關(guān)于喜迎十九詩(shī)句
喜慶大會(huì)將開(kāi)幕,迎來(lái)中華奏國(guó)歌,十月鑼鼓震天響,九州輝煌建偉業(yè)。
關(guān)于對(duì)《古詩(shī)十九首》的分析
《迢迢牽牛星》出自《古詩(shī)十九首》中的第十首。
這首詩(shī)描繪了一幅凄慘的愛(ài)情畫面,寫天上一對(duì)夫婦牽牛和織女,視點(diǎn)卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。
【原文】 迢迢牽牛星迢迢牽牛星,皎皎(jiǎo)河漢女。
纖纖(xiān)擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄機(jī)杼(zhù)。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間(jiàn),脈脈(mò)不得語(yǔ)。
【注釋】1.《迢迢牽牛星》選自《古詩(shī)十九首》2.《古詩(shī)十九首》:選自南朝梁蕭統(tǒng)《文選》卷二九(中華書局1977年版)。
此詩(shī)是《古詩(shī)十九首》之一。
《古詩(shī)十九首》,作者不詳,時(shí)代大約在東漢末年。
3.迢迢(tiáo):遙遠(yuǎn)。
牽牛星:隔銀河和織女星相對(duì),俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河南。
4.皎皎:明亮。
河漢:即銀河。
河漢女,指織女星,是天琴星座的主星,在銀河北。
織女星與牽牛星隔河相對(duì)。
5.河漢女:銀河邊上的那個(gè)女子,指織女星。
6.擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。
這句是說(shuō),伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手。
7.札(zhá)札弄機(jī)杼: 正擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。
弄:擺弄。
8.杼(zhù):織機(jī)的梭子。
9.終日不成章:是用《詩(shī)經(jīng)·大東》語(yǔ)意,說(shuō)織女終日也織不成布。
《詩(shī)經(jīng)》原意是織女徒有虛名,不會(huì)織布;這里則是說(shuō)織女因害相思,而無(wú)心織布。
10.零:落。
11.幾許:多少。
這兩句是說(shuō),織女和牽牛二星彼此只隔著一條銀河,相距才有多遠(yuǎn)
12.盈盈:清澈、晶瑩的樣子。
13.脈脈(mò mò):默默地用眼神或行動(dòng)表達(dá)情意。
14.素:白皙。
15.涕:眼淚。
16.章:指布帛上的經(jīng)緯紋理,這里指布帛。
17 .間:相隔。
【翻譯】 ?。茨牵┻b遠(yuǎn)的牽牛星,明亮的織女星。
(織女)伸出細(xì)長(zhǎng)而白皙的手 ,擺弄著織機(jī)(織著布),發(fā)出札札的織布聲。
一整天也沒(méi)織成一段布,哭泣的眼淚如同下雨般零落。
這銀河看起來(lái)又清又淺,兩岸相隔又有多遠(yuǎn)呢
雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無(wú)法用語(yǔ)言交談。
【賞析】 此詩(shī)寫天上一對(duì)夫婦牽牛和織女,視點(diǎn)卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。
開(kāi)頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。
迢迢、皎皎互文見(jiàn)義,不可執(zhí)著。
牽牛也皎皎,織女也迢迢。
他們都是那樣的遙遠(yuǎn),又是那樣的明亮。
但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的美。
如此說(shuō)來(lái),似乎又不能互換了。
如果因?yàn)槭腔ノ?,而改為“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了一半。
詩(shī)歌語(yǔ)言的微妙于此可見(jiàn)一斑。
稱織女為“河漢女”是為了湊成三個(gè)音節(jié),而又避免用“織女星”在三字。
上句已用了“牽牛星”,下句再說(shuō)“織女星”,既不押韻,又顯得單調(diào)。
“河漢女”就活脫多了。
“河漢女”的意思是銀河邊上的那個(gè)女子,這說(shuō)法更容易讓人聯(lián)想到一個(gè)真實(shí)的女人,而忽略了她本是一顆星。
不知作者寫詩(shī)時(shí)是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術(shù)效果亦迥異。
總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個(gè)字的安排,可以說(shuō)是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專就織女這一方面來(lái)寫,說(shuō)她雖然整天在織,卻織不成匹,因?yàn)樗睦锉瘋灰选?/p>
“纖纖擢素手”意謂擢纖纖之素手,為了和下句“札札弄機(jī)杼”對(duì)仗,而改變了句子的結(jié)構(gòu)。
“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。
“札札”是機(jī)杼之聲。
“杼”是織布機(jī)上的梭子。
詩(shī)人在這里用了一個(gè)“弄”字。
《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》:“乃生女子,載弄之瓦。
”這弄字是玩、戲的意思。
織女雖然伸出素手,但無(wú)心于機(jī)織,只是撫弄著機(jī)杼,泣涕如雨水一樣滴下來(lái)。
“終日不成章”化用《詩(shī)經(jīng)·大東》語(yǔ)意:“彼織女,終日七襄。
雖則七襄,不成報(bào)章。
” 最后四句是詩(shī)人的慨嘆:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
”那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠(yuǎn),雖只一水之隔卻相視而不得語(yǔ)也。
“盈盈”或解釋為形容水之清淺,或者不是形容水,字和下句的“脈脈”都是形容織女。
《文選》六臣注:“盈盈,端麗貌。
”是確切的。
人多以為“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。
但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那么也應(yīng)該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。
把盈盈解釋為清淺是受了上文“河漢清且淺”的影響,并不是盈盈的本意。
《文選》中出現(xiàn)“盈盈”除了這首詩(shī)外,還有“盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖”。
亦見(jiàn)于《古詩(shī)十九首》。
李善注:“《廣雅》曰:‘贏,容也。
’盈與贏同,古字通。
”這是形容女子儀態(tài)之美好,所以五臣注引申為“端麗”。
又漢樂(lè)府《陌上?!罚骸坝?,冉冉府中趨。
”也是形容人的儀態(tài)。
織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現(xiàn)于河漢之間,這就是“盈盈一水間”的意思。
“脈脈”,李善注:“《爾雅》曰‘脈,相視也’。
郭璞曰‘脈脈謂相視貌也’。
”“脈脈不得語(yǔ)”是說(shuō)河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語(yǔ)。
這首詩(shī)一共十句,其中六句都用了疊音詞,即“迢迢”、“皎皎”、“纖纖”、“札札”、“盈盈”、“脈脈”。
這些疊音詞使這首詩(shī)質(zhì)樸、清麗,情趣盎然。
特別是后兩句,一個(gè)飽含離愁的少婦形象若現(xiàn)于紙上,意蘊(yùn)深沉風(fēng)格渾成,是極難得的佳句。
以上資料來(lái)源:“習(xí)古堂國(guó)學(xué)網(wǎng)”的古詩(shī)十九首欄目。
關(guān)于《古詩(shī)十九首》
古詩(shī)十九首本來(lái)就是代表了漢末五言詩(shī)的最高成就這是無(wú)須質(zhì)疑的 也是無(wú)須多解釋的
關(guān)于喜迎十九的詩(shī)四句
喜氣洋洋萬(wàn)象新迎接生日福臨門十九大會(huì)又召開(kāi)九天之上播福音
古詩(shī)十九首重點(diǎn)有哪些?
原文《行行重行行》之一 行行重行行,與君生別離。
相去萬(wàn)余里,各在天一涯; 道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知? 胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩; 浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯! *(也可寫作“行行復(fù)行行”) 《青青河畔草》之二 青青河畔草,郁郁園中柳。
盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
昔為倡家女,今為蕩子?jì)D。
蕩子行不歸,空床難獨(dú)守。
《青青陵上柏》之三 青青陵上柏,磊磊澗中石。
人生天地間,忽如遠(yuǎn)行客。
斗酒相娛樂(lè),聊厚不為薄。
驅(qū)車策駑馬,游戲宛與洛。
洛中何郁郁,冠帶自相索。
長(zhǎng)衢羅夾巷,王侯多第宅。
兩宮遙相望,雙闕百余尺。
極宴娛心意,戚戚何所迫。
《今日良宴會(huì)》之四 今日良宴會(huì),歡樂(lè)難具陳。
彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識(shí)曲聽(tīng)其真。
齊心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飆塵。
何不策高足,先據(jù)要路津。
無(wú)為守窮賤,坎軻長(zhǎng)苦辛。
《西北有高樓》之五 西北有高樓,上與浮云齊。
交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
上有弦歌聲,音響一何悲
誰(shuí)能為此曲,無(wú)乃杞梁妻。
清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
一彈再三嘆,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但傷知音稀。
愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
《涉江采芙蓉》之六 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí),所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
《明月皎夜光》之七 明月皎夜光,促織鳴東壁。
玉衡指孟冬,眾星何歷歷。
白露沾野草,時(shí)節(jié)忽復(fù)易。
秋蟬鳴樹(shù)間,玄鳥(niǎo)逝安適。
昔我同門友,高舉振六翮。
不念攜手好,棄我如遺跡。
南箕北有斗,牽牛不負(fù)軛。
良無(wú)磐石固,虛名復(fù)何益。
《冉冉孤生竹》之八 冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。
與君為新婚,兔絲附女蘿。
兔絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。
千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,軒車來(lái)何遲
傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。
過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎。
君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為
《庭中有奇樹(shù)》之九 庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋。
攀條折其榮,將以遺所思。
馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。
此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí)。
《迢迢牽牛星》之十 迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
《回車駕言邁》之十一 回車駕言邁,悠悠涉長(zhǎng)道。
四顧何茫茫,東風(fēng)搖百草。
所遇無(wú)故物,焉得不速老。
盛衰各有時(shí),立身苦不早。
人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考。
奄忽隨物化,榮名以為寶。
《東城高且長(zhǎng)》之十二 東城高且長(zhǎng),逶迤自相屬。
回風(fēng)動(dòng)地起,秋草萋已綠。
四時(shí)更變化,歲暮一何速
晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。
蕩滌放情志,何為自結(jié)束
燕趙多佳人,美者顏如玉。
被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲。
音響一何悲
弦急知柱促。
馳情整巾帶,沉吟聊躑躅。
思為雙飛燕,銜泥巢君屋。
《驅(qū)車上東門》之十三 驅(qū)車上東門,遙望郭北墓。
白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。
下有陳死人,杳杳即長(zhǎng)暮。
潛寐黃泉下,千載永不寤。
浩浩陰陽(yáng)移,年命如朝露。
人生忽如寄,壽無(wú)金石固。
萬(wàn)歲更相送,賢圣莫能度。
服食求神仙,多為藥所誤。
不如飲美酒,被服紈與素。
《去者日以疏》之十四 去者日以疏,生者日已親。
出郭門直視,但見(jiàn)丘與墳。
古墓犁為田,松柏摧為薪。
白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。
思還故里閭,欲歸道無(wú)因。
《生年不滿百》之十五 生年不滿百,常懷千歲憂。
晝短苦夜長(zhǎng),何不秉燭游
為樂(lè)當(dāng)及時(shí),何能待來(lái)茲。
愚者愛(ài)惜費(fèi),但為后世嗤。
仙人王子喬,難可與等期。
《凜凜歲云暮》之十六 凜凜歲云暮,螻蛄夕鳴悲。
涼風(fēng)率已厲,游子寒無(wú)衣。
錦衾遺洛浦,同袍與我違。
獨(dú)宿累長(zhǎng)夜,夢(mèng)想見(jiàn)容輝。
良人惟古歡,枉駕惠前綏。
愿得常巧笑,攜手同車歸。
既來(lái)不須臾,又不處重闈。
亮無(wú)晨風(fēng)翼,焉能凌風(fēng)飛。
眄睞以適意,引領(lǐng)遙相希。
徒倚懷感傷,垂涕沾雙扉。
《孟冬寒氣至》之十七 孟冬寒氣至,北風(fēng)何慘栗。
愁多知夜長(zhǎng),仰觀眾星列。
三五明月滿,四五蟾兔缺。
客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一書札。
上言長(zhǎng)相思,下言久離別。
置書懷袖中,三歲字不滅。
一心抱區(qū)區(qū),懼君不識(shí)察。
【注釋】 三五:農(nóng)歷十五日。
四五:農(nóng)歷二十日。
三歲:三年。
滅:消失。
區(qū)區(qū):指相愛(ài)之情。
《客從遠(yuǎn)方來(lái)》之十八 客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。
相去萬(wàn)余里,故人心尚爾。
文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
以膠投漆中,誰(shuí)能別離此。
《明月何皎皎》之十九 明月何皎皎,照我羅床緯。
憂愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂(lè),不如早旋歸。
出戶獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
名句 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
盛衰各有時(shí),立身苦不早。
思為雙飛燕,銜泥巢君屋。
客行雖云樂(lè),不如早旋歸 歡迎采納 希望幫到你
關(guān)于慢生活的詩(shī)句或名言
“河漢清且淺,相去復(fù)幾許
”。
詩(shī)歌前六句表現(xiàn)牽牛、的分離,極寫的思念之苦。
后四句表現(xiàn)詩(shī)人的感慨,詩(shī)意正是從這兩句進(jìn)行過(guò)渡。