染力。
和錢員外早冬玩禁中新菊 年代:【唐】 作者:【白居易】 體裁:【五古】 禁署寒氣遲,孟冬菊初坼。
新黃間繁綠,爛若金照碧。
仙郎小隱日,心似陶彭澤。
秋憐潭上看,日慣籬邊摘。
今來(lái)此地賞,野意潛自適。
金馬門內(nèi)花,玉山峰下客。
寒芳引清句,吟玩煙景夕。
賜酒色偏宜,握蘭香不敵。
凄凄百卉死,歲晚冰霜積。
唯有此花開,殷勤助君惜。
[錢嘗居藍(lán)田山下,故云。
] 菊 年代:【唐】 作者:【鄭谷】 體裁:【七絕】 王孫莫把比荊蒿,九日枝枝近鬢毛。
露濕秋香滿池岸,由來(lái)不羨瓦松高。
注釋 【注釋】: 這是一首詠物詩(shī)。
作者詠菊,通篇不著一菊字,但句句均未離開菊,從菊的貌不驚人,寫到人們愛菊,進(jìn)而寫菊花的高尚品格,點(diǎn)出他詠菊的主旨。
很明顯,這首詠菊詩(shī)是詩(shī)人托物言志的,用的是一種象征手法。
“王孫莫把比蓬蒿”,蓬蒿是一種野生雜草。
菊,僅從其枝葉看,與蓬蒿有某些類似之處,那些四體不勤、五谷不分的公子王孫,是很容易把菊當(dāng)作蓬蒿的。
詩(shī)人劈頭一句,就告誡他們莫要把菊同蓬蒿相提并論。
這一句起得突兀,直截了當(dāng)?shù)靥岢鰡栴},有高屋建瓴之勢(shì),并透露出對(duì)王孫公子的鄙夷之情。
作為首句,有提挈全篇的作用。
“九日枝枝近鬢毛”,緊承首句點(diǎn)題。
每年陰歷九月九日,是人所共知的重陽(yáng)節(jié)。
古人在這一天,有登高和賞菊的習(xí)慣,飲菊花酒,佩茱萸囊,還采擷菊花插戴于鬢上。
詩(shī)人提起這古老的傳統(tǒng)風(fēng)習(xí),就是暗點(diǎn)一個(gè)“菊”字,同時(shí)照應(yīng)首句,說(shuō)明人們與王孫公子不一樣,對(duì)于菊是非常喜愛尊重的。
這兩句,從不同的人對(duì)菊的不同態(tài)度,初步點(diǎn)出菊的高潔。
三、四兩句是全詩(shī)的著重處,集中地寫了菊的高潔氣質(zhì)和高尚品格。
“露濕秋香滿池岸”,寥寥七字,寫秋天早晨景象:太陽(yáng)初升,叢叢秀菊,飽含露水,濕潤(rùn)晶瑩,明艷可愛;縷縷幽香,飄滿池岸,令人心曠神怡,菊花獨(dú)具的神韻風(fēng)采,躍然紙上。
在這里,“濕”字很有講究,讓人想見那片片花瓣綴滿露珠,分外滋潤(rùn),分外明麗。
“滿”字形象貼切,表現(xiàn)出那清香是如何沁人心脾,不絕如縷。
從中我們不僅看到了菊花特有的形象,也感受到了菊花和那特定的環(huán)境、特定的氛圍交織融合所產(chǎn)生的魅力。
詩(shī)人在描寫了菊的氣質(zhì)以后,很自然地歸結(jié)到詠菊的主旨:“由來(lái)不羨瓦松高”。
瓦松,是一種寄生在高大建筑物瓦檐處的植物。
初唐崇文館學(xué)士崔融曾作《瓦松賦》,其自序云:“崇文館瓦松者,產(chǎn)于屋溜之上……俗以其形似松,生必依瓦,故曰瓦松。
”瓦松雖能開花吐葉,但“高不及尺,下才如寸”,沒有什么用處,所以“桐君(醫(yī)師)莫賞,梓匠(木工)難甄”。
作者以池岸邊的菊花與高屋上的瓦松作對(duì)比,意在說(shuō)明菊花雖生長(zhǎng)在沼澤低洼之地,卻高潔、清幽,毫不吝惜地把它的芳香獻(xiàn)給人們;而瓦松雖踞高位,實(shí)際上“在人無(wú)用,在物無(wú)成”。
在這里,菊花被人格化了,作者賦予它以不求高位、不慕榮利的思想品質(zhì)。
“由來(lái)”與“不羨”相應(yīng),更加重了語(yǔ)氣,突出了菊花的高尚氣節(jié)。
這結(jié)尾一句使詩(shī)的主題在此得到了抉示,詩(shī)意得到了升華。
詠物詩(shī)不能沒有物,但亦不能為寫物而寫物。
純粹寫物,即使逼真,也不過是“襲貌遺神”,毫無(wú)生氣。
此詩(shī)句句切合一菊字,又句句都寄寓著作者的思想感情。
菊,簡(jiǎn)直就是詩(shī)人自己的象征。
求一句能表達(dá)共同進(jìn)步,共同發(fā)展的古語(yǔ),圍繞這個(gè)話也行,比如手牽手,共享未來(lái),反正就是反
農(nóng)村人口眾多、經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展滯后是我國(guó)當(dāng)前的一個(gè)基本國(guó)情。
我國(guó)的經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展總體上已經(jīng)進(jìn)入以工促農(nóng)、以城帶鄉(xiāng)的新階段。
在這個(gè)階段,只有實(shí)行統(tǒng)籌城鄉(xiāng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的方略,加快建設(shè)生產(chǎn)發(fā)展、生活寬裕、鄉(xiāng)風(fēng)文明、村容整潔、管理民主的社會(huì)主義新農(nóng)村,我們才能如期實(shí)現(xiàn)全面建設(shè)小康社會(huì)和現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)的宏偉目標(biāo),實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興。
建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村,是貫徹落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀的重大舉措。
科學(xué)發(fā)展觀的一個(gè)重要內(nèi)容,就是經(jīng)濟(jì)社會(huì)的全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展,城鄉(xiāng)協(xié)調(diào)發(fā)展是其重要的組成部分。
全面落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀,必須保證占人口大多數(shù)的農(nóng)民參與發(fā)展進(jìn)程、共享發(fā)展成果。
如果我們忽視農(nóng)民群眾的愿望和切身利益,農(nóng)村經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展長(zhǎng)期滯后,我們的發(fā)展就不可能是全面協(xié)調(diào)可持續(xù)的,科學(xué)發(fā)展觀就無(wú)法落實(shí)。
我們應(yīng)當(dāng)深刻認(rèn)識(shí)建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村與落實(shí)科學(xué)發(fā)展觀的內(nèi)在聯(lián)系,更加自覺、主動(dòng)地投身于社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè),促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)盡快轉(zhuǎn)入科學(xué)發(fā)展的軌道。
建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村,是確保我國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)順利推進(jìn)的必然要求。
國(guó)際經(jīng)驗(yàn)表明,工農(nóng)城鄉(xiāng)之間的協(xié)調(diào)發(fā)展,是現(xiàn)代化建設(shè)成功的重要前提。
一些國(guó)家較好地處理了工農(nóng)城鄉(xiāng)關(guān)系,經(jīng)濟(jì)社會(huì)得到了迅速發(fā)展,較快地邁進(jìn)了現(xiàn)代化國(guó)家行列。
也有一些國(guó)家沒有處理好工農(nóng)城鄉(xiāng)關(guān)系,導(dǎo)致農(nóng)村長(zhǎng)期落后,致使整個(gè)國(guó)家經(jīng)濟(jì)停滯甚至倒退,現(xiàn)代化進(jìn)程嚴(yán)重受阻。
我們要深刻汲取國(guó)外正反兩方面的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),把農(nóng)村發(fā)展納入整個(gè)現(xiàn)代化進(jìn)程,使社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè)與工業(yè)化、城鎮(zhèn)化同步推進(jìn),讓億萬(wàn)農(nóng)民共享現(xiàn)代化成果,走具有中國(guó)特色的工業(yè)與農(nóng)業(yè)協(xié)調(diào)發(fā)展、城市與農(nóng)村共同繁榮的現(xiàn)代化道路。
建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村,是全面建設(shè)小康社會(huì)的重點(diǎn)任務(wù)。
我們正在建設(shè)的小康社會(huì),是惠及十幾億人口的更高水平的小康社會(huì),其重點(diǎn)在農(nóng)村,難點(diǎn)也在農(nóng)村。
改革開放以來(lái),我國(guó)城市面貌發(fā)生了巨大變化,但大部分地區(qū)農(nóng)村面貌變化相對(duì)較小,一些地方的農(nóng)村還不通公路、群眾看不起病、喝不上干凈水、農(nóng)民子女上不起學(xué)。
這種狀況如果不能有效扭轉(zhuǎn),全面建設(shè)小康社會(huì)就會(huì)成為空話。
因此,我們要通過建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村,加快農(nóng)村全面建設(shè)小康的進(jìn)程。
建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村,是保持國(guó)民經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展的持久動(dòng)力。
擴(kuò)大國(guó)內(nèi)需求,是我國(guó)發(fā)展經(jīng)濟(jì)的長(zhǎng)期戰(zhàn)略方針和基本立足點(diǎn)。
農(nóng)村集中了我國(guó)數(shù)量最多、潛力最大的消費(fèi)群體,是我國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)最可靠、最持久的動(dòng)力源泉。
通過推進(jìn)社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè),可以加快農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展,增加農(nóng)民收入,使億萬(wàn)農(nóng)民的潛在購(gòu)買意愿轉(zhuǎn)化為巨大的現(xiàn)實(shí)消費(fèi)需求,拉動(dòng)整個(gè)經(jīng)濟(jì)的持續(xù)增長(zhǎng)。
特別是通過加強(qiáng)農(nóng)村道路、住房、能源、水利、通信等建設(shè),既可以改善農(nóng)民的生產(chǎn)生活條件和消費(fèi)環(huán)境,又可以消化當(dāng)前部分行業(yè)的過剩生產(chǎn)能力,促進(jìn)相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
建設(shè)社會(huì)主義新農(nóng)村,是構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)的重要基礎(chǔ)。
社會(huì)和諧離不開廣闊農(nóng)村的社會(huì)和諧。
當(dāng)前,我國(guó)農(nóng)村社會(huì)關(guān)系總體是健康、穩(wěn)定的,但也存在一些不容忽視的矛盾和問題。
通過推進(jìn)社會(huì)主義新農(nóng)村建設(shè),加快農(nóng)村經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,有利于更好地維護(hù)農(nóng)民群眾的合法權(quán)益,緩解農(nóng)村的社會(huì)矛盾,減少農(nóng)村不穩(wěn)定因素,為構(gòu)建社會(huì)主義和諧社會(huì)打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
22
陋室銘的字詞翻譯如:
陋室銘 唐 劉禹錫 1、山不在高,有仙則名。
水不在深,有龍則靈。
譯文:山不在于高,有仙人就出名了。
水不在于深,有了龍就靈驗(yàn)了。
在,在于。
名,動(dòng)詞,出名。
靈,靈驗(yàn),神奇。
2、斯是陋室,惟吾德馨。
譯文:這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到簡(jiǎn)陋了)。
斯,指示代詞,此,這。
惟,只。
馨,這里指品德高尚。
3、苔痕上階綠,草色入簾青。
譯文:苔蘚痕跡碧綠,長(zhǎng)到臺(tái)階上;草色青蔥,映入竹簾里。
上,長(zhǎng)到,蔓到。
4、談笑有鴻儒,往來(lái)無(wú)白丁.。
譯文:到這里談笑的都是淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識(shí)淺薄的人。
鴻儒,大儒,博學(xué)的人。
鴻,通“洪”,大。
白丁,平民,這里指沒有什么學(xué)問的人。
往來(lái),偏義復(fù)詞,詞義偏重在“來(lái)”上。
5、可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。
譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經(jīng)。
調(diào),彈奏。
素琴,不加裝飾的琴。
金經(jīng),用泥 金書寫的佛經(jīng)。
6、無(wú)絲竹之亂耳,無(wú)案牘之勞形。
譯文:沒有奏樂的 音樂擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來(lái)使身體勞累。
絲竹,這里指奏樂的聲音。
案牘,官府的公文。
之,取消句子獨(dú)立性,不譯。
勞,使……勞累。
形,形體,身體。
7、南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭。
譯文:南陽(yáng)有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。
(它們雖然簡(jiǎn)陋,但因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻允艿饺藗兊木把觥?/p>
) 8、孔子云:“何陋之有?” 譯文:孔子說(shuō):“有什么簡(jiǎn)陋呢
”
怎樣表達(dá)我對(duì)公司的認(rèn)可
公司一直將培養(yǎng)人才、尊重人才放在企業(yè)發(fā)展的首位持實(shí)現(xiàn)社會(huì)、員工、客戶共贏,努力營(yíng)造和諧并富有活力的人才培養(yǎng)環(huán)境。
積極奉行“共創(chuàng)事業(yè)、共享財(cái)?shù)娜瞬呕仞伬砟?,為各類人才搭建起充分施華的舞臺(tái),并與員工共同分享企業(yè)發(fā)展的成果,真正形成了人才與企業(yè)共發(fā)展的良性機(jī)制。
這是一個(gè)讓人值得追隨并愿意為之的事業(yè)平臺(tái),我為我這樣一個(gè)誠(chéng)信、充滿正能量的團(tuán)隊(duì)倍感珍惜,引以為榮