韓翃的詩----寒食的譯文
寒食 [唐]韓翃 春城無處不飛花, 寒食東風御柳斜。
日暮漢官傳蠟燭, 輕煙散入五侯家。
[譯文] 暮春時候長安處處飄絮又飛花,寒食節(jié)日風吹皇家花園柳枝斜.夜色降臨宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里. [賞析] 寒食是我國古代一個傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天。
古人很重視這個節(jié)日,按風俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物,故名寒食。
由于節(jié)當暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成為游玩的好日子,宋人就說過:“人間佳節(jié)唯寒食。
”(邵雍)唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩。
唐代詩人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩紀其實:“恩光及小臣,華燭忽驚春。
電影隨中使,星輝拂路人。
幸因榆柳暖,一照草茅貧。
”正可與韓翃這一首詩參照。
此詩只注重寒食景象的描繪,并無一字涉及評議。
第一句就展示出寒食節(jié)長安的迷人風光。
把春日的長安稱為“春城”,不但造語新穎,富于美感;而且兩字有陰平陽平的音調變化,諧和悅耳。
處處“飛花”,不但寫出春天的萬紫千紅、五彩繽紛,而且確切地表現(xiàn)出寒食的暮春景象。
暮春時節(jié),裊裊東風中柳絮飛舞,落紅無數(shù)。
不說“處處”而說“無處不”,以雙重否定構成肯定,形成強調的語氣,表達效果更強烈。
“春城無處不飛花”寫的是整個長安,下一句則專寫皇城風光。
既然整個長安充滿春意,熱鬧繁華,皇宮的情景也就可以想見了。
與第一句一樣,這里并未直接寫到游春盛況,而剪取無限風光中風拂“御柳”一個鏡頭。
當時的風俗,寒食日折柳插門,所以特別寫到柳。
同時也關照下文“以榆柳之火賜近臣”的意思。
如果說一二句是對長安寒食風光一般性的描寫,那么,三四句就是這一般景象中的特殊情景了。
兩聯(lián)情景有一個時間推移,一二寫白晝,三四寫夜晚,“日暮”則是轉折。
寒食節(jié)普天之下一律禁火,唯有得到皇帝許可,“特敕街中許燃燭”(元稹《連昌宮詞》),才是例外。
除了皇宮,貴近寵臣也可以得到這份恩典。
“日暮”兩句正是寫這種情事,仍然是形象的畫面。
寫賜火用一“傳”字,不但狀出動態(tài),而且意味著挨個賜予,可見封建等級次第之森嚴。
“輕煙散入”四字,生動描繪出一幅中官走馬傳燭圖,雖然既未寫馬也未寫人,但那裊裊飄散的輕煙,告訴著這一切消息,使人嗅到了那燭煙的氣味,聽到了那得得的馬蹄,恍如身歷其境。
同時,自然而然會給人產(chǎn)生一種聯(lián)想,體會到更多的言外之意。
首先,風光無處不同,家家禁火而漢宮傳燭獨異,這本身已包含著特權的意味。
進而,優(yōu)先享受到這種特權的,則是“五侯”之家。
它使人聯(lián)想到中唐以后宦官專權的政治弊端。
中唐以來,宦官專擅朝政,政治日趨腐敗,有如漢末之世。
詩中以“漢”代唐,顯然暗寓諷諭之情。
無怪乎吳喬說:“唐之亡國,由于宦官握兵,實代宗授之以柄。
此詩在德宗建中初,只‘五侯’二字見意,唐詩之通于春秋也。
”(《圍爐詩話》) 據(jù)孟棨《本事詩》,唐德宗曾十分賞識韓翃此詩,為此特賜多年失意的詩人以“駕部郎中知制誥”的顯職。
由于當時江淮刺史也叫韓翃,德宗特御筆親書此詩,并批道:“與此韓翃”,成為一時流傳的佳話。
優(yōu)秀的文學作品往往“形象大于思想”(高爾基),此詩雖然止于描繪,作者本意也未必在于譏刺,但他抓住的形象本身很典型,因而使讀者意會到比作品更多的東西。
由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打動了自己的形象與情感之中,發(fā)而為詩,反而使詩更含蓄,更富于情韻,比許多刻意諷刺之作更高一籌。
寒食 古詩
寒食作者:韓翎春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
寒食:每年冬至以后的一百零五天,大概是清明節(jié)的前兩天為寒食節(jié)。
據(jù)左傳所載,晉文公火燒森林求介之推,沒想到他卻抱著大樹活活被燒死,晉國人為了悼念他,每年的這一天禁火,只吃冷食,所以稱寒食。
御柳:皇帝御花園里的柳樹。
傳蠟燭:雖然寒食節(jié)禁火,但公侯之家受賜可以點蠟燭。
五侯:后漢桓帝在一天之中封了五個得寵的宦官為侯,世稱五侯。
韻譯:春天,長安城處處飄飛著落花;寒食節(jié),東風把御園柳枝吹斜。
黃昏時,宮中傳出御賜的燭火,輕煙散入了,新封的王侯之家。
評析:這是一首諷刺詩。
寒食節(jié)禁火,然而受寵的宦者,卻得到皇帝的特賜火燭,享有特權。
詩是譏諷宦者的得寵。
首二句寫仲春景色;后二句暗寓諷喻之情。
詩不直接諷刺,而只描摹生活上的特權階層,含隱巧妙,入木三分。
望洞庭唐劉禹錫湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。
遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。
解釋:這是詩人遙望洞庭湖而寫的風景詩,明白如話而意味雋永。
第一句從水光月色的交融寫起,表現(xiàn)湖面的開闊廖遠,是一派空靈、縹緲、寧靜、和諧的境界,這應該是日暮時分的景象,天還沒黑但月亮已經(jīng)出來,如果天黑就看不出兩者色彩的融合了。
第二句用鏡子的比喻表現(xiàn)夜晚湖面的平靜,因為太陽已落,湖水不反光,像鏡子沒磨時光澤暗淡的樣子。
“鏡未磨”三字十分形象貼切地表
寒食的詩句怎么寫
原文: 寒食 [唐]韓翃春城無處不飛花, 寒食東風御柳斜。
日暮漢官傳蠟燭, 輕煙散入五侯家。
注釋:①春城:暮春時的長安城。
②寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
③御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
④斜:讀(xiá),與“花”“家”押韻。
⑤漢宮:這里指唐朝皇官。
⑥傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。
《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
⑦五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。
這里泛指天子近幸之臣。
譯文:暮春時節(jié),長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風吹拂著皇家花園的柳枝。
夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
古詩 寒食 譯文
暮春時候長安處處飄絮又飛花,寒食節(jié)日風吹皇家花園柳枝斜.夜色降臨宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里.