看過《人類的群星閃耀時(shí)》的,寫一下每一章的讀后感,可以手寫也可以打字,快速回復(fù),請(qǐng)現(xiàn)在寫一下
富有冒險(xiǎn)精神的沃亞隨達(dá)南美洲,去開拓和尋富,他不僅擠走了整支的主人,還趕走了新派來的總督.為了避免懲罰他決定率先去尋找南美大陸的財(cái)富,以此來庇護(hù)自己的安全,在艱苦的旅途之中,他成為了第一個(gè)看到太平洋的文明中的人類,并且他知曉了不遠(yuǎn)的國度中還有存有無限黃金,而就在此時(shí)國王派下的新總督卻暗算了他.(人性的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn))奧斯曼帝國的新繼承者默罕默德決心要攻占拜占庭,經(jīng)過數(shù)次激戰(zhàn)始終不見成效,此時(shí)這位天才皇帝想出一幕驚險(xiǎn)之棋,將戰(zhàn)船從陸地運(yùn)送到拜占庭防守薄弱的靠海一隅,最終因?yàn)楸话菡纪ナ韬龅囊蛔¢T--凱爾卡門的發(fā)現(xiàn),奧斯曼帝國毀滅了拜占庭這一人類文明的精華.(自己的眼睛總是看不到自己的)3.韓德爾的音樂演出頻頻受挫,生意失敗,債臺(tái)高筑,生活沒落.此時(shí)好友寄來《彌賽亞》希望韓德爾為其譜曲,而失意落魄的韓德爾見到《彌賽亞》的詞句后深受啟發(fā),于是晝夜不停完成這一偉大的創(chuàng)作,創(chuàng)作一經(jīng)完成便風(fēng)靡全球,韓德爾也由此“復(fù)活”,并將全部演出收入捐獻(xiàn)給囹圄中人和醫(yī)院病人.(文字帶來了希望和靈感)4.一次偶然的機(jī)會(huì),默默無聞的魯熱被邀請(qǐng)做一首行軍歌曲,經(jīng)過一番創(chuàng)作,這首激勵(lì)無數(shù)士兵為國奮戰(zhàn)的法國未來國歌《馬賽曲》便誕生了,此歌一出立即傳遍全國大街小巷,激勵(lì)著軍人去戰(zhàn)斗,去勝利.而此歌的作者魯熱卻無為人知,并且一聲窮困潦倒,他只做了一夜的天才.(知識(shí)產(chǎn)權(quán)的重要性)5.因?yàn)橛谷烁耵斚5挠薮李B固,拿破侖輸?shù)袅嘶F盧之戰(zhàn).拿破侖曾經(jīng)給將軍格魯希三分之一的兵力去追剿普軍的殘兵,而在與英軍決戰(zhàn)之際,兩軍傷亡慘重的時(shí)刻,誰的援軍先到誰即贏得戰(zhàn)爭.此時(shí)格魯希的部下多次建議援助主戰(zhàn)場都被這位愚蠢的將軍回絕了,結(jié)局是普軍殘兵未追到,而拿破侖的法國失掉了整個(gè)戰(zhàn)爭.(強(qiáng)將手下無弱兵,識(shí)人更要用人)74歲的歌德愛上了19歲的姑娘烏爾利特,多次的追求未果的歌德最終放棄,內(nèi)心受到無比的刺痛的他于是創(chuàng)作了包含深情,充滿情欲的詩歌《瑪麗恩巴德悲歌》來抒發(fā)和寄予此情,從此歌德痛定思痛,踏入了另一個(gè)創(chuàng)作高潮,寫書了《浮士德》等偉大著作.(悲痛更使人帶來動(dòng)力)7.逃亡探險(xiǎn)家蘇特爾到美國加利福尼亞去開荒,他不僅買下了那里的大片土地,并且?guī)砹斯と艘煌ㄔO(shè),在如火如荼的建設(shè)中,一次偶然的發(fā)現(xiàn)黃金徹底改變了這片土地的命運(yùn),人們不再勞動(dòng)而是拼命的淘金,世界各地也涌來了無數(shù)的淘金者,他們霸占了屬于蘇特爾的財(cái)產(chǎn)和土地,最終使蘇特爾家破人亡.(守法重法,是國民必要常識(shí))俄羅斯著名作家陀思妥耶夫斯基因參與反動(dòng)的政治活動(dòng)被逮捕并處于死刑,在執(zhí)行死刑之際一紙官文的到來改變的死亡的命運(yùn),死刑不再,改判服役和當(dāng)兵.陀思妥耶夫斯基歷經(jīng)磨難而幸存和日后的軍旅生涯給了其豐富的寫作素材,是其一生創(chuàng)作和思想的轉(zhuǎn)折點(diǎn).(沒有深厚的社會(huì)經(jīng)歷,寫不出偉大的文字)菲爾德立志要鋪設(shè)一條連接歐亞大陸的海底電報(bào)電纜,準(zhǔn)備妥當(dāng)后的首次鋪設(shè)便遭遇失敗,第二次進(jìn)發(fā)仍舊不能成功,堅(jiān)定的菲爾德終于在第三次鋪設(shè)時(shí)成功,此時(shí)歡聲雷動(dòng),人人奉菲爾德為英雄.但好景不長,電纜的失靈又使憤怒的人們反過來炮轟抨擊他.時(shí)隔六年,決心不減的菲爾德再次嘗試終于成功.(世界最怕有心人)文學(xué)大師列夫托爾斯泰對(duì)其莊園生活不符合自己的信仰深感不安,不斷的想逃出莊園,離家出走.在幾經(jīng)考慮后,最終下定決心一走了之,在旅程的途中因病去世,享年83歲.(信仰和自由比身體舒適更重要)革命即將爆發(fā)之際,流亡在外的列寧一刻不停的學(xué)習(xí),他希望自己能有朝一日回到祖國去革命去建設(shè),然而事與愿違.心系國家的列寧此時(shí)做出了一個(gè)大膽的決定,通過與敵國的交涉使自己穿越敵國到達(dá)俄國,過人的膽識(shí)助列寧一路順利地回到祖國.由此,這位歷史巨人才得以開創(chuàng)新世界.(偉大的人總是能想出做出意想不到的方法和意見)
“奧斯維辛之后,寫詩是……” 此句完整的是什么,出處是哪里
在奧斯維辛之后,寫詩是野蠻的我不知道,詩歌遭遇奧斯威辛是否屬于歷史的必然,但這種詩與奧斯威辛的狹路相對(duì),確實(shí)產(chǎn)生了“如一架縫紉機(jī)和一把雨傘在解剖臺(tái)上偶然相遇”一般驚心動(dòng)魄的語言效果。
“自奧斯維辛之后,寫詩是野蠻的,這就是為什么在今天寫詩已成為不可能的事情。
” 自從阿多諾公然挑明了詩與奧斯威辛這種令人不安的緊張對(duì)峙以來,詩人們陷入了一種普遍的尷尬,寫詩成為一件越來越難之事。
我不知道,詩歌遭遇奧斯威辛是否屬于歷史的必然,但這種詩與奧斯威辛的狹路相對(duì),確實(shí)產(chǎn)生了“如一架縫紉機(jī)和一把雨傘在解剖臺(tái)上偶然相遇”一般驚心動(dòng)魄的語言效果。
自奧斯威辛之后,詩歌當(dāng)然不會(huì)因一句話抹殺自己的存在。
倘若阿多諾此言本身意味著對(duì)詩的最后宣判,我們?yōu)槭裁催€常常會(huì)從中聞到一股痛徹肺腑的味道——是從奧斯威辛傳來那股揮之不去的煤氣味嗎——因?yàn)樽钇鸫a我們可以發(fā)出一聲叫,或者只寫一首詩,一首最后尖叫之詩。
甚至阿多諾自己也并不否認(rèn):“日復(fù)一日的痛苦有權(quán)利表達(dá)出來,就像一個(gè)遭受酷刑的人有權(quán)利尖叫一樣。
因此,說在奧斯威辛集中營之后你不再寫詩了,這也許是錯(cuò)誤的。
” 應(yīng)當(dāng)承認(rèn),歷來存在著各種不同自命詩人,他們能夠在各種環(huán)境下制作出形形色色被為“詩”的東西。
就此而言,集中營里確實(shí)可能存在某種“藝術(shù)”。
奧斯威辛的另一位辛存者、精神病科醫(yī)生弗蘭克博士曾著文談及這種《營中藝術(shù)活動(dòng)》,“這要看你所謂藝術(shù)究竟是指什么而定。
” 對(duì)一個(gè)真正的詩人而言,寫詩無須任何理由,它就像呼吸的本身一樣自然。
但當(dāng)我們說到奧斯威辛,痛苦的回憶令舌頭打結(jié),要么選擇沉默,從此三緘其口,任世界陷入混亂與無名,像一個(gè)完全轉(zhuǎn)身離去的上;要么裝作充耳不聞,好像什么都未曾發(fā)生。
或者干脆將阿多諾式的斷言視為一種阿多諾式的德語、阿多諾式的危言聳聽,繼續(xù)制作一種我們稱之為詩的、分行或不分行的玩意兒。
老實(shí)說,就在寫這篇文章時(shí)我還在想,倘若一個(gè)人經(jīng)常被諸如此類的問題困擾是否算得上明智。
寫作本身無疑就是參與討論的最佳方式。
這的確不為面對(duì)此類問題的最美妙的方式之一:以一首詩來作出回應(yīng)。
德國著名作家,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者格拉斯甚至認(rèn)為,“在奧斯維辛之后寫作——無論寫詩還是寫散文,唯一可以進(jìn)行的方式,是為了紀(jì)念,為了防止歷史重演,為了終結(jié)這一段歷史。
” 詩與文字本身將顯示見證的力量,寫作終于不得不成為這樣一種見證的方式。
大屠殺由此侵入到文學(xué)藝術(shù)的所有領(lǐng)域,成為詩歌、小說、戲劇、電影、繪畫等取之不竭的寫作資源。
Holocaust(大屠殺文學(xué))已經(jīng)成為一個(gè)文學(xué)術(shù)語。
依阿多諾之見,在現(xiàn)代化的大工業(yè)生條件下,“通過管理手段對(duì)數(shù)百萬人的謀殺使得死亡成了一件樣子上并不可怕的事情,” 也使為滿足下意識(shí)受虐欲望的仿真式復(fù)制與再現(xiàn),成為輕而易舉之事。
因而,通過尖叫和從尖叫中獲取的快感,不過是施虐與受虐的快感,是屬于資本主義文化工業(yè)的副產(chǎn)品。
好萊塢電影就是將這種快感推向高潮的標(biāo)志,斯皮爾伯格更將對(duì)這種題材的提煉和加工提升到一個(gè)臨界點(diǎn),從而備美國電影學(xué)院猶太裔評(píng)委們的青睞。
最近的例子,就是在羅曼·波蘭斯基導(dǎo)演的《鋼琴師》中扮演男主角的演員獲奧斯卡最佳男演員獎(jiǎng)。
雖然,人類從荷馬史詩、從《圣經(jīng)》時(shí)代開始起,就不斷地描寫謀殺和屠殺的故事,這幾乎已經(jīng)構(gòu)成文學(xué)藝術(shù)的一種慣例,“爭斗,尤其是腥的爭斗,總是故事的好材料。
種族滅絕很早就隨著洪水和旱、豐年和荒年的輪替而進(jìn)入故事畫面。
”(格拉斯語)即便一向如此,其合法性也并不是沒有受到過任何質(zhì)疑,尤其是針對(duì)像奧斯威辛這樣空前的大屠殺。
威塞爾曾不無憂慮地警告:“……小說家在他們的作品中隨意地把‘大屠殺’取作題材……不僅削弱了它的意義,也使它的價(jià)值大打折扣。
‘大屠殺’現(xiàn)在成為風(fēng)靡一時(shí)的流行話題,容易引人注意,并很快獲得成功……”這一切令不禁像他那樣擔(dān)憂:難道特雷布林卡和貝爾森都將結(jié)束于……詞語或銀幕
而發(fā)生在奧斯威辛的一切,也只不過是個(gè)用詞與剪接問題
一個(gè)有良心的藝術(shù)家很難回避在使用大屠殺作為題材達(dá)到文學(xué)目的時(shí)愧疚之心。
這或許有助于我們解,為什么這一代的許多優(yōu)作家,包括像莫里亞克、??思{、托馬斯·曼和加繆等等,都選擇了置身其外。
大屠殺文學(xué)的開創(chuàng)者,自奧斯威辛生還的作家萊維正是在獲知自己極有可能得諾貝爾獎(jiǎng)的那一年自殺的。
萊維甚至認(rèn)為“幸存的不是真正的見證——被淹沒的、沒有歸來的才是完的見證”。
大殺文學(xué)的另一位開創(chuàng)者布洛夫斯基沒有死于毒氣室,卻死于煤氣自殺。
幸存者保羅·策蘭差點(diǎn)成為一個(gè)例外,他的名作《死亡賦格曲》,被公認(rèn)為成功地以詩化的語言再現(xiàn)了集中營中猶太人的悲慘命運(yùn)。
“只有少數(shù)幾個(gè)人能夠這么做,” 策蘭的詩人同行兼好友,與阿格農(nóng)分享 1966年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的奈麗·薩克斯也是其中之一。
她在給友人的信中曾引用年輕的德國詩人恩岑貝爾格的話,“哲學(xué)家阿多諾說過這么一句話:‘在奧斯威之后寫詩不再可能’,這是對(duì)我的時(shí)代的最強(qiáng)硬的判斷。
如果我們要活下去,就必須駁斥這句話。
” 策蘭無疑以自己的詩作出了駁斥,最終自沉于塞納河。
奧斯威辛牢牢地攫住了每一個(gè)人,包括那些看來從它伸出的魔爪中已經(jīng)成功地脫了的人。
美國作家威廉·斯塔隆笆下的索菲也正是因?yàn)椴豢坝洃浿?,不得不自殺以盡。
對(duì)于某些幸存者而言,他們好像只是代替那些死去的人而活,重述或?qū)懴履切l臨遺忘或?qū)⒈粍e有用心者歪曲的事,為死難者作證,而后追隨死難者,回到他們自以為早就該去的地方。
因?yàn)樵谒麄兛磥?,那些死去的人在某種程度上也是為活下來的人死去的。
活著,僅僅為了記并不想以此去博取詩人的聲名。
但這記憶沉重到讓幸存者如此不堪其重,讓受苦的人在回憶中再受第二次苦,最終被壓垮。
那些置身于奧斯威辛以外的作者,除了必須面對(duì)使用大屠殺作為題材的合法性問題之外,又陷入了另外一種困惑。
斯塔隆曾描述過這種心情:“我已被一種猜想所纏繞,常常覺得自己像入侵者一樣,殘忍地侵入了一個(gè)說不清道不明、令幸存者一直無法擺脫的苦痛與死亡的領(lǐng)域。
”在《索菲的選擇》的結(jié)尾斯塔隆不得不承認(rèn),即使通過他的作品,人也無法理解奧斯威辛。
“如果寫得更準(zhǔn)確,我以為可能是這樣:‘遲早我要寫索菲的死與生,寫出來的東肯定有助于明宣示,惡絕對(duì)地沒有從這個(gè)世界上斷種絕根’。
奧斯威辛本身作為一個(gè)無法說明的東西留在世界上。
曾經(jīng)有過的關(guān)于奧斯威辛最深刻的解說,根本不是解說而是回答。
問:‘告訴我,在奧斯威辛,神曾經(jīng)在哪里
’/于是回答說:‘人曾經(jīng)在哪里
’” 在奧斯威,缺席的不僅是上帝,還有人。
在較深刻的層面上,奧斯威辛呈現(xiàn)的正是一幕幕人性的悲劇,集中營集中地暴露出如紀(jì)德所謂的魔鬼的一面。
納粹惡魔并非是人類的新品種,而正是人性惡的產(chǎn)物。
就此而言,正是人性的弱點(diǎn)與黑暗面造成了奧斯威辛集中營。
自奧斯維辛之后,寫詩之所以不可能,是因?yàn)槭チ嗽姷靡源嬖诘娜诵曰A(chǔ)。
奧斯威辛不僅毀掉了詩,也毀掉了人——也就是說毀掉的不僅僅是猶太人。
如阿多諾所言,“在魔法支配下,生存者要在不自覺的無動(dòng)于衷——一種出于軟弱的審美生活——和被卷入的獸性之間進(jìn)行選擇。
二者都是錯(cuò)誤的生活方式。
”幸存者常常不免自問:我因什么而幸存
幸本身好像也成了一種罪孽,成為茍活的代名詞,它牽連出有罪的記憶。
幸存者出于自我保護(hù)完全有選擇遺忘或反記憶的權(quán)力。
因此,也有人認(rèn)為,記憶本身不應(yīng)該成為奧斯威辛之后寫作主要題材。
至少就心理療救這一層面,“好了瘡疤忘了疼”自有其一定的合理。
在一項(xiàng)針對(duì)集中營幸存者的調(diào)查中,大約有接近三分之一的人表示“我想把所有這一切忘掉”。
而當(dāng)作家凱爾泰斯被問到“是否強(qiáng)迫自己面對(duì)這些記憶
”時(shí),他的回答是:“不, 對(duì)我來說并不難。
我覺得不解的是, 為什么有人難以面對(duì)這些記憶。
是這樣, 集中營內(nèi)的一些行為是傷害人的。
”凱爾泰斯曾經(jīng)談到另一位自集中營生還的作家Roman Frister,在集中營里丟了帽子。
不戴帽子參加第二天的演出就會(huì)被處決。
于是他半夜里偷了一頂帽子, 而那個(gè)丟掉帽子的人將因此掉腦袋。
我們也應(yīng)該記得電影《逃離索比堡》中納粹軍官玩弄的一場惡作劇:未能逃脫的十四位囚徒面臨著選擇,他們被勒令在被處死之前,選擇陪死的同伴;拒絕選擇的話,就會(huì)殃及更多的無辜者,不是十四——而是五十
那種生命面臨死亡絕境的求生欲望、那種掙扎與搏斗,讓人想到凱爾泰斯小說中曾揭示的那“與奧斯維辛達(dá)成默契的被囚者的承受力”,同樣也是合乎人性的。
奧斯威辛叩開的正是記憶最野蠻的一面,沒有誰百分之百是無辜的,大屠殺把每一個(gè)人都卷了進(jìn)去。
那些看上去無辜的詞變得可疑了,“詞語都必須重新定義,凈化,重新發(fā)明。
一個(gè)詞如‘夜——一個(gè)美麗、詩意、浪漫的詞--對(duì)我們不再意味著它曾經(jīng)意味的東西了。
’”(威塞爾語)所有一味贊美人性、贊頌人的精神、人生的美好、人道主義的詩歌都應(yīng)該受到質(zhì)疑與重審。
因此,可以肯定地說,奧斯威辛之后,單純歌唱人性美好的一面,是不可能。
詩歌從此不再允諾幸福,而只展露批判的省悟與清醒的痛苦。
詩與奧斯威辛的沖突也并非絕然等同于善與惡、夢與現(xiàn)實(shí)、道德與正義的沖突。
在這種對(duì)決中,詩歌并不代表至高的善,它甚至必須為自的謳歌而羞愧。
因?yàn)楸凰幐枞朔赶铝酥\殺同類的罪行。
而這些罪行往往正是在追求純粹與至善的名義下實(shí)施的。
種族清洗連接著所謂種族純潔的夢想,同樣可能連接著一首純?cè)姷睦硐搿?/p>
雖然,很難斷言,奧斯威辛在何種程度上,正是一首偽詩、一種偽抒情的必然結(jié)局。
阿多諾的警告因此并非毫無來由,“奧斯威辛集中營之后,任何漂亮的空話、甚神學(xué)的空話都失去了權(quán)利,除非它經(jīng)歷一場變化。
”對(duì)那些保留了有關(guān)奧斯威辛的野蠻記憶的人,寫詩是野蠻的了。
而要讓寫詩重新成為能之事,看來只有選擇遺忘與反記憶,而這正是為富于良知的詩人們所拒絕的。
寫作即意味承擔(dān)人性及其所有后果,奧斯威辛是繞不過去的。
詩歌不能幫助我們躲過一顆子彈,更用說是去制止一場大屠殺,卻仍然可以展示某種面對(duì)生活的姿態(tài)。
這種姿態(tài)讓一個(gè)人即使身處奧斯威辛,仍然會(huì)為一只飛鳥、一片綠草而流淚,并從中體會(huì)到某種活著的幸福感,尋找到某種自我拯救的形式。
詩神青睞的始終是這種個(gè)體的經(jīng)驗(yàn),哪怕它只是生活在集中營里的殘缺個(gè)體的脆弱體驗(yàn)。
弗蘭克談到過這種“死囚的美感經(jīng)驗(yàn)”,羅伯特·貝尼尼戲謔地把它稱之為“美麗人生”。
因?yàn)槟惚M可以把周遭的一切當(dāng)作一場戲,以嘗試從這種間離中享受到片時(shí)的快感。
這一切讓我想起幅畫:一個(gè)囚犯正在做自由的夢。
他夢見自己被長出翅膀的小天使引領(lǐng)著飛越監(jiān)獄的鐵柵欄,但這卻不能幫他越過現(xiàn)實(shí)的冰冷圍墻—詩意卻可能正由此而生。
某種意義上,詩歌的功效等于零——從來沒有一首詩阻止過一輛坦克。
但在另一種意義上,它是無限的。
希尼曾引用弗洛斯特的一句話,用來作為對(duì)一首詩作出的奇妙界定:“有么一刻止住了混亂。
” 我想阿多諾原意應(yīng)該是清楚的,甚至可以從他的否定中感受到一種肯定:對(duì)詩以及源于詩本身力量的肯定。
他警醒詩人重新省自奧斯威辛之后,詩歌從中失去的、和它必須面對(duì)與應(yīng)當(dāng)重建的究竟是什么。
如果說奧斯威辛之后,你不能寫詩了,是指不該再寫那種軟綿綿的抒情詩,那種空洞的、虛偽的、怯懦的、粉飾的詩。
所謂寫詩之野蠻,可能意味著必須重新喚醒一種野性的力量、批判性的力量。
用阿多諾的話來說,是以丑的外觀拋棄丑自身、以內(nèi)在的異化形式,來控訴外在的異化狀態(tài)。
卡夫卡小說,貝克特的戲劇,連同勛伯格的音樂因而受到阿多諾的垂青。
一種受難的、令人戰(zhàn)栗的語言,貧乏和破碎化的形象,斷裂與碎片,能更充分地體現(xiàn)出他所謂的否定的真理。
詩也并不例外,在阿多諾看來,不同的藝術(shù)門類只是體現(xiàn)出不同質(zhì)料的差別。
阿多諾強(qiáng)調(diào)的是以一種不完整性和零散性,來對(duì)抗那種對(duì)一體性和完美性的渴望。
它們與營造奧斯威辛的渴望有著相同的根源。
秉從阿多諾的否定辯證法,奧斯威辛之后的藝術(shù),將成為一種“反藝術(shù)的藝術(shù)”,即“否定的藝術(shù)”。
盡管,阿多諾一向拒絕薩特式的“介入”,而將革命性語言本身視同社會(huì)實(shí)踐,從而將現(xiàn)代藝術(shù)成功地納入了他的批判理論。
阿多諾驅(qū)逐了美學(xué)中的形而上學(xué),代之以社會(huì)學(xué)。
多諾式的美學(xué)理論,往往正是在其最深刻處陷入某種意識(shí)形態(tài)的牢籠。
一種理論的徹底性恰好反映出其自身實(shí)踐的盲點(diǎn),這同樣也是辯證的。
霍克海默在給阿多諾的信中嘲笑說:哈貝馬斯把哲學(xué)看得和社會(huì)學(xué)一樣有力量。
其實(shí)完全可以把霍克海默的話,照單歸還給阿多諾。
七子之歌分別是哪七首詩歌
引言邶有七子之母不安其室。
七子自怨自艾,冀以回其母心。
詩人作《凱風(fēng)》以愍之。
吾國自《尼布楚條約》迄旅大之租讓,先后喪失之土地,失養(yǎng)于祖國,受虐于異類,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風(fēng)》之七子,因擇其中與中華關(guān)系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵(lì)國人之奮斗云爾。
國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。
不見夫法蘭西之ALSACE---LORRAINE耶
“精誠所至,金石能開。
”誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎
(譯文:《詩經(jīng)·邶風(fēng)》中記載七子的母親有外心,七個(gè)孩子就自責(zé)自己有過失,希望母親回心轉(zhuǎn)意。
詩人作《凱風(fēng)》的詩來憐憫,中國自尼布楚條約到旅順大連的向外國租讓,先后喪失的土地,離開了祖國的養(yǎng)育,受外國人的虐待,考慮他們的悲哀之情,要比《凱風(fēng)》中描寫的七子還要厲害,為此,就選擇了和中華關(guān)系最親切的七塊地,各寫了一首詩歌,借此來替他們抒發(fā)有孤獨(dú)的苦而無處告訴的感情,緬懷祖國的哀痛,也以此激勵(lì)全國人民的興奮感情。
國土喪失,日子已經(jīng)很久了,全國人民漠然地對(duì)待。
你沒有看見法蘭西的阿爾薩斯-洛林嗎
“人的誠心所到,能感動(dòng)天地,使金石為之開裂。
”真要是這樣的話,我中華的“七子”的歸來大概就在朝夕之間了
)七子之歌·澳門你可知媽港不是我的真名姓
我離開你的襁褓太久了,母親
但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內(nèi)心的靈魂。
那三百年來夢寐不忘的生母啊
請(qǐng)叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”
母親
我要回來,母親
(現(xiàn)代改編為歌曲《七子之歌》,歌詞見后文“衍生歌曲”)七子之歌·香港我好比鳳闕階前守夜的黃豹,香港島&母親呀,我身份雖微,地位險(xiǎn)要。
如今獰惡的海獅撲在我身上,啖著我的骨肉,咽著我的脂膏;母親呀,我哭泣號(hào)啕,呼你不應(yīng).母親呀,快讓我躲入你的懷抱
母親
我要回來,母親
七子之歌·臺(tái)灣我們是東海捧出的珍珠一串,琉球是我的群弟,我就是臺(tái)灣。
我胸中還氤氳著鄭氏的英魂,精忠的赤血點(diǎn)染了我的家傳。
母親,酷炎的夏日要曬死我了,賜我個(gè)號(hào)令,我還能背城一戰(zhàn)。
母親
我要回來,母親
現(xiàn)代改編為歌曲《七子之歌·臺(tái)灣》七子之歌·威海衛(wèi)再讓我看守著中華最古老的海,威海衛(wèi)這邊岸上原有圣人的丘陵在。
母親,莫忘了我是防海的健將,我有一座劉公島作我的盾牌。
快救我回來呀,時(shí)期已經(jīng)到了。
我背后葬的盡是圣人的遺骸
母親
我要回來,母親
七子之歌·廣州灣廣州灣東海和硇州是我的一雙管鑰,我是神州后門上的一把鐵鎖。
你為什么把我借給一個(gè)盜賊
母親呀,你千萬不該拋棄了我
母親,讓我快回到你的膝前來,我要緊緊地?fù)肀е愕哪_踝。
母親
我要回來,母親
(廣州灣,現(xiàn)廣東湛江市,曾為法國殖民地。
”東海和硇州“,即東海島和硇洲島。
現(xiàn)代改編為歌曲《七子之歌·廣州灣》)七子之歌·九龍島我的胞兄香港在訴他的苦痛,母親呀,可記得你的幼女九龍
自從我下嫁給那鎮(zhèn)海的魔王,我何曾有一天不在淚濤洶涌
母親,我天天數(shù)著歸寧的吉日,我只怕希望要變作一場空夢。
母親
我要回來,母親
七子之歌·旅順·大連旅順大連租借地我們是旅順,大連,孿生的兄弟。
我們的命運(yùn)應(yīng)該如何地比擬
——兩個(gè)強(qiáng)鄰將我來回地蹴蹋,我們是暴徒腳下的兩團(tuán)爛泥。
母親,歸期到了,快領(lǐng)我們回來。
你不知道兒們?nèi)绾蔚南肽钅?/p>
母親
我們要回來,母親
周杰倫 minemine的 歌詞
《Mine Mine》是周杰倫2011年新專輯《驚嘆號(hào)》中的R&B周式情歌,中文、臺(tái)語、英文三種語言轉(zhuǎn)化,貼近現(xiàn)代年輕人口語習(xí)慣,歌詞描寫分手的情人,依然為她繳罰單、想幫她撐傘的難舍難離情節(jié),由杰倫填詞譜曲 歌曲歌詞 沒有你的生活 我開始寫小說 好多畫面好多靈感 我要把稿費(fèi)都給你 巷口不小心經(jīng)過 你的車子依舊停在紅線 幫你繳罰單 你叫我別管 我才想到我們已經(jīng)分開 想起那一個(gè)夏天 那不是那不是那是冬天 想起你生氣的臉 每天就像冬天 唉~唉~唉~ 你說那是愛~愛~愛~ 誰該堅(jiān)強(qiáng)起來 月亮還是太陽 是誰遮了誰 是誰都會(huì)依賴 你說已分開 為什麼還要幫你撐傘 Cuz baby you are mine mine(Mine….) Mine mine(Mine….) 太快 就承認(rèn)我真的很想你 會(huì)不會(huì)沒有男子氣概 You say Bye-bye(Bye….) Oh bye-bye(Bye….) 拆開 我的心隨你看 滿滿的都是愛 我的眼皮跳一下 代表你在想我 我的耳朵癢一下 代表你在講我壞話 我沒這麼不好吧 不用跟朋友說吧 如果以後和好了 看到你朋友不是很尷尬 想起那一個(gè)夏天 那不是那不是那是冬天 想起你生氣的臉 每天就像冬天 唉~唉~唉~ 你說那是愛~愛~愛~ 騙誰 我說的氣話都收回 我寫的小說根本是空白黑夜 你說既然已分開 為何還要幫你撐傘 嘜嘜 你嘜擱嘜擱偷偷離開 嘜嘜 你嘜擱嘜擱偷偷離開 嘜驚 我不會(huì)放你一人治那 你想祙有人靠有人會(huì)疼 嘜吶 你雨傘雨傘趕緊打開 嘜吶 你雨傘雨傘趕緊打開 嘜鬧 落大雨你淋雨我艱苦 落大雨我沒你會(huì)艱苦 Cuz baby you are mine mine(Mine….) Mine mine(Mine….) 太快 就承認(rèn)我真的很想你 會(huì)不會(huì)沒有男子氣概 You say 嘜吶 你雨傘雨傘趕緊打開 嘜吶 你雨傘雨傘趕緊打開 嘜鬧 落大雨你淋雨我艱苦 落大雨我沒你會(huì)艱苦 會(huì)艱苦 ****************************************閩南話注音************************************************************ 嘜嘜 你嘜擱嘜擱偷偷離開(mai mai li mai go mai go tao tao li kui) 嘜驚我不會(huì) 放你一人治那 你想祙有人靠有人會(huì)疼(mai gia wo bu hui bang li ji lang di hia li xiu mei wu lang ko wu lang ye tia ) 嘜吶 你雨傘雨傘趕緊打開(mai na li ho sua ho sua ka gin pa kui) 嘜鬧 落大雨你淋雨我艱苦 落大雨我沒你會(huì)艱苦(mai nao lo dua ho li lam ho wa gan ko lo dua ho wa mo li ye gan ko) (
關(guān)于師生情誼的歌曲
01 畢業(yè)生 -- 02 告別校園時(shí) -- 03 -- 04 -- 05 老師我想你 -- 06 最美的太陽 -- 07 星期三的第二堂課 -- 08 感謝有你 -- 09 好大一棵樹 -- 田震 10 老師的話 -- 蔡藍(lán)欽