曾經(jīng)昌海難為水,除卻巫山不是云;取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君,
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
出處:唐·元稹《離思五首·其四》。
全詩:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
” “曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
”這句話的意思:經(jīng)歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,別處的云都黯然失色。
曾經(jīng):曾經(jīng)歷過。
曾,副詞。
經(jīng),經(jīng)歷。
滄海:古人通稱渤海為滄海。
除卻:除了。
原詩以滄海之水和巫山之云隱喻愛情之深廣篤厚,見過大海、巫山,別處的水和云就難以看上眼了,除了詩人所念、鐘愛的女子,再也沒有能使我動(dòng)情的女子了。
詩人的這個(gè)“心上人”,據(jù)說是雙文,即詩人所寫傳奇《鶯鶯傳》中的鶯鶯,詩人因雙文出身寒門而拋棄她后,有八九年“不向花回顧”(《夢游春七十韻》)。
又有人說紫詩是為悼念亡妻韋叢而作,韋叢出身高門,美麗賢慧,27歲早逝后,詩人曾表示誓不再娶(《遣悲懷·之三》)。
兩句詩化用典故,取譬極高。
前句典出《孟子·盡心上》“觀于海者難為水”;后句典出宋玉《高唐賦序》“姜在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。
后人引用這兩句詩,多喻指對愛情的忠誠,說明非伊莫屬、愛不另與。
這兩句詩還簡縮為成語“曾經(jīng)滄?!?,還可比喻曾經(jīng)經(jīng)歷過很大的場面,眼界開闊,見多識(shí)廣,對比較平常的事物不放在眼里。
卦:山火賁:ben 〔粵〕奔 爭妍斗麗之象 粉飾莊扮之意 大象:日落西山,照耀通明,華美燦爛,同時(shí)喻光明力量漸消,陰暗的力量擴(kuò)大。
運(yùn)勢:表面風(fēng)光內(nèi)里空虛,必須充實(shí)自己,凡事踏實(shí),按部就班。
愛情:不宜單注重外表而忽略內(nèi)涵,不可自視太高。
疾?。翰∏槲V兀瑸樾呐K、胸腹等病。
失物:在家中遺失,將可尋回。
不妨試試注意門腳的地方。
訴訟:宜速求解決,不可拖延,可得貴人調(diào)解。
周易卦爻辭原文 賁:亨。
小利有所往。
初九:賁其趾,舍車而徒。
六二:賁其須。
九三:賁如濡如,永貞吉。
六四:賁如皤如,白馬翰如,匪寇婚媾。
六五:賁于丘園,束帛戔戔,吝,終吉。
上九:白賁,無咎。
卦爻辭注解 《賁》卦:通順。
有所往得小利。
倒數(shù)第一陽爻:文飾他的腳,放棄車子不坐卻徒步走,(顯示腳的美)。
倒數(shù)第二陰爻:文飾他的須,(如老人染白須)。
倒數(shù)第三陽爻:采色照耀地,態(tài)度柔和地,占問是長期吉的。
倒數(shù)第四陰爻:采色照耀地,毛色純潔地,白馬飛一般的來,不是盜寇,是來迎娶。
倒數(shù)第五陰爻:結(jié)彩來裝飾丘園,送上一束微少的帛,有困難,終于吉。
最上陽爻:文飾純白的,沒有不利。
《靜女》的翻譯和賞析
靜女① 《詩經(jīng) 靜女其姝(shū)③,俟(sì)④我于城隅(yú)⑤。
愛⑥而不見⑦,搔首踟(chí)躕(chú)⑧。
靜女其孌(luán)⑨,貽(yí)⑩我彤(tóng)管⑾。
彤管有煒(wěi)⑿,說(yuè)懌(yì)⒀女(rǔ)⒁美。
自牧⒂歸(kuì)荑(tí)⒃,洵(xún)⒄美且異。
匪女⒅之為美,美人之貽。
編輯本段注釋譯文 譯文 美麗姑娘真可愛, 她約我到城頭來。
故意躲藏逗人找, 惹我撓頭又徘徊。
美麗姑娘真好看, 送我一只小彤管。
彤管紅紅閃亮光, 讓人越看越喜歡。
牧場歸來送我荑, 荑草美得真出奇。
不是荑草真的美, 美人送我含愛意。
解說 這是一首男女幽會(huì)的情歌。
少女故意躲在城角,“愛而不見”,男子急得坐立不安,“搔首踟躕”,這兩句平實(shí)如話的描寫,極為傳神地表現(xiàn)了一對戀人初會(huì)時(shí)的情趣。
既而約會(huì)之時(shí)少女贈(zèng)送彤管、荑草,男子欣喜若狂語帶雙關(guān)表達(dá)愛意的情態(tài),又寫得柔婉細(xì)膩,情意綿綿。
全詩清新活潑,生動(dòng)有趣。
吟誦此詩,讀者亦會(huì)被其濃濃的青春氣息所感動(dòng),而誠心祝愿這對戀人幸福美滿。
注釋 ?、?靜女:文雅的姑娘。
② 邶(bèi):邶國(今河南湯陰境內(nèi))。
③ 其姝(shū):姝,美麗。
其,形容詞詞頭。
下面“靜女其孌”的“其”用法相同。
④ 俟(sì):等待,等候。
⑤ 城隅(yú):城上的角樓。
一說是城邊的角落。
⑥ 愛:通“薆(ài)”隱藏,遮掩。
⑦ 見:通“現(xiàn)”,出現(xiàn)。
一說是看見。
⑧ 踟躕(chí chú):亦作“踟躇”,心里遲疑,要走不走的樣子。
⑨ 孌(luán):美好。
⑩ 貽(yí):贈(zèng)送。
⑾ 彤(tóng)管:紅色的管蕭。
管,有人說是茅草。
⑿ 煒(wěi):鮮明有光的樣子。
⒀ 說懌(yuè yì):喜愛。
說,通“悅”,和“懌”一樣,都是喜愛的意思。
⒁ 女(rǔ):通“汝”,你。
這里指代“彤管”。
⒂ 牧:野外放牧的地方。
⒃ 歸荑(kuì tí):贈(zèng)送荑草。
歸,通“饋”,贈(zèng)送。
荑,初生的茅草。
⒄ 洵(xún):的確,確實(shí)。
⒅ 匪女:不是你(荑草)。
匪,通“非”。
段意 三章三段: 第一章寫“我”赴約不見,搔首踟躇。
第二章寫靜女贈(zèng)我彤管,我喜歡彤管。
第三章寫靜女贈(zèng)我荑,我認(rèn)為荑美,實(shí)際是認(rèn)為靜女美。
寫法 用“賦”,圍繞對女子的愛悅,就三件事,直接鋪敘。
語文卡片 通假字: 愛(薆)而不見(現(xiàn)) 說(悅)懌女(汝)美 自牧歸(饋)荑 匪(非)女(汝)之為美 編輯本段 鑒賞一 一詩,向來為選家所注目。
現(xiàn)代學(xué)者一般都認(rèn)為此詩寫的是男女青年的幽期密約,也就是說,它是一首愛情詩。
而舊時(shí)的各家之說,則多有曲解,未得其真旨。
最早云:“,刺時(shí)也。
衛(wèi)君無道,夫人無德。
”鄭箋釋云:“以君及夫人無道德,故陳靜女遺我以彤管之法。
德如是,可以易之,為人君之配。
”而有“季姬踟躕,結(jié)衿待時(shí);終日至暮,百兩不來”、“季姬踟躕,望我城隅;終日至暮,不見齊侯,居室無憂”、“躑躅踟躕,撫心搔首;五晝四夜,睹我齊侯”之句,則反映齊詩之說,王先謙遂渭“此媵俟迎而嫡作詩也”。
所說拘牽于禮教,皆不免附會(huì)。
宋人解詩,能破除舊說,歐陽修以為“此乃述衛(wèi)風(fēng)俗男女淫奔之詩”,朱熹也以為“此淫奔期會(huì)之詩”,他們的說法已經(jīng)接近本義,但指男女正常的情愛活動(dòng)為“淫奔”,仍是頭巾氣十足,與漢儒解詩言及婦女便標(biāo)榜“后妃之德”同一弊端。
詩是從男子一方來寫的,但通過他對戀人外貌的贊美,對她待自己情義之深的宣揚(yáng),也可見出未直接在詩中出現(xiàn)的那位女子的人物形象,甚至不妨說她的形象在男子的第一人稱敘述中顯得更為鮮明。
而這又反過來使讀者對小伙子的癡情加深了印象。
詩的第一章是即時(shí)的場景:有一位閑雅而又美麗的姑娘,與小伙子約好在城墻角落會(huì)面,他早早趕到約會(huì)地點(diǎn),急不可耐地張望著,卻被樹木房舍之類東西擋住了視線,于是只能抓耳撓腮,一籌莫展,徘徊原地。
“愛而不見,搔首踟躕”雖描寫的是人物外在的動(dòng)作,卻極具特征性,很好地刻劃了人物的內(nèi)在心理,栩栩如生地塑造出一位戀慕至深、如癡如醉的有情人形象。
第二、第三兩章,從辭意的遞進(jìn)來看,應(yīng)當(dāng)是那位癡情的小伙子在城隅等候他的心上人時(shí)的回憶,也就是說,“貽我彤管”、“自牧歸荑”之事是倒敘的。
在章與章的聯(lián)系上,第二章首句“靜女其孌”與第一章首句“靜女其姝”僅一字不同,次句頭兩字“貽我”與“俟我”結(jié)構(gòu)也相似,因此兩章多少有一種重章疊句的趨向,有一定的勻稱感,但由于這兩章的后兩句語言結(jié)構(gòu)與意義均無相近之處,且第一章還有五字句,這種重章疊句的趨向便被扼制,使之成為一種佯似。
這樣的結(jié)構(gòu)代表了中一種介于整齊的重章疊句體與互無重復(fù)的分章體之間的特殊類型,似乎反映出合樂歌詞由簡單到復(fù)雜的過渡歷程。
讀詩的第二、第三兩章,我們會(huì)發(fā)出會(huì)心的微笑,對詩人的“寫形寫神之妙”(陳震)有進(jìn)一步的感受。
照理說,彤管比荑草要貴重,但男主人公對受贈(zèng)的彤管只是說了句“彤管有煒”,欣賞的是它鮮艷的色澤,而對受贈(zèng)的普通荑草卻由衷地大贊“洵美且異”,顯然欣賞的不是其外觀而別有所感。
原來,荑草是她跋涉遠(yuǎn)處郊野親手采來的,物微而意深,一如后世南朝宋陸凱《贈(zèng)范曄》詩之“江南無所有,聊贈(zèng)一枝春”,重的是情感的寄托、表達(dá),不妨說已成為一個(gè)具有能指優(yōu)勢的特殊符號。
接受彤管,想到的是戀人紅潤的面容,那種“說(悅)懌”只是對外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也“洵美且異”,則是對她所傳送的那種有著特定內(nèi)容的異乎尋常的真情的深切體驗(yàn),在我們看來,那已經(jīng)超越了對外表的迷戀而進(jìn)入了追求內(nèi)心世界的諧合的高層次的愛情境界。
而初生的柔荑將會(huì)長成茂盛的草叢,也含有愛情將更加發(fā)展的象征意義。
第三章結(jié)尾“匪女之為美,美人之貽”兩句對戀人贈(zèng)物的“愛屋及烏”式的反應(yīng),可視為一種內(nèi)心獨(dú)白,既是第二章詩義的遞進(jìn),也與第一章以“愛而不見,搔首踟躕”的典型動(dòng)作刻劃人物的戀愛心理可以首尾呼應(yīng),別具真率純樸之美。
讀完此詩,對那位癡心小伙子的一腔真情,我們除了深受感動(dòng)之外還能說些什么呢
鑒賞二 《靜女》是一首很美的詩,意思并不深,卻最有風(fēng)人之致。
但是因?yàn)樵娎镉辛顺怯?,有了彤管,解詩者便附?huì)出后宮,牽纏出女史,引申出許多與詩毫不相干的故事。
明人韋調(diào)鼎說:“此民間男女相贈(zèng)之辭。
序以為刺時(shí),歐陽公謂當(dāng)時(shí)之人皆可刺,于本文尚有間矣。
毛鄭泥‘靜’字,又不解‘彤管’之意,強(qiáng)附為宮壺女史之說。
張橫渠、呂東萊又曲為之解,皆以辭害意矣。
鄭、衛(wèi)男女相謔之詩頗多,而拘拘指為刺其君上,何異癡人說夢也。
”比后來清人的許多說法倒還明白得多。
這首詩反映了先秦純樸的民風(fēng),真摯的愛情。
雙方贈(zèng)送的禮物都很普通,但對方都異常珍愛,還是男子禁不住說破了其中的秘密,“匪女之為美,美人之貽”。
戀人間的愛慕之情溢于言表。
全詩以第一人稱“我”(男青年)寫一次戀人的約會(huì)。
全詩三章。
一章重在寫場景,兩章重在寫心理。
第一章寫青年之急,第二章寫青年之戀,第三章寫青年之誠。
作者由靜女而彤管,由荑而靜女之情,把人、物、情巧妙地融合起來,表現(xiàn)了男青年熱烈而純樸的戀情,男青年的形象活靈活現(xiàn),他的戀情也真實(shí)感人。
此外,詩歌采用重章復(fù)唱,巧妙選用細(xì)節(jié),風(fēng)格樸實(shí),也增添了藝術(shù)魅力。
南朝宋陸凱《贈(zèng)范曄》詩之“江南無所有,聊贈(zèng)一枝春”,重的是情感的寄托、表達(dá)。
本詩接受彤管,想到的是它鮮艷的色澤,那種“說(悅)懌”只是對外在美的欣賞;而接受荑草,感受到普通的小草也洵美且異”,則是對她所傳送的那種有著特定內(nèi)容的異乎尋常的真情的深切體驗(yàn),在現(xiàn)代人看來看,那已經(jīng)超越了對外表的迷戀而進(jìn)入了追求內(nèi)心世界的諧合的高層次的愛情境界。
而初生的柔荑將會(huì)長成茂盛的草叢,也含有愛情將更加發(fā)展的象征意義。
這首詩歌的成功是對人物性格的刻劃,雖則只是男主人公自言自語的幾句話,可是把他的憨厚實(shí)誠表現(xiàn)得淋漓盡致。
在刻劃男子的同時(shí),女主人公機(jī)靈刁鉆的形象也便呼之欲出了。
作品本身雖然簡約,但是為讀者留下了無數(shù)的想象空間,我們甚至可以根據(jù)人物的性格復(fù)原當(dāng)時(shí)的場景,而這一場景又是這樣富有戲劇性和生活氣息。
《詩經(jīng)》作品不同于唐宋文人詩詞的顯著特征之一,就在于戲劇化的場景感和濃郁的生活氣息。
編輯本段空白藝術(shù) “空白”作為藝術(shù)創(chuàng)作的一種手段源于繪畫。
文學(xué)作品中的“空白”就是運(yùn)用含蓄精練的語言描寫人事景物,給讀者留下更多想象聯(lián)想的空間,達(dá)到言簡意豐、言有盡而意無窮的藝術(shù)效果。
《靜女》很講究“空白”藝術(shù)的運(yùn)用。
詩短小但不乏情趣。
三小節(jié)詩表面上只寫了幾個(gè)動(dòng)作,可在具體欣賞詩的時(shí)候,卻不能局限于這個(gè)小范圍。
要調(diào)動(dòng)想象填補(bǔ)其留下的大量“空白”。
那么,這三小節(jié)就發(fā)展成了三幕小短劇。
幕一(開頭四句):男子和一個(gè)靦腆文靜的漂亮女子幽會(huì),問她幽會(huì)的地點(diǎn)在哪
女子笑而不答。
后來女子悄悄打發(fā)一個(gè)小丫鬟或她的弟弟妹妹告訴男子:在城角兒。
因?yàn)槟抢锶松儆制ъo。
聽到這個(gè)消息,男子興奮地飯也吃不下了。
好不容易挨到日暮,便飛一般地奔到城南的角樓。
“怎么沒有她的身影,難道失約了不成
”再細(xì)一看,大喜過望,她來了,瞧
那角樓邊兒不是放著她送我的簫笛嗎
她一定是藏在哪里讓我著急。
男子找遍了角落就是沒有找到,急得在角樓四周走來走去,抓耳撓腮。
幕二(中間四句):找哇找,男子又急又氣得蹲在了墻角一言不發(fā)。
拿起了彤管吹起了那首曾經(jīng)讓她心動(dòng)的樂曲。
果然,她不知什么時(shí)候,女子悄悄地走到他的身邊,靜靜地站在那兒入神地聽著。
一曲完了,兩人見面,分外高興。
女子說:“真好聽。
”男子說:“那是因?yàn)槟闼偷猛芎每础?/p>
” 幕三(結(jié)尾):轉(zhuǎn)眼春天來了。
大地吐綠,碧草萋萋。
一對男女的愛情也在滋潤成長。
她們打算訂立婚約了。
又是一個(gè)春風(fēng)和煦的傍晚,依然在初次見面的城樓邊。
姑娘已消去了初戀時(shí)的靦腆。
手持一束潔白的茅草芽和幾支野花兒,婷婷玉立地等在那里。
這潔白的茅草是愛情的定情物,她在姑娘的手中是那樣的潔白美麗,如天邊的白云。
在小伙子眼中,茅草芽兒已經(jīng)和美麗的姑娘融為了一體,他接過了茅草芽,也就接過了姑娘的心。
曾經(jīng)滄海難為水 除卻巫山不是云 原意是什么
比喻意是什么
唐·元稹《離思五首·其四》。
全詩:“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
” “曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
”這句話的意思:經(jīng)歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,別處的云都黯然失色。
曾經(jīng):曾經(jīng)歷過。
曾,副詞。
經(jīng),經(jīng)歷。
滄海:古人通稱渤海為滄海。
除卻:除了。
原詩以滄海之水和巫山之云隱喻愛情之深廣篤厚,見過大海、巫山,別處的水和云就難以看上眼了,除了詩人所念、鐘愛的女子,再也沒有能使我動(dòng)情的女子了。
詩人的這個(gè)“心上人”,據(jù)說是雙文,即詩人所寫傳奇《鶯鶯傳》中的鶯鶯,詩人因雙文出身寒門而拋棄她后,有八九年“不向花回顧”(《夢游春七十韻》)。
又有人說紫詩是為悼念亡妻韋叢而作,韋叢出身高門,美麗賢慧,27歲早逝后,詩人曾表示誓不再娶(《遣悲懷·之三》)。
兩句詩化用典故,取譬極高。
前句典出《孟子·盡心上》“觀于海者難為水”;后句典出宋玉《高唐賦序》“姜在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。
后人引用這兩句詩,多喻指對愛情的忠誠,說明非伊莫屬、愛不另與。
這兩句詩還簡縮為成語“曾經(jīng)滄海”,還可比喻曾經(jīng)經(jīng)歷過很大的場面,眼界開闊,見多識(shí)廣,對比較平常的事物不放在眼里。