日本のビザ取るの難しいです。
這句日語的意思是
“日本的簽證比較難辦。
”嗎
意思對(duì),但是缺少助詞日本のビザを取るのが難しいです
這句話用日語怎么說
“日本的簽證好難辦呢。
”
中文:日本的簽證好難辦呢日文:日本のビザ取るのは難しいです注意:簽證用日語是ビザ
如果什么就難辦了的日語用法
?ては困る、ては表如果,無くしては困ります、掉了就糟了
想去日本, 可是學(xué)歷什么的都不行, 我中專畢業(yè), 日語的話,我可以學(xué)習(xí)\\\\! 手續(xù)難辦嗎?
受過14年正規(guī)教育的都可以去留學(xué),你的情況可以先上日本語學(xué)校,然后考大學(xué)。
日語學(xué)習(xí)半年到1年,這樣過去會(huì)輕松一些,簽證批下來的幾率也高一些。
只要有錢,去日本不算太難。
在線等 ````急 日語 句子里的問題 請(qǐng)大家?guī)兔σ幌?謝謝了
できる這個(gè)詞用途很廣泛的,表示可以,できた表示已經(jīng)完成的那是最近修建好的建筑物吧
講解這個(gè)日語句子
ては(では)表示的是要是~的話,因?yàn)檫@里的休息變成了休んでは 后續(xù)一般為表示否定事態(tài)的句子。
表達(dá)的是如果這樣的話,就太難辦或者不應(yīng)該這樣做的意思。
譯如果一次有很多人請(qǐng)假的話就太為難了。
日語語法 そういわれても難しい/你那么說也難辦.
這里的いわれ是言う的變形,是言う的被動(dòng)態(tài),五段動(dòng)詞被動(dòng)的話就是把最后一個(gè)音變成ア段,加れる就可以了。
這里的意思翻得直白點(diǎn)就是即使被你這么說了也難的。
日本人很喜歡用被動(dòng),以后看得多說得多,就自然會(huì)有那個(gè)語感在了。
學(xué)日語:求句子翻譯及詳細(xì)解析...
子供になかれて,こまりました。
\\\/ 孩子哭地我不好辦。
被動(dòng)型,表示受到哭的妨礙而不好辦。
この本は若い人に読まれています。
\\\/ 這本書年輕人能看。
被動(dòng)型,表示能。
。
,雨がふって,わたしはこまりました。
下雨,我很為難(不好辦)。
一般敘述句。
雨にふられてこまりました。
下雨(地)我很不好辦。
被動(dòng)型,表示受到下雨的妨礙而不好辦。
被動(dòng)型的主要用法之一是,受到。
。
。
的妨礙、影響而。
。
。
推薦的答案并不到位。