House: Depends on what you mean by "good". I like the chairs.
這得看你對(duì)好醫(yī)院的定義了,我喜歡這里的椅子.
Dr. Foreman: Isn’t treating patients why we became doctors?
醫(yī)治病人難道不是我們成為醫(yī)生的原因嗎?
House: No, treating illnesses is why we became doctors. Treating patients is what makes most doctors miserable.
不,醫(yī)治疾病才是我們做醫(yī)生的原因,醫(yī)治病人則是醫(yī)生痛苦的根源.
Dr. Wilson: I love my wife. 我愛(ài)我老婆
House: You certainly love saying it. 當(dāng)然,你愛(ài)這樣說(shuō)。
患者說(shuō)他可以和上帝對(duì)話,然后house說(shuō)他的問(wèn)題應(yīng)該在他的腦袋上.
chase說(shuō),這只是宗教信仰
house:you talk to God,you’re religious.God talks to you,you’re psychotic.
你和上帝說(shuō)話,你是信仰者,上帝和你說(shuō)話,你是精神病
House: But I have a theory. There is one chemical that, if ingested, it causes a person’s estrogen level to increase dramatically.
我有個(gè)理論,有一種藥品被服用后會(huì)導(dǎo)致病人體內(nèi)的雌激素水平大幅上升.
Bill: What is it? ?那是什么?
House: It’s called...estrogen. ?雌激素
一患者志向是成為黑人議員,
House: You’re not going to be President either way - they don’t call it the White House because of the paint job
你無(wú)論如何都成不了總統(tǒng)的,白宮之所以叫白宮可不是因?yàn)樗墙o漆成白色的.
House: People don’t want a sick doctor.
人們不喜歡生病的醫(yī)生.
Dr. Wilson: That’s fair enough, I don’t like healthy patients.
那很公平,我也不喜歡健康的病人.
Dr. Wilson: You will lie, cheat and steal to get what you want, but you’re incapable of kissing a little ass?
你為了得到你要的結(jié)果可以坑蒙拐騙,無(wú)所不用,怎么就不能稍稍拍拍馬屁呢?
House: Well, we all have our limitations.
恩,人總是有缺點(diǎn)的.
House: No, there is not a thin line between love and hate. There is a Great Wall of China with armed sentries posted every 20’ between love and hate.
愛(ài)與恨并非只有一線之隔,愛(ài)與恨之間隔著一道十步一崗,五步一哨的zg長(zhǎng)城.
House: Lift up your arms. You have a parasite.
抬起你的手臂,你體內(nèi)有個(gè)寄生蟲(chóng).
Jill: Like a tapeworm or something?
你是說(shuō)象絳蟲(chóng)一類的.東西?
House: Lie back and lift up your sweater.You can put your arms down.
撩起你的毛衣,躺下,把手放下來(lái)
Jill: Can you do anything about it?
你能除掉它嗎?
House: Only for about a month or so. After that it becomes illegal to remove, except in a couple of states.
在大多數(shù)洲里,除掉超過(guò)一個(gè)月大的這種寄生蟲(chóng)是非法的.
Jill: Illegal? ? 非法的?
House: Don’t worry. Many women learn to embrace this parasite. They name it, dress it up in tiny clothes, arrange playdates with other parasites...
別擔(dān)心,很多女人都會(huì)喜歡她們的寄生蟲(chóng),給它起名字,穿衣服,還讓它和其他的寄生蟲(chóng)一起玩.
Jill: Playdates…
House: (showing her sonogram) It has your eyes.
它的眼睛很象你(這位女士懷孕了)
Dr. Wilson: I’m still amazed you’re in the same room as a patient.
真令我驚訝,你居然還和患者呆在一間屋子里.
House: People don’t bother me until they get teeth.
沒(méi)長(zhǎng)牙的小家伙我倒不怕.
House: As long as you’re trying to be good, you can do whatever you want.
只要你盡力了,就表示你可以做任何你想做的事情
Dr. Wilson: And as long as you’re not trying, you can say whatever you want.
只要你不去盡力,你就可以說(shuō)任何你想說(shuō)的話.
House: So between us, we can do whatever we want. We can rule the world!
那么說(shuō)我們兩個(gè)人加起來(lái)就做任何事,說(shuō)任何話了,我們可以一起統(tǒng)治世界了.
House: So what’s her name and when do I get to meet her?
她的名字叫什么,我什么時(shí)候能見(jiàn)到她?(盤問(wèn)Wilson的約會(huì)對(duì)象)
Dr. Wilson: There’s nobody! Give it up!
別瞎猜了,根本沒(méi)這回事
House: Your lips say no, but your shoes say yes.
你嘴上說(shuō)不,可你的鞋子泄露了真相(WILSON換了雙漂亮的新鞋)
Dr. Wilson: They’re French. You can’t trust a word they say.
它們是法國(guó)貨,法國(guó)人的話一句都不能信
Dr. Foreman: Why are you riding on me?
你為什么對(duì)我這么刻薄?
House: It’s what I do. Has it gotten worse lately?
我就是這樣子,最近我變得更厲害了嗎?
Dr. Foreman: Yeah. Seems to me.
對(duì)我來(lái)說(shuō)是的.
House: Really? Well, that rules out the race thing. You were just as black last week.
真的嗎?那么肯定不是種族歧視的原因了,你還和上周一樣的黑.
Dr. Forman: Ten-year olds do not have heart attacks. It’s got to be a mistake.
10歲的孩子不會(huì)得心臟病,肯定有什么地方錯(cuò)了
House: Right. The simplest explanation is she’s a 40-year old lying about her age. Maybe an actress trying to hang on.