日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當(dāng)前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 描寫句子 > 阿房宮賦中描寫阿房宮女眾多的句子

          阿房宮賦中描寫阿房宮女眾多的句子

          時間:2013-07-27 14:19

          阿房宮賦中描寫宮女們打開梳妝的鏡子如明星閃亮的景象的句子

          阿房宮賦朝代:唐代作者:杜牧原文: 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。

          覆壓三百余里,隔離天日。

          驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。

          二川溶溶,流入宮墻。

          五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。

          盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。

          長橋臥波,未云何龍

          復(fù)道行空,不霽何虹

          高低冥迷,不知西東。

          歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

          一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

          (不知乎 一作:不知其) 妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。

          明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。

          一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。

          有不得見者,三十六年。

          (有不得見者 一作:有不見者) 燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。

          一旦不能有,輸來其間。

          鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

          嗟乎,一人之心,千萬人之心也。

          秦愛紛奢,人亦念其家。

          奈何取之盡錙銖,用之如泥沙

          使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。

          使天下之人,不敢言而敢怒。

          獨(dú)夫之心,日益驕固。

          戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土, 嗚呼,滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

          嗟乎,使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也

          秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

          【譯文】 六國為秦所滅,天下被統(tǒng)一。

          蜀山的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。

          (它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。

          (阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。

          渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進(jìn)了宮墻。

          每五步一座高樓,每十步一座亭閣;長廊像綢帶一樣迂回曲折,(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。

          這些亭臺樓閣啊,各自依著不同的地勢,參差錯落,精巧工致。

          盤旋的樣子,迂回曲折的樣子,像蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,矗立著不知道它們有幾千萬座。

          長橋臥在水上,沒有云怎么(出現(xiàn))龍

          那樓閣之間的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會有虹霓產(chǎn)生

          高高低低的樓閣,分辨不清,使人辨不清南北西東。

          人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿暖意,如同春光那樣和樂;人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄冷。

          就在同一天內(nèi),同一座宮里,而氣氛感覺卻截然不同。

          (六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的樓閣宮殿,乘坐輦車來到秦國。

          (她們)日夜奏琴歌唱,成為秦皇的宮人。

          (清晨)只見(光如)明星閃亮,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏云紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理發(fā)鬢;渭水漲起一層脂膏,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。

          忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。

          (宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態(tài),都嬌媚極了。

          (她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。

          燕國趙國、韓國魏國、齊國楚國收藏的金玉珍寶等物,都是多少年、多少代,從人民那里掠奪來的,堆積如山。

          一旦國家破亡,不能再占有,都運(yùn)送到阿房宮中。

          把寶鼎(看作)鐵鍋,把美玉(看作)石頭,把黃金(看作)土塊,把珍珠(看作)砂礫,扔得到處都是,秦人看著,也不覺得可惜。

          唉,一個人所想的,也是千萬人所想的。

          秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。

          為什么搜刮財寶時連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當(dāng)作泥沙一樣呢

          甚至使得(阿房宮)支承大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;突出的釘頭,比倉谷里的粟粒還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;琴聲笛聲,嘈雜一片,比鬧市里的人聲還要喧鬧。

          (這)使天下人們口里雖不敢說,但心里卻充滿了憤怒。

          秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。

          于是駐守邊關(guān)的士兵起義,函谷關(guān)被劉邦攻占;項(xiàng)羽放了一把大火(燒毀秦宮),可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土。

          唉,滅六國的是六國自己,不是秦國。

          使秦國滅族的是秦國,不是天下的人民。

          唉,假使六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了;(秦統(tǒng)一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢

          秦國的統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆他而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。

          【注釋】(1)[六王畢]六國滅亡了。

          六齊、楚、燕、韓、趙、魏六國的國王,即指六國。

          [ 畢 ] 完結(jié),指為秦國所滅。

          (2)[一]統(tǒng)一。

          (3)[蜀山兀,阿房出]四川的山光禿了,阿房宮出現(xiàn)了。

          兀,山高而上平。

          這里形容山上樹木已被砍伐凈盡。

          出,出現(xiàn),意思是建成。

          蜀,四川。

          (4)[覆壓三百余里](從渭南到咸陽)覆蓋了三百多里地(里是面積單位,不是長度單位。

          古代五戶為一鄰,五鄰為一里。

          三百余下里,約合7500戶人家的面積。

          300里地,即150公里,現(xiàn)代人也無法做到,夸張過度,難以令人信服)。

          這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。

          覆壓,覆蓋(覆壓:應(yīng)當(dāng)是指“層層疊疊”)。

          (5)[隔離天日]遮蔽了天日。

          這是形容宮殿樓閣的高大。

          (6)[驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽](阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(古咸陽在驪山西北)。

          走,趨向。

          (7)[二川溶溶]二川,指渭水和樊川。

          溶溶,河水緩流的樣子。

          (8)[廊腰縵回]走廊長而曲折。

          廊腰,連接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。

          縵,縈繞。

          回,曲折。

          (9)[檐牙高啄](突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。

          檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。

          (10)[各抱地勢]各隨地形。

          這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建筑的狀態(tài)。

          (11)[鉤心斗角]指宮室結(jié)構(gòu)的參差錯落,精巧工致。

          鉤心,指各種建筑物都向中心區(qū)攢聚。

          斗角,指屋角互相對峙。

          如今指各自用盡心機(jī)互相排擠。

          (12)[盤盤焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦]盤旋,屈曲,像蜂房,像水渦。

          焉,相當(dāng)于“凜然”“欣然”的“然”,意為...的樣子。

          樓閣依山而筑,所以說像蜂房,像水渦。

          盤盤,盤旋的樣子。

          囷囷,屈曲的樣子,曲折回旋的樣子。

          (13)[矗不知其幾千萬落]矗立著不知它們有幾千萬座。

          矗,形容建筑物高高聳立的樣子。

          下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。

          落,相當(dāng)于“座”或者“所”。

          (14)[長橋臥波,未云何龍]長橋臥在水上,沒有云怎么(出現(xiàn)了)龍

          《易經(jīng)》有“云從龍”的話,所以人們認(rèn)為有龍就應(yīng)該有云。

          這是用故作疑問的話,形容長橋似龍。

          (15)[復(fù)道]在樓閣之間架木筑成的通道。

          因上下都有通道,叫做復(fù)道。

          (16)[冥迷]分辨不清。

          (17)[歌臺暖響,春光融融]意思是說,人們在臺上唱歌,歌樂聲響起來,好像充滿著暖意。

          如同春光那樣融和。

          融融,和樂。

          (18)[舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄]意思是說,人們在殿中舞蹈,舞袖飄拂,好像帶來寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄冷。

          (19)[妃嬪(pín)媵(yìng)嬙(qiáng)]統(tǒng)指六國王侯的宮妃。

          她們各有等級(妃的等級比嬪、嬙高)。

          媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。

          下文的“王子皇孫”指六國王侯的女兒,孫女。

          (20)[辭樓下殿,輦(niǎn)來于秦]辭別(六國的)樓閣宮殿,乘輦車來到秦國。

          (21)[明星熒熒,開妝鏡也](光如)明星閃亮,是(宮人)打開梳妝的鏡子。

          熒熒,明亮的樣子。

          下文緊連的四句,句式相同。

          (22)[漲膩]漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。

          (23)[椒蘭]兩種香料植物,焚燒以熏衣物。

          (24)[轆轆遠(yuǎn)聽]車聲越聽越遠(yuǎn)。

          轆轆,車行的聲音。

          (25)[杳]遙遠(yuǎn)得蹤跡全無。

          (26)[一肌一容,盡態(tài)極妍]任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。

          態(tài),指姿態(tài)的美好。

          妍,美麗。

          (27)[縵立]久立。

          縵,通“慢”(28)[幸]封建時代皇帝到某處,叫“幸”。

          妃,嬪受皇帝寵愛,叫“得幸”。

          (29)[三十六年]秦始皇在位共三十六年。

          按秦始皇二十六年(前221年)統(tǒng)一中國,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這里說三十六年,是舉其在位年數(shù),形容時間長。

          (30)[收藏]指收藏的金玉珍寶等物。

          下文的“經(jīng)營”“精英”也指金玉珠寶等物。

          (31)[摽(piāo)掠其人]從人民那里搶來。

          摽 ,搶劫,掠奪。

          人,民。

          唐避唐太宗李世民諱,改民為人。

          下文“人亦念其家”“六國各愛其人”“秦復(fù)愛六國之人”的“人”,與此相同。

          (32)[倚疊]積累。

          (33)[鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫]把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。

          鐺,平底的淺鍋。

          (34)[邐迤(lǐ yǐ]連續(xù)不斷。

          這里有“連接著”、“到處都是”的意思。

          (35)[一人之心,千萬人之心也]心,心意,意愿。

          (36)[奈何]怎么,為什么。

          (37)[錙(zī)銖(zhū)]古代重量名,一錙等于六銖,一銖約等于后來的一兩的二十四分之一。

          錙、銖連用,極言其細(xì)微。

          (38)[負(fù)棟之柱]承擔(dān)棟梁的柱子。

          (39)[磷磷]水中石頭突立的樣子。

          這里形容突出的釘頭。

          (40)[庾(yǔ)]露天的谷倉。

          (41)[九土]九州。

          (42)[獨(dú)夫]失去人心而極端孤立的統(tǒng)治者。

          這里指秦始皇。

          (43)[固]頑固。

          (44)[戍卒叫]指陳勝、吳廣起義。

          (45)[函谷舉]劉邦于公元前206年率軍先入咸陽,推翻秦朝統(tǒng)治,并派兵守函谷關(guān)。

          舉,被攻占。

          (46)[楚人一炬]指項(xiàng)羽(楚將項(xiàng)燕的后代)也于公元前206年入咸陽,并焚燒秦的宮殿,大火三月不滅。

          (47)[使]假使。

          (48)[遞]傳遞,這里指王位順著次序傳下去。

          (49)[萬世]《史記·秦始皇本紀(jì)》載:秦始皇統(tǒng)一六國后,“下詔曰:“朕為始皇帝,后世以計(jì)數(shù),二世,三世至于萬世,傳之無窮。

          ”然而秦朝僅傳二世便亡。

          (50)[族]使...滅族。

          (51)[不暇]來不及。

          (52)[哀]哀嘆。

          (53)[四海]天下。

          你自己對照一下。

          杜牧阿房宮賦中描寫秦宮女子?jì)擅闹翗O的句子

          賦篇名。

          唐代杜牧作。

          阿房宮是秦始皇時所建,未竣工而秦亡,被項(xiàng)羽焚毀。

          賦中運(yùn)用豐富的想象,極力形容阿房宮的壯麗和宮廷生活的奢侈荒淫,進(jìn)而指出秦不惜民力,只知窮搜民財,終于亡國。

          意在諷諭唐代統(tǒng)治者借鑒歷史教訓(xùn)。

          辭藻華美,語言流暢,結(jié)尾含蓄有味。

          唐 杜牧 【原文】 六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。

          覆壓三百余里,隔離天日。

          驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。

          二川溶溶,流入宮墻。

          五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。

          盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知其幾千萬落。

          長橋臥波,未云何龍

          復(fù)道行空,不霽何虹

          高低冥迷,不知西東。

          歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

          一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

          妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。

          朝歌夜弦,為秦宮人。

          明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。

          一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不得見者三十六年。

          燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山;一旦不能有,輸來其間。

          鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

          嗟乎

          一人之心,千萬人之心也。

          秦愛紛奢,人亦念其家。

          奈何取之盡錙銖,用之如泥沙

          使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。

          使天下之人,不敢言而敢怒。

          獨(dú)夫之心,日益驕固。

          戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土

          嗚呼

          滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

          嗟夫

          使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也

          秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

          【譯文】 六國覆滅,天下統(tǒng)一。

          四川山林中的樹木被砍伐一空,阿房宮殿得以建成。

          (它)覆蓋了三百多里地,幾乎遮蔽了天日。

          從驪山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸陽。

          渭水和樊川,浩浩蕩蕩地流進(jìn)了宮墻。

          五步一座高樓,十步一座亭閣;長廊如帶,迂回曲折,屋檐高挑,象鳥喙一樣在半空飛啄。

          這些亭臺樓閣啊,各自憑借不同的地勢,參差環(huán)抱,回廊環(huán)繞象鉤心,飛檐高聳象斗角。

          彎彎轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),曲折回環(huán),象蜂房那樣密集,如水渦那樣套連,巍巍峨峨,不知道它們有幾千萬座。

          那長橋臥在水面上(象蛟龍),(可是)沒有一點(diǎn)云彩,怎么會有蛟龍飛騰

          那樓閣之間的通道架在半空(象彩虹),(可是)并非雨過天晴,怎么會有虹霓產(chǎn)生

          高高低低的樓閣,幽冥迷離,使人辨不清南北西東。

          高臺上傳來歌聲,使人感到暖意,如同春天一般溫暖;大殿里舞袖飄拂,使人感到寒氣,仿佛風(fēng)雨交加那樣凄冷。

          就在同一天內(nèi),同一座宮里,而氣候冷暖卻截然不同。

          (六國的)宮女妃嬪、諸侯王族的女兒孫女,辭別了故國的宮殿閣樓,乘坐輦車來到秦國。

          (她們)早上唱歌,晚上彈琴,成為秦皇的宮人。

          (清晨)只見星光閃爍,(原來是她們)打開了梳妝的明鏡;又見烏云紛紛擾擾,(原來是她們)一早在梳理發(fā)鬢;渭水泛起一層油膩,(是她們)潑下的脂粉水呀;輕煙繚繞,香霧彌漫,是她們焚燒的椒蘭異香。

          忽然雷霆般的響聲震天,(原來是)宮車從這里馳過;轆轆的車輪聲漸聽漸遠(yuǎn),不知它駛向何方。

          (宮女們)極力顯示自己的嫵媚嬌妍,每一處肌膚,每一種姿態(tài),都極為動人。

          (她們)久久地佇立著,眺望著,希望皇帝能寵幸光臨;(可憐)有的人三十六年始終未曾見過皇帝的身影。

          燕國趙國收藏的奇珍,韓國魏國聚斂的金銀,齊國楚國保存的瑰寶,都是多少年、多少代,從人民手中掠奪來的,堆積如山。

          一旦國家破亡,不能再占有,都運(yùn)送到阿房宮中。

          (從此)寶鼎(看作)鐵鍋,寶玉(看作)石頭,黃金(當(dāng)成)土塊,珍珠(當(dāng)作)砂礫,亂丟亂扔,秦人看著,也不覺得可惜。

          一個人所想的,也是千萬人所想的。

          秦始皇喜歡繁華奢侈,老百姓也眷念著自己的家。

          為什么搜刮財寶時連一分一厘也不放過,揮霍起來卻把它當(dāng)作泥沙一樣呢

          甚至使得(阿房宮)支承大梁的柱子,比田里的農(nóng)夫還要多;架在屋梁上的椽子,比織機(jī)上的織女還要多;參差不齊的瓦縫,比人們身上穿的絲縷還要多;直的欄桿,橫的門檻,比九州的城廊還要多;單調(diào)而少變化的音樂,比市集中人們的言語還要多。

          (這)使天下人們口里雖不敢說,但心里卻充滿了憤怒。

          秦始皇這暴君的心卻日益驕橫頑固。

          于是陳勝吳廣揭竿而起,劉邦攻破函谷關(guān);項(xiàng)羽放了一把大火,可惜那豪華的宮殿就變成了一片焦土

          滅六國的是六國自己,不是秦國。

          滅秦國的是秦王自己,不是天下的人民。

          如果六國的國君能各自愛撫自己的百姓,就足以抵抗秦國了;(秦統(tǒng)一后)如果也能愛惜六國的百姓,那就可以傳位到三世以至傳到萬世做皇帝,誰能夠滅亡他呢

          秦國的統(tǒng)治者來不及為自己的滅亡而哀嘆,卻使后代人為它哀嘆;如果后代人哀嘆它而不引以為鑒,那么又要讓更后的人來哀嘆他們了。

          《阿房宮賦》中杜牧寫阿房宮中奢華生活的句子是什么

          廊腰縵回(8),檐牙高啄(9)。

          各抱地勢(10),鉤心斗角(11)。

          (8)廊腰縵回:走廊長而曲折。

          廊腰,連接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說。

          縵,縈繞。

          回,曲折。

          (9)檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鳥嘴)向上撅起。

          檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。

          (10)各抱地勢:各隨地形。

          這是寫樓閣各隨地勢的高下向背而建筑的狀態(tài)。

          (11)鉤心斗角:指宮室結(jié)構(gòu)的參差錯落,精巧工致。

          鉤心,指各種建筑物都向中心區(qū)攢聚。

          斗角,指屋角互相對峙。

          如今指各自用盡心機(jī)互相排擠。

          阿房宮賦作者是怎樣寫阿房宮的鋪張與奢華

          《阿房宮賦》文采煥然,使用了很多形象生動的修辭手段,作者是這樣寫阿房宮的鋪張與奢華的:  第一段以既簡練又夸張的筆法寫阿房宮的建筑風(fēng)貌。

            如寫阿房宮的占地之廣、建筑之高就用了夸張的手法:“覆壓三百余里,隔離天日。

          ”描寫樓閣之間的鉤連環(huán)繞的形勢用了比喻:“廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。

          ”“盤盤焉,困困焉,蜂房水渦。

          ”描寫橋和復(fù)道的形態(tài)用詰喻(以反詰句的形式來表現(xiàn)比喻內(nèi)容的修辭方法):“長橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?”寫到了樓閣的密集程度,走廊和屋檐的形狀,樓閣之間互相鉤連、互相環(huán)繞的氣勢,還寫到了像蛟龍一樣的長橋,像彩虹一樣的復(fù)道。

          甚至寫到人置身其中都會迷失方向,來突出這個龐大的建筑群的錯綜復(fù)雜。

          作者還展開了豐富的想像,寫出阿房宮中的歌舞效果。

          這一段對阿房宮全局的描寫筆法簡練,對阿房宮局部的描寫細(xì)膩周到,充分描繪出阿房宮這一宏偉建筑群的精致豪華、富麗堂皇。

            第二段用通感、排比、比喻等手法極力渲染阿房宮中奢侈鋪張的生活。

            從兩個方面來寫阿房宮內(nèi)的奢靡。

          一方面寫宮人們的華貴生活,另一方面寫秦人對珍寶毫不愛惜,到處丟棄。

          一方面寫宮人們的奢靡生活,連用了五個夸張兼比喻句描寫她們梳妝打扮以及出行的盛況,妝鏡如星,烏發(fā)如云,香氣如霧,車過如雷,以自然界的星云雷霧作為喻體,可見宮人數(shù)量之多,追求靡麗的風(fēng)氣之盛。

          然后寫她們極力展示自己的嬌媚,以等待皇帝的寵幸。

          寫宮人就是寫皇帝,秦始皇滅六國之后,把六國的美女都集中到阿房宮中,滿足他一個人的聲色欲求,可見秦皇的荒淫生活。

          另一方面寫秦人對珍寶毫不愛惜,到處丟棄。

          僅僅用“鼎鐺玉石,金塊珠礫”八個字,就描寫出秦人奢侈浪費(fèi)無度的狀況。

          第一段寫宮室建筑也好,第二段寫美女珍寶也好,都是為了表現(xiàn)秦始皇的窮奢極欲,為下文論述天下興亡的道理作鋪墊。

            描寫宮中歌舞的感受使用通感:“歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

          ”描寫宮人梳妝和出行盛況的句子既是排比,又是比喻:“明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          雷霆乍驚,宮車過也。

          ”描述六國的寶藏使用互文, “燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英。

          ”描寫秦人棄置珍寶用比喻: “鼎鐺玉石,金塊珠礫”。

            第三段用大段排比句將秦始皇和老百姓之間天壤之別的生活狀況進(jìn)行對比,又自然寫到暴秦的滅亡。

            本段作者再次渲染阿房宮的繁華奢侈。

          述說秦王奢靡的六個句子既是排比,又是對比:“使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多刁:九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。

          ”連續(xù)用了六個排比句,極力寫阿房宮的柱子、椽子、釘子、瓦縫、欄檻、樂聲之多,從細(xì)微之處突出阿房宮的豪華氣派,這組排比句中的每一句都以老百姓的勞作吃穿作為比較對象。

          農(nóng)夫、織女、谷粒、帛縷、城郭、市井言語,這些人和事物的數(shù)量竟然不如阿房宮中微不足道的部件的數(shù)量多。

          一方面是奢靡的生活,一方面是辛苦的勞作,這種巨大的反差已經(jīng)預(yù)示了秦王朝的危機(jī)。

            原文:  《阿房宮賦》  唐 杜牧  六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。

          覆壓三百余里,隔離天日。

          驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。

          二川溶溶,流入宮墻。

          五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。

          盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。

          長橋臥波,未云何龍

          復(fù)道行空,不霽何虹

          高低冥迷,不知西東。

          歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

          一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

            妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。

          明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。

          一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。

          有不得見者,三十六年。

            燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。

          一旦不能有,輸來其間。

          鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

          嗟乎

          一人之心,千萬人之心也。

          秦愛紛奢,人亦念其家。

          奈何取之盡錙銖,用之如泥沙

          使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。

          使天下之人,不敢言而敢怒。

          獨(dú)夫之心,日益驕固。

          戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土

            嗚呼

          滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

          嗟乎

          使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也

          秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

            作者簡介:  杜牧(803年-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人。

          杜牧是唐代杰出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子。

          唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書郎。

          后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職。

            因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

          杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。

          杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫,大杜“。

          與李商隱并稱“小李杜”。

          阿房宮賦描寫占地之廣,宮殿之高的兩句是一

          阿房宮賦描寫占地之廣,宮殿之高的兩句是一【覆壓三百余里,隔離天日】阿房宮占地三百多里,樓閣高聳,遮天蔽日。

          六王畢,四海一。

          蜀山兀,阿房出。

          覆壓三百余里,隔離天日。

          驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。

          二川溶溶,流入宮墻。

          五步一樓,十步一閣。

          廊腰縵回,檐牙高啄。

          各抱地勢,鉤心斗角。

          盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。

          長橋臥波,未云何龍

          復(fù)道行空,不霽何虹

          高低冥迷,不知西東。

          歌臺暖響,春光融融。

          舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

          一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

          妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦。

          朝歌夜弦,為秦宮人。

          明星熒熒,開妝鏡也。

          綠云擾擾,梳曉鬟也。

          渭流漲膩,棄脂水也。

          煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          雷霆乍驚,宮車過也。

          轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。

          一肌一容,盡態(tài)極妍。

          縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉,有不得見者三十六年。

          燕、趙之收藏,韓、魏之經(jīng)營,齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。

          一旦不能有,輸來其間。

          鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤。

          秦人視之,亦不甚惜。

          《阿房宮賦》中,杜牧善于用比喻,描寫宮女們?yōu)鹾谟土痢⒓娂姄P(yáng)揚(yáng)的長發(fā)的句子是_____,_____。

          “明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂氺也。

          阿房宮賦中從吸去臉上的脂粉的角度寫宮女之多的兩句是

          明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          阿房宮賦唐代 杜牧  六王畢,四海一,蜀山兀,阿房出。

          覆壓三百余里,隔離天日。

          驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。

          二川溶溶,流入宮墻。

          五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。

          盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落。

          長橋臥波,未云何龍

          復(fù)道行空,不霽何虹

          高低冥迷,不知西東。

          歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

          一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

            妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。

          明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。

          一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉。

          有不得見者,三十六年。

            燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營,齊楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。

          一旦不能有,輸來其間。

          鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

          嗟乎

          一人之心,千萬人之心也。

          秦愛紛奢,人亦念其家。

          奈何取之盡錙銖,用之如泥沙

          使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。

          使天下之人,不敢言而敢怒。

          獨(dú)夫之心,日益驕固。

          戍卒叫,函谷舉,楚人一炬,可憐焦土

            嗚呼

          滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

          嗟乎

          使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也

          秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

          阿房宮賦中描寫宮殿設(shè)計(jì)的錯落有致的句子是

          阿房宮賦中描寫宮殿設(shè)計(jì)的錯落有致的句子是五步一樓,十步一閣阿房宮賦作者:杜牧 (唐代)六王畢,四海一;蜀山兀,阿房出。

          覆壓三百余里,隔離天日。

          驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽。

          二川溶溶,流入宮墻。

          五步一樓,十步一閣;廊腰縵回,檐牙高啄;各抱地勢,鉤心斗角。

          盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬落

          長橋臥波,未云何龍

          復(fù)道行空,不霽何虹

          高低冥迷,不知西東。

          歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。

          一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

          妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來于秦,朝歌夜弦,為秦宮人。

          明星熒熒,開妝鏡也;綠云擾擾,梳曉鬟也;渭流漲膩,棄脂水也;煙斜霧橫,焚椒蘭也。

          雷霆乍驚,宮車過也;轆轆遠(yuǎn)聽,杳不知其所之也。

          一肌一容,盡態(tài)極妍,縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉;有不得見者,三十六年。

          燕、趙之收藏,韓、魏之經(jīng)營,齊、楚之精英,幾世幾年,摽掠其人,倚疊如山。

          一旦不能有,輸來其間。

          鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤,秦人視之,亦不甚惜。

          嗟乎

          一人之心,千萬人之心也。

          秦愛紛奢,人亦念其家;奈何取之盡錙銖,用之如泥沙

          使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫;架梁之椽,多于機(jī)上之工女;釘頭磷磷,多于在庾之粟粒;瓦縫參差,多于周身之帛縷;直欄橫檻,多于九土之城郭;管弦嘔啞,多于市人之言語。

          使天下之人,不敢言而敢怒;獨(dú)夫之心,日益驕固。

          戍卒叫,函谷舉;楚人一炬,可憐焦土。

          嗚呼

          滅六國者,六國也,非秦也。

          族秦者,秦也,非天下也。

          嗟乎

          使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也

          秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請?jiān)谝粋€月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片