日語問題……翻譯
俳句是有規(guī)律的。
1,需要季語。
2,以假名(一個發(fā)音)為一個字,5各字 ,7個字,5各字,的規(guī)定創(chuàng)作比如;高浜虛子(俳句創(chuàng)始者);遠山に 日の當りたる 枯野哉とおやまの ひのあたりる かれのかな(5各字) (7各字) (5各字)千萬不要讓名人笑話哦
幫忙將下面的話翻譯成日文,很急,謝謝了
京都市豊かな日本の風情を、日本人の心の故郷を、「本當の日本」。
京都市にほぼ毎日、祝賀活動や定例の祝日で、富んで濃厚な地方の郷土風情。
最もにぎやかなのは祇園祭や時代祭り。
京都市はまた中國化」の深い都市で、たくさんの店の名稱には漢字の跡。
私の最も好きな日本の都市は京都市。
京都市舊名平安京とは、日本の歴史の上の千年の古都。
日本の文化と蕓術の発祥の地、京都市は精巧で入念な京都市人文景観になると、ずっと日本の文化の象徴。
京都市も文化を受け入れ薫陶のいいところも、蕓術、仏教や民間工蕓。
京都市が1000多くお寺、60座花園、三基の皇居。
神殿の古寺、皇居御園分布うねる街道両側て秩序、コントラストを京都市濃厚な古都の風貌を保っている。
京都市完備に殘っていたそれは千年以上の歴史文化遺產。
は寺社をはじめ、古代のスタイルの建物は部屋の存在となり、歴史の證人。
現代京都市第二次世界大戦で生き殘り、多方面で発展してきました。
生まれた世界的に有名な學術機関、先端產業(yè)でも有名な文化遺產地。
為什么日語不能完全取代漢字,而韓語卻能完全取代漢字
權威回答,韓語也不能完全取代漢字。
韓國的法律條文就充滿了漢字,為的是消除歧義。
韓語和日語一樣,完全取代漢字會產生歧義。
開始取消漢字,是二戰(zhàn)期間的事情,韓半島長期受日本殖民統(tǒng)治,因而萌發(fā)了強烈的民族自尊心,提倡使用“自己的語言文字”,因而開始廢除漢字。
至現代,韓國對于漢字采取放任自流的態(tài)度,必要時用,有文化的人一般也都認識。
朝鮮則堅決禁止?jié)h字。
日語我不會放棄的用中文怎么說
我不會放棄的,這個都不用翻譯的啊。
。
。
。
。
。
。
。
。
蒼山有井名為空,全詩,要全詩
蒼天有井獨自空,星落天川遙映瞳。
小溪流泉映花彩,松江孤島一葉楓。
南海漣波潭邊杏,櫻花盡朱落無音。
神仙谷內美人姬,飯盡之島愛成夢。
西塞山野雁自翔,小橋水澤浸芳園。
武園枯藤空留蘭,李氏眉宇盡是春.
日語單詞
基本釋義里 [lǐ] 裹。
中。
裹側の。
故郷。
ふるさと。
中國の道の距離を計る単位。
うら這個音跟里(うら)是同源,表示?;蛘吆钊腙懙氐牟糠?。
音讀ほ來自于音部甫,主要是用來拼寫漢字圈國家的地名。
網絡釋義:さとThis kanji has 11 strokes: 7 strokes in the village radical 里 (さと) and 4 other strokes Sample Compounds (200):うち二十世紀の倫敦がわが心の里(うち)から次第に消え去ると同時に眼前の塔影が幻(まぼろし)のごとき過去の歴史を吾が脳里(のうり)に描(えが)き出して來る。
くり3、庫里(くり):住持僧及其家屬的居屋;寺院的廚房 4、古剎(こさつ):古剎,古寺短語:裏うら里腹うらはら里加爾リ-ガル人里ひとざと;へんぼり水土里みどり里山さとやま;うらやま樹里ジュリ;じゅり里切うらき;うらぎり里千家うらせんけ
古詩春曉帶拼音
春 孟浩然chūn min bù ju xiǎo春 眠 不 覺 曉 ,chù chù wén tí niǎo處 處 聞 啼 鳥 。
yè lái fēng yǔ shēng夜 來 風 雨 聲 ,huā lu zhī duō shǎo花 落 知 多 少 。
請問 日文 瓦噠西哇阿拉噠咯苦度卡噠依西德斯 是什么意思
首先你那句應該是私はあなたのことが大好きです.是表白我很喜歡你的意思.至于你的補充應該是あなた和あなたの.前一個是你的意思后一個是你的意思.日語里的の是助詞沒有具體的意思接在體言(就你說的那個あなた)后面表示領有,性質等.前一個體言+の對后面的體言加以限定、說明。
相當于漢語的結構助詞“的”,在句中做定語。
比如:あなたの本です。
就是說“你的書”