白居易的琵琶行中描寫音樂清脆的句子是
補寫出下列名句名篇中的空缺部分。
(1)白居易《琵琶行》描寫音樂的部分中寫琵琶聲音清脆的一句是________________ ,寫琵琶聲音悠揚悅耳的一句是________________ 。
(2) 孔子說:“三人行,必有我?guī)熝伞?/p>
”韓愈在《師說》中也明確提出了擇師的標(biāo)準(zhǔn):________________,________________,________________,________________。
(3)故不積跬步,________________。
(《荀子·勸學(xué)》)(4)人生如夢,________________。
(蘇軾《赤壁懷古》) (1)大珠小珠落玉盤,間關(guān)鶯語花底滑。
(2)是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
(3)無以至千里(4)一尊還酹江月 試題分析:本題考查“默寫常見的名句名篇”考點,?側(cè)重“識記”能力的考查,要注意重點字的寫法。
如:“鶯”、“ 賤”、“ 至”、“ 尊”、“ 酹”等。
每句1分,句中有誤該句不得分。
《琵琶行》中直接描寫琵琶彈奏的音樂的句子
《琵琶行》描寫琵琶彈奏的音樂的句子: 轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴生平不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抺復(fù)挑,初為霓裳后六么。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽流泉水下灘。
水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
賞析 從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”到“唯見江心秋月白”共二十二句為第二段,寫琵琶女的高超演技。
其中“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”,是寫正式演奏前的調(diào)弦試音;而后“弦弦掩抑”,寫到曲調(diào)的悲傖;“低眉信手續(xù)續(xù)彈”,寫到舒緩的行板。
攏、捻、抹、挑,都是彈奏琵琶的手法。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中制作的一個舞曲名。
六幺:當(dāng)時流行的一個舞曲名。
從“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一聲如裂帛”共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細(xì)弱、到無聲,到突然而起的疾風(fēng)暴雨,再到最后一劃,戛然而止,詩人在這里用了一系列的生動比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視覺形象。
這里有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關(guān)鶯語,有水流冰下的絲絲細(xì)細(xì),有細(xì)到?jīng)]有了的“此時無聲勝有聲”,有突然而起的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時而悲凄、時而舒緩、時而心曠神怡、時而又驚魂動魄。
“東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。
”這兩句是寫琵琶女的演奏效果。
大家都聽得入迷了,演奏已經(jīng)結(jié)束,而聽者尚沉浸在音樂的境界里,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映著一輪明月。
翻譯 轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志; 她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。
初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。
琵琶行一文中描寫音樂的絕妙詩句的是
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
琵琶行描寫音樂的詩句有哪些修辭手法⊙▂⊙
運用了大量的比喻、擬人、 對比、通感等修辭手法,將琵琶聲的形象,琵琶女 的神態(tài)、心理以及琵琶女演奏技藝之精湛、高超等 作了細(xì)致入微的描繪,展示了一幅幅栩栩如生的音 樂圖畫,塑造了一個個動人心弦的音樂意象,成功 地實現(xiàn)了音樂藝術(shù)向語言藝術(shù)的轉(zhuǎn)化. 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語 大弦彈出的聲音深沉悠長,像陣陣疾雨;小弦彈出的聲音輕細(xì)柔慢,就好像人在竊竊私語.自此至以下十四句,借助語言摹寫音樂的時候,都運用了各種生動的比喻以加強(qiáng)形象性.這兩句是說彈奏琵琶音響之精微.用“嘈嘈”、“切切”這兩疊字詞摹聲,又用“急雨”、“私語”,使它形象化.琵琶有四弦或五弦,“大弦”指其中最粗的弦,“小弦”指其中最細(xì)的弦. 嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤 大弦嘈嘈,小弦切切,交錯雜彈,就像大珠小珠瀉落在玉盤.前一句已經(jīng)再現(xiàn)了“如急雨”、“如私語”兩種旋律的交錯出現(xiàn),這里再用后一句一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇聞.重音疊詞的運用,更加強(qiáng)了悅耳的聽感和韻律的節(jié)奏. 間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難 有時弦聲輕快悠揚,就像宛轉(zhuǎn)悅耳的黃鶯在花下啼鳴;有時弦聲艱澀低沉,好像嗚咽的泉水在冰下面流轉(zhuǎn).“間關(guān)”,形容鶯聲宛轉(zhuǎn).“幽咽”,指悲抑哽塞.這里,詩人將琵琶聲同時訴諸聽覺與視覺,分別表現(xiàn)出輕快與冷澀的不同感受. 冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇 冰下的流泉,漸漸地凍結(jié)了;那弦也像被凍住了,快要斷絕;就這樣,弦聲越來越弱,暫時停歇下來.詩人以豐富多彩、精妙新巧的比喻,將變化多端的音樂描繪得出神入化,惟妙惟肖.作者的才華不僅表現(xiàn)在再現(xiàn)音樂之美上,更重要的是,通過音樂形象的千變?nèi)f化,展現(xiàn)出琵琶女起伏回蕩的心潮,為下面訴說身世作了鋪墊. 別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲 琵琶聲音暫停的時候,只覺得另有一種深藏的愁緒和恨意產(chǎn)生.此時,雖然靜默無聲,卻更勝過那有聲之境.“有聲”之時,聽者的思想感情隨著曲調(diào)奔騰跳躍,無暇細(xì)味.而“無聲”之時,給人以時間去整理思緒,體味曲中之情;同時將聽者引向未來,因為不知道下面又會怎樣. 銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴 低沉徘徊、近似停頓之后,猛然爆發(fā)出一陣強(qiáng)音,就像銀瓶突然迸裂,里面的水漿噴濺而出;又像鐵騎沖出、刀槍撞擊一樣,是那樣雄壯鏗鏘,激越昂揚.當(dāng)聽者置身“無聲”之境時,滿以為就要結(jié)束了.誰知 “幽愁暗恨”在“聲暫歇”的過程中,已積聚了無窮的力量,不可壓抑,終于在這里爆發(fā)出來.于是,全曲推向高潮.
琵琶行 找出作者在詩歌中三次描寫音樂的詩句,并說出運用了怎樣的手法
《琵琶行》中作者三次描寫音樂的詩句:1、大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
2、嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
3、間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
這三句運用了比擬的手法。
這三句用現(xiàn)實生活中人們具體可感的聲音,比擬各種不同的難以捉摸的音響,把抽象無形的樂音,刻畫成有形可感的實體,使讀者仿佛聽到了那或輕或重,或快或慢,或激越昂揚,或低回嗚咽的應(yīng)接不暇的樂音.以“急雨”比樂聲的粗重沉悶,以“私語”比其幽細(xì)圓潤,以“珠落玉盤”喻其清脆悅耳,以“鳥語”“泉流”喻其婉轉(zhuǎn)流利,以“銀瓶破”、“水漿迸”、“鐵騎突”、“刀槍鳴”形容其高亢雄壯,等等.聽了這一系列巧妙的比喻的樂音,就像聽了一支完整的樂曲:先從輕徐悠揚開始,仿佛從沉思中喚起記憶,接著輕快流暢,表現(xiàn)愉悅的情調(diào),馬上又逐漸緩慢,轉(zhuǎn)入幽細(xì)以至聽不見,似悲慟抽泣;然后,樂曲轉(zhuǎn)為高亢嘹亮,讓人聯(lián)想到金戈鐵馬的戰(zhàn)場,氣吞萬里如虎的氣勢,結(jié)尾是戛然而止,意味深長,給人留下了藝術(shù)想象的空間.【原文】琵琶行 \\\/ 琵琶引[唐]白居易元和十年,予左遷九江郡司馬。
明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。
問其人,本長安倡女,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。
遂命酒,使快彈數(shù)曲。
曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。
予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。
因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問彈者誰
琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
(不得志 一作:不得意)低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:綠腰)。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
(暫歇 一作:漸歇)別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。
鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
(銀篦 一作:云篦)今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物
杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛
嘔啞嘲哳難為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多
江州司馬青衫濕。
【譯文】唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。
第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。
聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。
探問這個人,原來是長安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。
后來年紀(jì)大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。
于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。
她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。
我離京調(diào)外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。
于是撰寫一首長贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。
秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。
忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。
尋著聲源探問彈琵琶的是何人
琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。
我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。
轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。
初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說我原是京城負(fù)有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂團(tuán)第一隊中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭先恐后來獻(xiàn)彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀??;青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識
自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。
潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。
住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽到的是什么呢
盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。
難道這里就沒有山歌和村笛嗎
只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。
今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。
請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》。
被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。
要問在座之中誰流的眼淚最多
我江州司馬淚水濕透青衫衣襟
【作者簡介】白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。
官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。
有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。
白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽市郊。
白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。
琵琶行中白居易描寫音樂的詩句
行潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。
主馬客在船,舉酒欲飲無管弦。
醉不成歡慘將別時茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問彈者誰
琵琶聲停欲語遲。
移船相近邀相見,添酒回?zé)糁亻_宴。
千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。
[蝦蟆(háma)陵]十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。
五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。
鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。
門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。
去來江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。
潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物
杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。
豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳(zhāozh?。╇y為聽。
今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。
座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。
其中你要的描寫音樂詩句大部分在第二段像是轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
這些都是很有名的詩句。
《琵琶行》中直接描寫琵琶彈奏的音樂的句子
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。
低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。
輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。
嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。
冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。
曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛。
翻譯:轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。
輕輕撫攏慢慢捻滑抹了又加挑;初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。
大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛