日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 讀后感 > 切韻序讀后感

          切韻序讀后感

          時間:2015-10-03 15:33

          求<切韻序>和<顏氏家訓>的翻譯~~~~

          待解決 求<切韻序>和<顏氏家訓>的翻譯~~~~ 懸賞分:15 - 離問題結束還有 13 天 17 小時 問題補充:啊~~~~是我不對啊 我說的是 顏氏家訓音辭篇 啦 能幫忙找找嗎

          提問者:amy4884959 - 試用期 一級 答復 共 1 條 顏氏家訓---------兄弟 兄弟不睦,則子倒不愛;子倒不愛,則群從疏薄;群從疏薄,則僮仆為伊敵矣.如此,則行路皆躇其面而蹈其心,誰救之哉

          人或交天下之士,皆有歡愛,而失敬于兄者,何其能多而不通通少也

          人或將數(shù)萬之師,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能親也

          娣姒者,多爭之地也,使骨肉居之,亦不若各歸四海,感霜露而相思,佇日月之相望也.況以行路之人,處多爭之地,能無間者,鮮矣.所以然者,以其當公務而執(zhí)私情,處重責而壞薄義也;若能恕已而行,換子而撫,則此患難與共不生矣.人之事兄,不可同于事父,何怨愛弟不及愛子乎

          是反照而不明也,沛國劉進,嘗與史獻連棟隔壁,獻咱之數(shù)聲不應,良久方答;獻怪問之,及曰:”向來未著衣帽故也.”以此事兄,可以免矣.注: 兄弟不和睦,倒子之間就不會互相愛護;侄子之間不互相愛護,家族中的子弟就疏遠淡漠;家族中的子弟疏遠淡薄,那么仆役之間也互相視為仇敵.這樣的話,若是遇到外人的欺侮,誰又會來相救世主呢

          有的人結交天下之士,與他們都友好相處,關系融洽,但卻不能尊重兄長.為什么能夠親近那么多人卻不能尊重兄長呢

          有的人能率領幾萬軍隊,贏得將士的心,使將士為他賣力;但卻對弟弟無情無義.為什么能夠親善疏遠的人卻不能親近弟弟呢

          妯娌之間,是很容易產(chǎn)生糾紛的,即使是同胞姐妹,讓她們成為妯娌住在一起,也不如讓她們遠嫁各地,這樣,她們反而因感受霜露的降臨而互相思念,仰觀日月的運行而遙相盼望.何況妯娌本是陌路之人,處在容易鬧糾紛的環(huán)境里,互相之間能夠不產(chǎn)生嫌隙的,就太少了.之所以會這樣,是因為大家面對家庭中的集體事務時卻出以私情,肩負重大的家庭責任卻心懷人人的區(qū)區(qū)恩義.如果她們能夠本著仁愛之心行事,把別人的孩子當成自己的孩子加以愛撫,則這種弊端就不會產(chǎn)生了. 有的人侍奉兄長,不肯同侍奉父親一樣,為什么卻要埋怨兄長憐愛弟弟不如憐愛兒子呢

          這是由于不能清醒地將心比心造成的,沛國的劉進曾經(jīng)與兄長劉獻隔壁而住,劉獻叫他好幾聲,他沒有應聲,過了一會兒才回答.獻感到奇怪就問他,他說:”剛才沒有穿戴整齊.”像這樣敬奉兄長,就不必擔心哥哥對自己的情義了.文章太長啊,希望LZ去新華看看喲。

          回答者:xubowen930307 - 魔法師 四級 12-21 13:14

          學習“古音”的經(jīng)驗(復制也要好的才行)

          剛開始的話,可以試試用郭錫良的《漢子古音手冊》,那個查起來比較方便,而且有擬音標注。

          音韻學知識的話,可以考慮萬獻初的《音韻學概要》,這本不錯,講得比較舒服。

          基本的知識大概全書前面的三分之一就差不多了,也附有韻書、韻圖的復印,可以配合著講解看。

          另外,關于音標的話……LZ,這個是國際音標啊上古音中古音注音是怎么可能是用這個注的,而且這個是擬音,就是后世推斷出的讀音。

          國際音標的話,網(wǎng)上都有,把漢語基本會用到的幾個音標學會就可以了。

          上面說的那本《音韻學》概要里面的三十六字母和二百零六韻都配有國際音標。

          這些都是最好要背下來的。

          郭錫良的書發(fā)給你了。

          有關于顧炎武的所有資料,故事,名著等.

          顧炎武 顧炎武(1613年(明萬歷四十一年) - 1682年(清康熙二十一年)),原名絳,字忠清。

          明亡后改名炎武,字寧人,亦自署蔣山傭。

          學者尊為亭林先生。

          江蘇昆山人。

          明末清初著名的思想家、史學家、語言學家。

          曾參加抗清斗爭,后來致力于學術研究。

          晚年側重經(jīng)學的考證,考訂古音,分古韻為10部。

          著有《日知錄》、《音學五書》等,他是清代古韻學的開山祖,成果累累; 他對切韻學 也有貢獻,但不如他對古韻學貢獻多。

          顧亭林學術的最大特色,是一反宋明理學的唯心主義的玄學,而強調客觀的調查研究,開一代之新風,提出“君子為學,以明道也,以救世也。

          徒以詩文而已,所謂雕蟲篆刻,亦何益哉

          ”顧亭林強調做學問必須先立人格:“禮義廉恥,是謂四維”,提倡“國家興亡,匹夫有責”。

          《日知錄》卷十三:“保天下者,匹夫之賤,與有責焉。

          ”著作《日知錄》 三十二卷.一至七卷,論經(jīng)八至十二,論政治十三卷 論世界風氣十三四卷論禮制十六十七卷論科舉十八至二時一卷論藝術,文學二十二至二十四卷論名義二十五卷論古事真妄二十六卷論史法二十七卷論注書二十八卷論雜事二十九卷論兵事,外國三十卷論天象術數(shù)三十一卷論地理三十二卷論雜考顧亭林自認 日知錄 是生平得意之作: 平生之志與業(yè)皆在其中音韻學著作《音學五書》,三十八卷 前后三十年,修改過五次《古音表》三卷《易音》 三卷《詩本音》 十卷《唐韻正》二十卷《音論》 三卷《金石文字記》 六卷《天下郡國利病書》 一百卷歷覽二十一史,以及天下郡縣志書,一代名公文集,及章卷文冊之類,有得即錄共成四十余卷天下興亡,匹夫有責。

          紀曉嵐之謎

          漢族的本來名字是華夏民族。

          華夏這個名字有很深奧的意思。

          簡,華就是之美;夏就是禮儀之盛。

          雅言,就是夏言。

            我國古人十分重視各地方言的統(tǒng)一,于是出現(xiàn)了“雅言”。

          《辭?!ぱ叛浴窏l說:“雅言,古時稱‘共同語’,同‘方言’對稱。

          ”孔穎達在《正文》中說:“雅言,正言也。

          ”“雅言”就是我國最早的古代通用語,相當于現(xiàn)在的普通話。

            據(jù)史料記載,我國最早的“雅言”是以周朝地方語言為基礎,周朝的國都豐鎬(今西安西北)地區(qū)的語言為當時的全國雅言。

          孔子在魯國講學,他的三千弟子來自四面八方,孔子正是用雅言來講學的。

          《論語·述而第七》中說:“子所雅言,《詩》《書》、執(zhí)禮,皆雅言也。

          ”  《爾雅》是中國最早的一部解釋詞義的書,是中國古代的詞典。

          《爾雅》也是儒家的經(jīng)典之一,列入十三經(jīng)之中。

          其中“爾”是近正的意思;“雅”是“雅言”,是某一時代官方規(guī)定的規(guī)范語言。

          “爾雅”就是使語言接近于官方規(guī)定的語言。

          《爾雅》是后代考證古代詞語的一部著作。

            它的作者歷來說法不一。

          有的認為是孔子門人所作,有的認為是周公所作,經(jīng)后人增益而成。

          后人大都認為是秦漢時人所作,經(jīng)過代代相傳,各有增益,在西漢時被整理加工而成。

            關西秦聲,在古代之所以稱作雅言并做國語使用,除了王朝一統(tǒng)天下的必然需要,其語調發(fā)音還有高雅、文雅、風雅、清雅、幽雅等大雅脫俗之義,娓娓道來圓潤清麗,美妙悅耳,理應成為國家正音,人人學范,學說秦聲雅言成為附庸風雅之風尚。

          《詩譜》載:“商王不風不雅,而雅者放自周。

          ”,《論語駢枝·釋雅言》曰:“夫子誦詩、讀書、執(zhí)禮必正言其音。

          ”為此,王朝定期召集各諸侯國雅語推廣人員進行語言文字教范和語音訓練,統(tǒng)一通用文字和發(fā)音標準,以“達其志,通其欲。

          ”   中原雅言的歷史達一千五百多年。

          周以后,各朝隨著國都的遷移,雅言的基礎方言也隨之修正,歷代正統(tǒng)漢族王朝,都不遺馀力的推廣雅言。

          雅言在唐宋時期,發(fā)展到了最高峰,達到了一字一音,唐詩宋詞作品大量涌現(xiàn),各周邊國家皆爭相學習中原雅言。

          隋代  《切韻》系韻書 隋代陸法言《切韻》是前代韻書的繼承和總結,又是后世傳統(tǒng)韻書演變的基礎,是韻書史上劃時代的著述。

          原書沒有流傳下來。

          現(xiàn)在可以看到的只是敦煌出土的唐人抄本《切韻》原書(傳寫本)的片斷和一些增訂本(見《切韻》音)。

          唐代  《唐韻》 這是《切韻》的一個增修本。

          唐代孫愐作,時間約在唐玄宗開元二十年 (732)之后。

          因為它定名為《唐韻》,曾獻給朝廷,所以雖是私人著述,卻帶有官書性質,比起較它早出的王仁昫《刊謬補缺切韻》還更著名。

          宋代  《廣韻》《集韻》《禮部韻略》等  全名《大宋重修廣韻》,是宋真宗大中祥符元年(1008)陳彭年等人奉詔根據(jù)前代韻書修訂成的一部韻書。

          它是中國古代第一部官修的韻書。

          由于《廣韻》繼承了《切韻》、《唐韻》的音系,是漢魏以來集大成的韻書,所以對研究古音有重要的作用。

            《廣韻》共5卷,計206韻,包括平聲57韻(上平聲28韻,下平聲29韻),上聲55韻,去聲60韻,入聲34韻。

          每一個聲調中的每一個韻部和其他聲調中相應的韻部,有一定的搭配關系。

          入聲韻只和有鼻音韻尾的陽聲韻相配,不和陰聲韻相配。

          這樣,原則上每一個陽聲韻部都有平上去入四聲相配。

          每一個陰聲韻部都有平上去三聲相配。

          音系是比較清楚的。

            《集韻》分韻的數(shù)目和《廣韻》全同。

          只是韻目用字,部分韻目的次序和韻目下面所注的同用、獨用的規(guī)定稍有不同。

          唐代初年, 許敬宗等人曾經(jīng)奏請批準把《切韻》里的窄韻和音近的鄰韻合并使用。

          宋景祐初年,賈昌朝也奏請“窄韻凡十有三,聽學者通用之”(《玉海》)  《禮部韻略》  《禮部韻略》和《集韻》都是宋仁宗景祐四年(1037)由丁度等人奉命編寫的。

          《集韻》成書稍晚兩年,《禮部韻略》在景祐四年當年就完成了。

          這部書是宋真宗景德《韻略》的修訂本。

          由于它在收字和字的注釋方面注意舉子們應試常用的,較《廣韻》、《集韻》都簡略,所以稱為《韻略》。

          元代  漢兒語音    隨著蒙古人的入主中原,漢人的語言變成漢蒙混合語。

          稱為“漢兒語音”。

            蒙元政權因是人口少數(shù)的部族政權,為了更穩(wěn)固地統(tǒng)治中國,就必須要分化其統(tǒng)治下的人們,為此制定了嚴格的等級待遇制度以離間漢人。

          具體做法是,把來自中亞、西亞等地的外國人,即“色目人”定為準統(tǒng)治階層的二等人,把本屬同一民族的漢人分成兩個不同的被統(tǒng)治等級,即把舊金國內(nèi)的漢人定為第三等人,把舊南宋內(nèi)的漢人定為最底層的第四等人。

          兩者不但等級不同,名稱也不同,前者稱之為“漢人”,後者稱之為“南人”。

            在蒙古統(tǒng)治者皮鞭加糖果的統(tǒng)治下,一部分漢人、特別是大多數(shù)讀書人的出身階層,即地主階級,成了蒙古統(tǒng)治者的奴才,心甘情愿地為其效勞。

          因為蒙元統(tǒng)治者只對如何榨取中國感興趣,對公共事業(yè)既不熱心。

          幾十年統(tǒng)治下來,作為中國經(jīng)濟支撐的水利設施、道路、運河變得支離破碎,洪水、病蟲害等自然災害,瘟疫頻發(fā),中國經(jīng)濟陷入了崩潰狀態(tài)。

          人民流離失所,饑饉、災荒、瘟疫奪去了大批百姓的性命。

            蒙古人極端歧視漢人,所以不少漢人不但剃發(fā)留蒙古式辮子,連服飾都主動改成了蒙古式的左衽袍衫,對漢人精神的摧殘相當嚴重。

          漢語在蒙古統(tǒng)治下受到的摧殘。

          由于蒙古統(tǒng)治者的長期歧視性的高壓統(tǒng)治和強行推行蒙語直譯文體的政策,漢人的口語也發(fā)生了變化,其口語詞匯和語法結構帶有明顯的漢蒙混合語色彩:口語詞匯,常常采用俗詞意譯外族語的詞來代替漢語中的固有詞,如“肚皮”表示“賄賂”,“先生”代替“道士”,“根腳”表示“官員出身”等等。

          口語語法,也因混有蒙古語語法而變得亂七八糟,似胡而非胡、似漢又非漢。

          例如直接套用蒙古語語法,句末常用“有”來表示動詞現(xiàn)在時的時態(tài),或用作系詞“是”,如“這店里賣毛施布的高麗客人李舍有麼

          ”;“黃杏未有里,大水杏半黃半生的有”。

          也正因為這個原因,雖然明初朱元璋就下令禁辮發(fā),禁胡姓,胡服和胡語,可還是不能徹底清除蒙古人的影響,之後不得不反復頒布該指令,才總算基本清除了蒙古人留下的惡劣影響。

            《老乞大》  1998年,韓國發(fā)現(xiàn)了元代古本《老乞大》,里邊的明以前“衚衕”的寫法,是漢語“胡洞”。

          該書都是地道的元代北方口語,證實元人用漢語說話,元人語是漢語,對研究元代漢語和社會具有重要價值。

            進入中原的北方游牧民族,除了蒙古元(也有一部分),都普遍換用了的漢語,這種阿爾泰化的“北語”歷史上稱之為“漢兒言語”。

          明清“官話”是專指以南京話為代表的江淮語,并不用來稱呼北方“漢兒言語”。

          《老乞大》中還記有“過的義州,漢兒田地里來,都是漢兒言語”。

            《中原音韻》  《中原音韻》是元代反映方言即說話音的,真實記載了蒙元式漢語的影響,最明顯的是沒有了入聲。

          《中原音韻》是元代泰定元年(1324)周德清作,用來指導作曲用韻,調平仄聲律,由元代許多著名戲曲中押韻的字編成。

          明代  《洪武正韻》  為了恢復漢族語音的正統(tǒng)性,祛除蒙元時期對漢族正統(tǒng)語音的影響,明朝頒布《洪武正韻》。

          《洪武正韻》的歸并舊韻,不同于劉淵等人只是把整個的韻部合并在一起,而是要把每一個字都重新歸類。

          這種方法與編《中原音韻》一樣;但何字歸何韻,卻與《中原音韻》又有許多不同的地方。

          《洪武正韻》既以中原雅音為根據(jù),對舊韻的反切亦不能不加以改變。

            《中原音韻》是反映方言即說話音的,《洪武正韻》是反映官話即讀書音的,所以二者有同有異。

          《洪武正韻》恢復了入聲,不采取周德清入派三聲的作法。

          在明代屢次翻刻,影響很大。

          元朝的“漢兒言語”,是到了明朝中期,才完全絕跡的。

          清代  400多年前,也就是明朝末年,意大利的傳教士利馬竇記錄了當時的北京話,當時的北京話有大量入聲字,沒有zh、ch、sh等翹舌音,這說明當時的北京話不是現(xiàn)在的北京話或者普通話。

            滿清在入主中原的初期,曾將保持國語騎射作為維護統(tǒng)治的一項基本國策,要求滿人說滿語寫滿文,并在北京城內(nèi)設立學校,意在推廣滿語滿文,但由于滿語是一種北方民族的語言,滿人草原、叢林的原始生活以及滿族短暫的歷史文化局限了滿語的成熟水平,至入關時滿語仍舊是一種比較原始的語言,它的發(fā)音和語法都十分的原始不成熟,詞匯量更是少。

          滿人作為中國的統(tǒng)治者卻不得不面對要使用語言的生活政治現(xiàn)實。

            滿式漢語    北京城里的很多東西,小到一種普通動植物、建筑、日常用品等,大到宏偉建筑和旖旎風景,用滿語都無法表達。

          滿語也難以滿足日常生活使用的需要,在滿人和漢人之間是這樣,在滿人跟滿人之間也同樣無法把日常生活所碰到的東西表達清楚,至于象漢人的建筑工程用語、藝術語言、醫(yī)學及其它科技用語等高級語言使用則更加無法表達,當時的形勢是滿語在北京面臨無法交流的危機。

            此時,面臨著如何統(tǒng)治漢人這個大難題的八旗貴族,又遇到了一個比漢人的抵抗更為頭痛的問題--語言危機。

          徵服可以使用屠刀,統(tǒng)治就不能只用屠刀了,為了鞏固統(tǒng)治滿足政治需要乃至生活需要,滿人迫切的需要一種能夠很好的表述自己想法的語言,想在短時間內(nèi)改良豐富滿語顯然不現(xiàn)實。

            至此,學講漢語成了滿人唯一的選擇,于是八旗貴族們開始他們邯鄲學步的模仿歷程。

          小至為了自己日常生活的表達,大至為了統(tǒng)治中國的政治需要,滿人都迫切需要一種能很好地表達自己周圍生活的語言。

          因此,套用北京漢人的語言(包括詞匯和語音)成了唯一的選擇,滿清這種虛心學習,絕對不是他們所鼓吹的推崇漢文化,實在是為了達到其政治目的無奈之舉,是一種工作需要,完全屬于不得已而為之。

            普通話是從北京內(nèi)城繞過北京外城直接向全中國滲透而形成滿清的“國語”的,所以,北京的外城話并不是真正的“國語”——普通話,雖然“外城北京話”一直受“內(nèi)城北京話”的影響并不斷演變,但是,正如北京的內(nèi)城貴族和外城平民百姓是兩個互不相容的兩個社群一樣,“外城北京話”和“內(nèi)城北京話”是跟階級差別一致的互不相同的兩種語言。

          所謂的“北京話”一直是兩種:“外城話”和“內(nèi)城話”,而各地方所稱謂的“北京話”實際是指“內(nèi)城話(即mandarin)而不是外城漢人所說的“北京話”。

          外城漢人所說的“北京話”實際是對中國其他方言沒有影響的小語種。

            《圣諭廣訓》  雍正年間,頒布“圣諭”,成立“正音書院”,把《圣諭廣訓》作為教材,教授官話,凡是走讀書、考試、當官之路的讀書人都要懂得官話。

          俞正燮《癸巳存稿》之“官話”條載:“雍正六年,奉旨以福建、廣東人多不諳官話,著地方官訓導,廷臣議以八年為限。

          ”兩省的鄉(xiāng)試要求考生必須掌握官話,有時學政還要親自面試學生官話,甚至一度規(guī)定,不會講說官話的童生,不得考取秀才。

          然而實際收效甚微,據(jù)清末探花商衍鎏說:“初時甚為認真,無如地方官悉視為不急之務,日久皆就頹廢,至嘉慶、道光時,福建僅存邵武郡城一所,然亦改科制,廣東則更無聞矣。

          ”(見同治繼修《南??h志》)甚至到辛亥革命后,廣東高等師范學校(前兩廣優(yōu)級師范學堂)還鬧出這樣的笑話:“外省教習以不諳方言,教授不便解職去,自是本校各科教習,悉鄉(xiāng)先生矣。

          ”于是福建、廣東兩地語言得以保留。

            《康熙字典》  滿清統(tǒng)治者對文化思想控制異常嚴厲,康熙、乾隆之時代,我漢人猶有仇視滿洲人之心思,彼乃集天下名人,名為此三書(《佩文韻府》也,《淵鑒類函》也,《康熙字典》也),以借此銷磨我漢人革命復仇之銳志焉。

          一般學者多被迫從事與現(xiàn)實無關的古書整理和考證工作,所以,漢語語言的研究取得了很大成績。

          這些學者也大都比較保守,所以在編輯用于正音的漢語字典和漢語韻書時盡量保留古漢語成分。

          《康熙字典》就保留了入聲系統(tǒng)和分尖團音。

          漢語(雅言)的特點  雅者,得體、得度、得當是也。

          雅言聽感,跟鄉(xiāng)音相似,細聽起來文縐縐的。

          王安憶曾經(jīng)到陜西一帶聽取鄉(xiāng)音,言到,“這話好聽,是北音,可卻柔極了,字與字之間,有舒緩的拖腔,用字有那么斯文。

          ”  古人對語音相當考究,漢語的特點有八音,尖團音,做詩詞有平仄,并最早使用切韻的方法記錄語音。

            八音    八音是漢語的主要特征,漢語的聲調是全世界各種語言所比較特殊的. 雖然, 韓國, 日本的語言也都有漢語的詞匯.。

          但是這些阿爾泰語系的語言都沒有聲調。

            八音取法于《周易》八卦。

          八音分陰陽,而陰陽再分“平上去入”四聲。

          就是陽平, 陽上, 陽去, 陽入 ,陰平, 陰上, 陰去, 陰入。

            八音聽感大致如下:“平聲平道莫低昂”即聲音響亮而舒長;“上聲高呼猛烈強”指上揚而重濁;“去聲分明哀遠道”是指聲音輕尖而尾長;“入聲短促急收藏”指聲音極輕,并迅速收起。

            尖音與團音    尖音與團音在於發(fā)音是在舌尖,還是在舌面。

          漢字和漢語,尤其是漢語的語音成分,是中華民族傳統(tǒng)文化的寶貴遺產(chǎn),分尖團更是漢語語音的瑰寶,是古往今來漢語語音發(fā)展的最高階段。

            自從有漢字,就分“尖團音”,“尖音字”和“團音字”在1932年以前的有史以來的中國字典上一直是涇渭分明、嚴格區(qū)分、絲毫不混,直音字典是這樣,切音字典也是這樣。

          自東漢用反切注音以來,尖音屬于精系(聲母為zi ci si),團音屬于見系(聲母為ji qi xi),歷經(jīng)一千八百年,歷朝歷代的法定字書都是這樣。

            從尖音翻案詩序,可以明確分辨尖音和團音的區(qū)別:  “酒本不讀九,箭也不讀劍,酒箭屬尖音①,九劍屬于團②。

          尖團音有別,聲母是關鍵;舌尖z c s ,齊攝拼為尖,舌面j q x ,音節(jié)皆為團。

          ”  反切注音方法  用兩個漢字合起來為一個漢字注音的方法。

          是中國傳統(tǒng)的注音方法。

          有時單稱反或切。

            用作反切的兩個字,前一個字叫反切上字,簡稱切上字或上字,后一個字叫反切下字,簡稱切下字或下字。

          被注音字叫被反切字,簡稱被切字。

          反切的基本原則是上字與被切字的聲母相同,下字與被切字的韻母(包括介音)和聲調相同,上下拼合就是被切字的讀音。

          例如,《廣韻》“冬,都宗切”,就是用都的聲母、宗的韻母和聲調為冬注音。

            平仄    所謂平仄,是對漢字聲調的分類,它把漢字的四和聲調分為平聲和仄聲。

          陰平和陽平(即一、二聲)合為一類,叫作平聲;上聲和去聲分為一類(即三、四聲)合為一類,叫作仄聲。

            平仄的規(guī)律分為相對和交替,具體的例子有:  海釀千鐘酒(仄仄平平仄)  山栽萬仞蔥(平平仄仄平)  平平平仄仄 例:江山無限秀  仄仄仄平平 祖國萬年春(國依古聲為仄)

          中國古詩的由來

          五言三頓,每頓節(jié)是二二一或二一二。

          不是絕對,有些詩歌要根據(jù)來劃分。

          具體的節(jié)奏請看以下合乎規(guī)律的重復形成節(jié)奏。

          春夏秋冬四季的代序,朝朝暮暮晝夜的交替,月的圓缺,花的開謝,水的波蕩,山的起伏,肺的呼吸,心的跳動,擔物時扁擔的顫悠,打務時手臂的起落,都可以形成節(jié)奏。

          節(jié)奏能給人以快感和美感,能滿足人們生理上和心理上的要求,每當一次新的回環(huán)重復的時候,便給人以似曾相識的感覺,好像見到老朋友一樣,使人感到親切、愉快。

          頤和園的長廊,每隔一段就有一座亭子,既可供人休息,又可使人駐足其中細細觀賞周圍的湖光山色。

          而在走一段停一停,走一段停一停這種交替重復中,也會感到節(jié)奏所帶來的快感與美感。

          一種新的節(jié)奏被人熟悉之后。

          又會產(chǎn)生預期的心理,預期得中也會感到滿足。

          節(jié)奏還可以使個體得到統(tǒng)一、差別達到協(xié)調、散漫趨向集中。

          眾人一起勞動時喊的號子,隊伍行進時喊豹口令,都有這種作用。

          可見,僅僅是節(jié)奏本身就具有一種魅力。

          語言也可以形成節(jié)奏。

          每個人說話聲音的高低、強弱、長短。

          各有固定的習慣,可以形成節(jié)奏感。

          這是語言的自然節(jié)奏,未經(jīng)加工的,不很鮮明的。

          此外,語言還有另一種節(jié)奏即音樂的節(jié)奏,這是在語言自然節(jié)奏的基礎上經(jīng)過加工造成的。

          它強調了自然節(jié)奏的某些因素,并使之定型化,節(jié)奏感更加鮮明。

          詩歌的格律就建立在這種節(jié)奏之上。

          然而,詩歌過于遷就語言的自然節(jié)奏就顯得散漫。

          不上口;過于追求音樂節(jié)奏,又會流于造作。

          不自然。

          只有那件既人損害自然節(jié)奏而又優(yōu)于自然節(jié)奏的、富于音樂感的詩歌節(jié)奏才能被廣泛接受。

          這種節(jié)奏一旦被找到,就會逐漸固定下來成為通行的格律。

          詩歌的節(jié)奏必須符合語言的民族特點。

          古希臘語和拉丁請;元音長短的區(qū)別比較明顯,所以古希臘詩和拉丁詩都以元音長短的有規(guī)律的交替形成節(jié)奏。

          有短長格、短短長格、長短格。

          長短短格等。

          荷馬史詩《伊里亞特》和《奧德賽》都是由五個長短短格和一個長短格構成,叫六音步詩體。

          古梵文詩主要也是靠長短格構成節(jié)奏、德語、英語、俄語,語音輕重的分別明顯,詩歌遂以輕重音的有規(guī)律的交替形成節(jié)奏,如輕重格、重輕格。

          中國大典詩歌的節(jié)奏是依據(jù)雙語的特點建的,既不是長短格,也不足輕重格,而是由以下兩種因素決定的。

          首先是音節(jié)和音節(jié)的組合。

          漢語一個字為一個音節(jié),四言詩四個音節(jié)一句,五言詩五個音節(jié)一句,七言詩七個音節(jié)一句,每句的音節(jié)是固定的。

          而一句詩中的幾個音節(jié)并不是孤立的。

          一般是兩個兩個地組合在一起形成頓。

          頓,有人叫音組或音步。

          四言二頓,每頓兩個音節(jié);五言三頓,每頓的音節(jié)是二二一或二一二;七言四頓,每頓的音節(jié)是二二二一或二二一二。

          必須指出,頓不一定是聲音停頓的地方,通常吟誦對倒需要拖長。

          頓的劃分既要考慮音節(jié)的整齊。

          又要兼顧意義的完整。

          音節(jié)的組合不僅形成頓、還形成運。

          逗,也就是一句之中最顯著的那個頓。

          中國古、近體詩建立詩句的基本規(guī)則,就是一句詩必須有一個遼,這個遠把詩句分成前后兩半,其音節(jié)分配是:四言二二,五言二三,七言四三。

          林庚先生指出這是中國詩歌在形式上的一條規(guī)律。

          并稱之為“半逗律”。

          他說:“‘半逗律’乃是中國詩行基于自己的語言特征所遵循的基本規(guī)律,這也是中國詩歌民族形式上的普遍特征。

          ” 揭示了“半運律”,我們才能解釋為什么有的句子湊成了四、五、七言卻仍然不象詩,原因就在于音節(jié)的組今不符合這條規(guī)律。

          揭示了“半逗律”,還可以解釋為什么六言詩始終未能成為主要形式,就因為二二二的這種音節(jié)組會無法形成半逗,不合乎中國詩歌節(jié)奏的習慣。

          還有一個有趣的現(xiàn)象,讀四言詩覺得節(jié)奏比較呆板,五七言則顯得活潑,其奧妙也在于音節(jié)時組合上。

          四言詩,逗的前后各有兩個音節(jié)。

          均等的切分,沒有變出。

          五七言詩,逗的前后相差一個音節(jié),離變化于整齊之中,讀起來就覺得活潑。

          四言二二,五言二三,七言四三,這是構成詩句的基本格律。

          符合了這條格律。

          就好像為一座建筑物樹起了柱子。

          至于其他格律,如平民、對仗,不過是在這柱子上增加的裝飾而已。

          中國詩歌的格律似乎很復雜,說穿了就這么簡單。

          其次,押的也是形成中國詩歌節(jié)奏的一個要素。

          押韻是字音中韻母都分的重復。

          按照規(guī)律在一定的位置上重復出現(xiàn)同一韻母,就形成韻腳產(chǎn)生節(jié)奏。

          這種節(jié)賽可以把渙散的聲音組成一個整體,使人讀前一句時預想到后一句,讀后一句時回想起前一句。

          有些民族的詩歌,押韻并不這樣重要。

          例如古希臘詩,古英文詩、古梵文詩。

          據(jù)十六紀英國學者阿期查姆所著的《教師論》,歐洲人與詩用韻開始于意大利,時當紀元以后,中供紀曾風行一時。

          德國史詩《尼布隆根之歌》,以及法國中世紀的許多敘事詩都是押韻的。

          文藝復興以后。

          歐洲詩人向古希臘學習。

          押韻又不那么流行了。

          十七世紀以后押韻的風氣再度盛行。

          到近代自由詩興起,押韻的詩又減少了。

          但中國古典詩歌是必須押韻的,因為漢語語音長短,輕重的區(qū)別不明顯,不能借助它們形成節(jié)奏,于是押韻便成為形成節(jié)奏的一個要素。

          中國古典詩歌的押韻,唐以前完全依照口語,唐以后則須依照韻書。

          根據(jù)先秦詩歌實際用韻的情況加以歸納,可以看出那時的韻部比較寬,作詩押韻比較容易,漢代的詩歌用韻也比較寬。

          魏晉以后才逐漸嚴格起來,并出現(xiàn)了一些韻書,如李登的《聲類》。

          呂靜的《韻集》。

          夏侯詠的《四聲韻略》等,但這些私家著作不能起到統(tǒng)一押韻標準的作用。

          唐代孫怖根據(jù)《切韻》刊定《唐韻》,此書遂成為官定的韻書。

          《切韻》的語音系統(tǒng)是綜合了古今的讀音和隋北的讀音,加以整理決定的,和當時任何一個地區(qū)的實際讀音都不完全吻合。

          作詩押韻既然要以它為依據(jù);自然就離開了口語的實際情形。

          這是古典詩歌用韻的一大變化。

          到了宋代、陳彭年等奉詔修了一部《廣韻》,它的語音系統(tǒng)基本上根據(jù)《唐韻》,分四聲,共二百零六韻。

          比較繁瑣、但作詩允許“同用”,相近的韻可以通押,所以實際上只有一百十二韻。

          宋淳祜年間平水劉淵增修《壬子新刊禮部韻略》,索性把《廣韻》中可以同用的韻部合并起來,成為一百零七韻,這就是“平水韻”。

          元末陰時夫考訂“平水韻”,著《韻府群玉》,又并為一百零六韻。

          明清以來詩人作詩基本上是按這一百零六韻。

          但“平水韻”保存著隋唐時代的語音,和當時的口語有距離,所以在元代另有一種“曲冊”,在完全按照當時北方的語音系統(tǒng)編定的,以供寫作北曲的需要。

          顯著名的就是周德清的《中原音韻》,此書四聲通押,共十九個韻部。

          現(xiàn)代北方曲藝按“十三轍”押韻,就是承襲《中原音韻》的。

          “十三轍”符合現(xiàn)代普通話的語音系統(tǒng),可以作為新詩韻的基礎。

          總之;押韻是同一韻母的有規(guī)律的重復,猶如樂曲中反復出現(xiàn)的一個主音,整首樂曲可以由它貫穿起來。

          中國詩歌的押韻是在句尾,句尾總是意義和聲音較大的停頓之處,再配上韻,所以造成的節(jié)奏感就更強烈。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片