日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 描寫句子 > 琵琶行中描寫樂器的句子

          琵琶行中描寫樂器的句子

          時間:2016-08-08 15:28

          琵琶行中描寫音樂的句子,并做分析

          轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情. 弦弦掩抑聲聲思,似訴生平不得志.低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事. 輕攏慢捻抺復挑,初為霓裳后六么.大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語. 嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤.間關(guān)鶯語花底滑,幽咽流泉水下灘. 水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇.別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲. 銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴.曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛.   轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

          弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

          低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

          輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》。

          :先寫琵琶女略撥琴弦試音,便已經(jīng)令人贊嘆“未成曲調(diào)先有情”,足見琵琶女技藝之高超。

          接著通過對琵琶女動作神態(tài)以及演奏曲目等一系列的描寫,既體現(xiàn)了她彈琴的技藝精湛,又表現(xiàn)了她借曲子抒發(fā)內(nèi)心情感的意圖。

            第一樂段:大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

          :用了“嘈嘈”“切切”模擬聲音,又用“急雨”“私語”的意象來表現(xiàn),使得音樂的描寫更加形象。

          但這還不夠表達這時的曲調(diào),于是出現(xiàn)了私語急雨交錯,大珠小珠落玉盤聽覺與視覺并現(xiàn)的描寫,令人眼花繚亂,目不暇接,充分表現(xiàn)了音樂剛開始時急切愉悅的感情。

            第二樂段:間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

          冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

          別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          :“間關(guān)”之聲,輕快流利,而這種聲音又好象“鶯語花底”,視覺形象的優(yōu)美強化了聽覺形象的優(yōu)美。

          “幽咽”之聲,悲抑哽塞,而這種聲音又好象“泉流冰下”,視覺形象的冷澀強化了聽覺形象的冷澀。

          由“冷澀”到“凝絕”,是一個“聲暫歇”的過程,詩人用“別有憂愁暗恨生,此時無聲勝有聲“的佳句描繪了余音裊裊,余音無窮的藝術(shù)境界,令人拍案叫絕。

          此時的音樂充滿了幽愁暗恨,令人幾以為曲子已經(jīng)結(jié)束了。

          第三樂段:銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

          :無聲中蘊含了無盡的力量,無法壓抑,終于像銀瓶破裂水漿迸發(fā),鐵騎突出刀槍轟鳴般,樂曲迎來了激越雄壯的高潮。

            曲終:曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

          :樂曲才到高潮,卻又戛然而止。

          一曲雖終,而回腸蕩氣,驚心動魄的音樂魅力,卻并沒有消失。

            (心月白,余韻無窮:作者用最后一句的側(cè)面烘托,體現(xiàn)了無盡的音樂魅力)  音樂描寫運用的手法:比喻、雙聲

          《琵琶行》中直接描寫琵琶彈奏的音樂的句子

          《琵琶行》描寫琵琶彈奏的音樂的句子:  轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

          弦弦掩抑聲聲思,似訴生平不得志。

            低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

          輕攏慢捻抺復挑,初為霓裳后六么。

            大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

            間關(guān)鶯語花底滑,幽咽流泉水下灘。

          水泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇。

            別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

            曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

          東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

            賞析  從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”到“唯見江心秋月白”共二十二句為第二段,寫琵琶女的高超演技。

          其中“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”,是寫正式演奏前的調(diào)弦試音;而后“弦弦掩抑”,寫到曲調(diào)的悲傖;“低眉信手續(xù)續(xù)彈”,寫到舒緩的行板。

          攏、捻、抹、挑,都是彈奏琵琶的手法。

          霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中制作的一個舞曲名。

          六幺:當時流行的一個舞曲名。

          從“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一聲如裂帛”共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細弱、到無聲,到突然而起的疾風暴雨,再到最后一劃,戛然而止,詩人在這里用了一系列的生動比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視覺形象。

          這里有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關(guān)鶯語,有水流冰下的絲絲細細,有細到?jīng)]有了的“此時無聲勝有聲”,有突然而起的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時而悲凄、時而舒緩、時而心曠神怡、時而又驚魂動魄。

          “東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。

          ”這兩句是寫琵琶女的演奏效果。

          大家都聽得入迷了,演奏已經(jīng)結(jié)束,而聽者尚沉浸在音樂的境界里,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映著一輪明月。

            翻譯  轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

            弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;  她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

            輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。

          初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

            大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

            嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

            琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。

            好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。

            像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

            突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

            一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

            東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

          琵琶行 找出作者在詩歌中三次描寫音樂的詩句,并說出運用了怎樣的手法

          《琵琶行》中作者三次描寫音樂的詩句:1、大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          2、嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

          3、間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

          這三句運用了比擬的手法。

          這三句用現(xiàn)實生活中人們具體可感的聲音,比擬各種不同的難以捉摸的音響,把抽象無形的樂音,刻畫成有形可感的實體,使讀者仿佛聽到了那或輕或重,或快或慢,或激越昂揚,或低回嗚咽的應接不暇的樂音.以“急雨”比樂聲的粗重沉悶,以“私語”比其幽細圓潤,以“珠落玉盤”喻其清脆悅耳,以“鳥語”“泉流”喻其婉轉(zhuǎn)流利,以“銀瓶破”、“水漿迸”、“鐵騎突”、“刀槍鳴”形容其高亢雄壯,等等.聽了這一系列巧妙的比喻的樂音,就像聽了一支完整的樂曲:先從輕徐悠揚開始,仿佛從沉思中喚起記憶,接著輕快流暢,表現(xiàn)愉悅的情調(diào),馬上又逐漸緩慢,轉(zhuǎn)入幽細以至聽不見,似悲慟抽泣;然后,樂曲轉(zhuǎn)為高亢嘹亮,讓人聯(lián)想到金戈鐵馬的戰(zhàn)場,氣吞萬里如虎的氣勢,結(jié)尾是戛然而止,意味深長,給人留下了藝術(shù)想象的空間.【原文】琵琶行 \\\/ 琵琶引[唐]白居易元和十年,予左遷九江郡司馬。

          明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。

          問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。

          遂命酒,使快彈數(shù)曲。

          曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。

          予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。

          因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

          潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

          主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

          醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

          忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

          尋聲暗問彈者誰

          琵琶聲停欲語遲。

          移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

          千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

          轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

          弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

          (不得志 一作:不得意)低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

          輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:綠腰)。

          大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

          間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

          冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

          (暫歇 一作:漸歇)別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

          曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

          東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

          沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

          自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

          十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

          曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

          五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。

          鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

          (銀篦 一作:云篦)今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

          弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

          門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

          商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

          去來江口守空船,繞船月明江水寒。

          夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

          我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

          同是天涯淪落人,相逢何必曾相識

          我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

          潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

          住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

          其間旦暮聞何物

          杜鵑啼血猿哀鳴。

          春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

          豈無山歌與村笛

          嘔啞嘲哳難為聽。

          今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

          莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

          感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

          凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

          座中泣下誰最多

          江州司馬青衫濕。

          【譯文】唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。

          第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。

          聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。

          探問這個人,原來是長安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學藝。

          后來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。

          于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。

          她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。

          我離京調(diào)外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。

          于是撰寫一首長贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

          秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

          我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。

          酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。

          忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。

          尋著聲源探問彈琵琶的是何人

          琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

          我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

          千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。

          轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

          弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

          輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。

          初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

          大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

          嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

          琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。

          好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。

          像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

          突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

          一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

          東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

          她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

          她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

          彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。

          每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

          京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。

          鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

          年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。

          兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

          門前車馬減少光顧者落落稀??;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

          商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。

          他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

          更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

          我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。

          我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識

          自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

          潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

          住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

          在這里早晚能聽到的是什么呢

          盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

          春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

          難道這里就沒有山歌和村笛嗎

          只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。

          今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。

          請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》。

          被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。

          凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

          要問在座之中誰流的眼淚最多

          我江州司馬淚水濕透青衫衣襟

          【作者簡介】白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。

          官至翰林學士、左贊善大夫。

          有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

          白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。

          白居易故居紀念館坐落于洛陽市郊。

          白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。

          白居易《琵琶行》中對音樂的描寫是怎樣的

          描寫音樂詩句大部分在第二段,比如:  轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

            大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

            嘈嘈切切錯雜彈,。

            間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

            冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

            別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

            銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

            曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

            這些都是很有名的詩句。

          琵琶行中描寫琵琶女的詩句的大概意思

          千呼始出來,猶抱琵琶半遮  通過寫琵琶女的不幸,結(jié)合詩人自己在宦途所受到的打擊出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的心聲。

          社會的動蕩,世態(tài)的炎涼,對不幸者命運的同情,對自身失意的感慨,這些本來積蓄在心中的沉痛感受,都一起傾于詩中。

          它在藝術(shù)上的成功還在于運用了優(yōu)美鮮明的、有音樂感的語言,用視覺的形象來表現(xiàn)聽覺所得來的感受;蕭瑟秋風的自然景色和離情別緒,使作品更加感人。

            詩人在這首詩中著力塑造了琵琶女的形象,通過它深刻地反映了封建社會中被侮辱被損害的樂伎、藝人的悲慘命運,抒發(fā)“同是天涯淪落人”的感情。

          詩的開頭寫“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,于是“尋聲”“暗問”,“移船”“邀相見”,經(jīng)過“千呼萬喚”,然后歌女才“半遮面”地出來了。

          這種回蕩曲折的描寫,就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。

            接著以描寫琵琶女彈奏樂曲來揭示她的內(nèi)心世界。

          先是“未成曲調(diào)”之“有情”,然后“弦弦”“聲聲思”,訴盡了“生平不得志”和“心中無限事”,展現(xiàn)了琵琶女起伏回蕩的心潮。

            然后進而寫琵琶女自訴身世:當年技藝曾教“善才服”,容貌“妝成每被秋娘妒”,京都少年“爭纏頭”,“一曲紅綃不知數(shù)”。

          然而,時光流種如怨如慕、如泣如訴的描寫,與上面她的彈水,“暮去朝來顏色故”、最終只好“嫁作商人婦”。

          這唱互為補充,完成了琵琶女這一形象的塑造。

            最后寫詩人感情的波濤為琵琶女的命運所激動,發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的感嘆,抒發(fā)了同病相憐,同聲相應的情懷。

          詩韻明快,步步映襯,處處點綴。

            既層出不窮,又著落主題。

          真如江潮澎湃,波瀾起伏,經(jīng)久不息。

          反復吟誦,蕩人胸懷,情味無限。

          語言鏗鏘,設(shè)喻形象。

          “如急雨”、“如私語”、“水漿迸”、“刀槍鳴”、“珠落玉盤”、“鶯語花底”。

          這些讀來如聞其聲,如臨其境。

            《琵琶行》全詩共分四段,從“潯陽江頭夜送客”到“猶抱琵琶半遮面”共十四句,為第一段,寫琵琶女的出場。

          其中的前六句交代了時間,這是一個楓葉紅、荻花黃、瑟瑟秋風下的夜晚;交代了地點,是潯陽江頭。

          潯陽也就是今天的九江市;潯陽江頭也就是前邊序中所說的湓浦口。

          交代了背景,是詩人給他的朋友送別。

          離別本身就叫人不快,酒宴前再沒有個歌女侍應,當然就更加顯得寂寞難耐了。

          這里面“主人下馬客在船”一句句法稍怪,其意思實際是主人陪著客人一道騎馬來至江邊,一同下馬來到船上。

          “醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月”。

          這里的景色和氣氛描寫都很好,它給人一種空曠、寂寥、悵惘的感覺,和主人與客人的失意、傷別融合一體,構(gòu)成一種強烈的壓抑感,為下文的突然出現(xiàn)轉(zhuǎn)機作了準備。

          其中蹬后八句是正面寫琵琶女的出場:“忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)”。

          聲音從水面上飄過來,是來自船上,這聲音一下子就吸引了主人和客人的注意,他們走的不想走、回的不想回了,他們一定要探尋探尋這種美妙聲音的究竟。

          “尋聲暗問彈者誰

          琵琶聲停欲語遲。

          移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

          千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

          ”這里的描寫非常細致。

          由于這時是夜間,又由于他們聽到的只是一種聲音,他們不知道這聲音究竟來自何處,也不知演奏者究竟是什么人,所以這里的“尋聲暗問”四個字傳神極了。

          接著“琵琶聲?!北砻餮葑嗾咭呀?jīng)聽到了來人的呼問;“欲語遲”與后面的“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”相一致,都表明這位演奏者的心灰意懶,和慚愧自己身世的沉淪,她已經(jīng)不愿意再拋頭露面了。

          這段琵琶女出場過程的描寫歷歷動人,她未見其人先聞其琵琶聲,未聞其語先已微露其內(nèi)心之隱痛,為后面的故事發(fā)展造成許多懸念。

            從“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”到“唯見江心秋月白”共二十二句為第二段,寫琵琶女的高超演技。

          其中“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”,是寫正式演奏前的調(diào)弦試音;而后“弦弦掩抑”,寫到曲調(diào)的悲傖;“低眉信手續(xù)續(xù)彈”,寫到舒緩的行板。

          攏、捻、抹、挑,都是彈奏琵琶的手法。

          霓裳:即《霓裳羽衣曲》,唐朝宮廷中制作的一個舞曲名。

          六幺:當時流行的一個舞曲名。

          從“大弦嘈嘈如急雨”到“四弦一聲如裂帛”共十四句,描寫琵琶樂曲的音樂形象,寫它由快速到緩慢、到細弱、到無聲,到突然而起的疾風暴雨,再到最后一劃,戛然而止,詩人在這里用了一系列的生動比喻,使比較抽象的音樂形象一下子變成了視覺形象。

          這里有落玉盤的大珠小珠,有流囀花間的間關(guān)鶯語,有水流冰下的絲絲細細,有細到?jīng)]有了的“此時無聲勝有聲”,有突然而起的銀瓶乍裂、鐵騎金戈,它使聽者時而悲凄、時而舒緩、時而心曠神怡、時而又驚魂動魄。

          “東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。

          ”這兩句是寫琵琶女的演奏效果。

          大家都聽得入迷了,演奏已經(jīng)結(jié)束,而聽者尚沉浸在音樂的境界里,周圍鴉雀無聲,只有水中倒映著一輪明月。

            從“沉吟放撥插弦中”到“夢啼妝淚紅闌干”共二十四句為第三段,寫琵琶女自述的身世,自述早年曾走紅運,盛極一時,到后來年長色衰,飄零淪落。

          沉吟:躊躇,欲言又止的樣子。

          斂容:指收起演奏時的情感,重新與人鄭重見禮。

          蝦蟆嶺:即下馬嶺,漢代董仲舒的墳墓,在長安城東南部,臨近曲江。

          從“十三學得琵琶成”以下十句極寫此女昔日的紅極一時。

          她年紀幼小,而技藝高超,她被老輩藝人所贊服,而被同輩藝人所妒忌。

          王孫公子迷戀她的色藝:為了請她演奏,而不惜花費重金;她自己也放縱奢華,從來不懂什么叫吝惜。

          就這樣年復一年,好時光像水一樣地很快流走了。

          教坊:唐代管理宮廷樂隊的官署。

          第一部:如同說第一團、第一隊。

          秋娘:泛指當時貌美藝高的歌伎。

          五陵:指長陵、安陵、陽陵、茂陵、平陵五個漢代皇帝的陵墓,是當時富豪居住的地方。

          五陵年少:通常即指貴族子弟。

          纏頭:指古代賞給歌舞女子的財禮,唐代用帛,后代用其他財物。

          紅綃:一種生絲織物。

          鈿頭:兩頭裝著花鈿的發(fā)篦。

          云篦:指用金翠珠寶裝點的首飾。

          擊節(jié):打拍子。

          歌舞時打拍子原本用木制或竹制的板,現(xiàn)在興之所至,竟拿貴重的鈿頭云篦擊節(jié),極言其放縱奢華,忘乎所以。

          等閑:隨隨便便,不重視。

          從“弟走從軍阿姨死”以下十句寫此女的時過境遷,飄零淪落。

          隨著她的年長色衰,貴族子弟們都已經(jīng)不再上門,她僅有的幾個親屬也相繼離散而去,她像一雙過了時的鞋子,再也沒人看、沒人要了,無可奈何只好嫁給了一個商人。

          商人關(guān)心的是賺錢,從來不懂藝術(shù)和情感,他經(jīng)常獨自外出,而拋下這個可憐的女子留守空船。

          人是有記憶的,面對今天的孤獨冷落,回想昔日的錦繡年華,對比之下,怎不讓人傷痛欲絕呢

          “夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

          ”其實即使不作夢,也是一天不知要想多少遍的。

          浮梁:縣名,縣治在今江西景德鎮(zhèn)北。

          紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。

            從“我聞琵琶已嘆息”到最后的“江州司馬青衫濕”共二十六句為第四段,寫詩人感慨自己的身世,抒發(fā)與琵琶女的同病相憐之情。

          唧唧:嘆息聲。

          “同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。

          ”二語感情濃厚,落千古失落者之淚,也為千古失落者觸發(fā)了一見傾心之機。

          自“我從去年辭帝京”起以下十二句,寫詩人貶官九江以來的孤獨寂寞之感。

          他說:“潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

          住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

          其間旦暮聞何物

          杜鵑啼血猿哀鳴。

          春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

          豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。

          ”地勢荒僻,環(huán)境惡劣,舉目傷懷,一點開心解悶的東西都沒有。

          其實這在很大程度上都是由詩人自己的苦悶移情的結(jié)果,我們對比一下《水滸傳》里宋江贊賞江州的一段話,他說:“端的好座江州,我雖犯罪遠流到此,倒也看了真山真水。

          我那里雖有幾座名山古跡,卻無此等景致。

          ”詩人的悲哀苦悶完全是由于他政治上受打擊造成的,但是這點他沒法說。

          他只是籠統(tǒng)含糊地說了他也是“天涯淪落人”,他是“謫居臥病”于此,而其他斷腸裂腑的傷痛就全被壓到心底去了。

          這就是他耳聞目睹一切無不使人悲哀的緣由。

          接著他以一個平等真誠的朋友、一個患難知音的身份,由衷地稱贊和感謝了琵琶女的精彩表演,并提出請她再彈一個曲子,而自己要為她寫一首長詩《琵琶行》。

          琵琶女本來已經(jīng)不愿意再多應酬,后來見到詩人如此真誠,如此動情,于是她緊弦定調(diào),演奏了一支更為悲惻的曲子。

          這支曲子使得所有聽者無不唏噓成聲。

          多情的詩人呢

          看他的青衫前襟早已經(jīng)濕透了。

          促弦:緊弦,使調(diào)子升高。

          青衫:八、九品文官的服色,司馬是從九品,所以穿青衫。

            這首詩的藝術(shù)性是很高的,其一,他把歌詠者與被歌詠者的思想感情融二為一,說你也是說我,說我也是說你,命運相同、息息相關(guān)。

          琵琶女敘述身世后,詩人以為他們“同是天涯淪落人”;詩人敘述身世后,琵琶女則“感我此言良久立”,琵琶女再彈一曲后,詩人則更是“江州司馬青衫濕。

          ”風塵知己,處處動人憐愛。

          其二,詩中的寫景物、寫音樂,手段都極其高超,而且又都和寫身世、抒悲慨緊密結(jié)合,氣氛一致,使作品自始至終浸沉在一種悲涼哀怨的氛圍里。

          其三,作品的語言生動形象,具有很強的概括力,而且轉(zhuǎn)關(guān)跳躍,簡潔靈活,所以整首詩膾炙人口,極易背誦。

          諸如“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”;“別有幽情暗恨生,此時無聲勝有聲”;“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦”;“夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干”;“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,等等都是多么凝煉優(yōu)美、多么叩人心扉的語句啊

          白居易琵琶行中 哪兩句寫出了音樂暫時停歇時給人帶來的深切感受

          一、別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          意思是——像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

          二、附原文如下:琵琶行 \\\/ 琵琶引唐.白居易元和十年,予左遷九江郡司馬。

          明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。

          問其人,本長安倡女,嘗學琵琶于穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。

          遂命酒,使快彈數(shù)曲。

          曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。

          予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。

          因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。

          潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

          主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

          醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

          忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。

          尋聲暗問彈者誰

          琵琶聲停欲語遲。

          移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

          千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

          轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。

          弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

          (不得志 一作:不得意)低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

          輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》(六幺 一作:綠腰)。

          大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

          間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

          冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

          (暫歇 一作:漸歇)別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

          曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

          東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

          沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

          自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

          十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

          曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

          五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。

          鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

          (銀篦 一作:云篦)今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

          弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

          門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

          商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

          去來江口守空船,繞船月明江水寒。

          夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

          我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

          同是天涯淪落人,相逢何必曾相識

          我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

          潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

          住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

          其間旦暮聞何物

          杜鵑啼血猿哀鳴。

          春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

          豈無山歌與村笛

          嘔啞嘲哳難為聽。

          今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

          莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

          感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

          凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

          座中泣下誰最多

          江州司馬青衫濕。

          【譯文】唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。

          第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽到船上有人彈琵琶。

          聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。

          探問這個人,原來是長安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學藝。

          后來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。

          于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。

          她彈完后,有些悶悶不樂的樣子,自己說起了少年時歡樂之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。

          我離京調(diào)外任職兩年來,隨遇而安,自得其樂,而今被這個人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺。

          于是撰寫一首長詩贈送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。

          秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。

          我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。

          酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映著明月。

          忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動身。

          尋著聲源探問彈琵琶的是何人

          琵琶停了許久卻遲遲沒有動靜。

          我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回燈重新擺起酒宴。

          千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。

          轉(zhuǎn)緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。

          弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;她低著頭隨手連續(xù)地彈個不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。

          輕輕地攏,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。

          初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。

          大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風驟雨;小弦和緩幽細切切如有人私語。

          嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。

          琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。

          好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。

          像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時悶悶無聲卻比有聲更動人。

          突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。

          一曲終了她對準琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。

          東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

          她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。

          她說我原是京城負有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。

          彈奏琵琶技藝十三歲就已學成;教坊樂團第一隊中列有我姓名。

          每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。

          京都豪富子弟爭先恐后來獻彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。

          鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。

          年復一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時光白白消磨。

          兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破??;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。

          門前車馬減少光顧者落落稀??;青春已逝我只得嫁給商人為妻。

          商人重利不重情常常輕易別離;上個月他去浮梁做茶葉的生意。

          他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。

          更深夜闌常夢少年時作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

          我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。

          我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識

          自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

          潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

          住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

          在這里早晚能聽到的是什么呢

          盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

          春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

          難道這里就沒有山歌和村笛嗎

          只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。

          今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。

          請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》。

          被我的話所感動她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。

          凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。

          要問在座之中誰流的眼淚最多

          我江州司馬淚水濕透青衫衣襟

          三、作者簡介:白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。

          官至翰林學士、左贊善大夫。

          有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

          白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。

          白居易故居紀念館坐落于洛陽市郊。

          白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。

          琵琶行中,寫當?shù)匾魳凡蝗攵?與琵琶曲做出鮮明對比的句子

          大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

          間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流水下灘。

          水泉冷澀弦疑絕,疑絕不通聲暫歇。

          別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

          銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

          曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

          大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語川上子:比擬恰切,琴韻和諧。

          大弦彈出的聲音深沉悠長,像陣陣疾雨;小弦彈出的聲音輕細柔慢,就好像人在竊竊私語。

          自此至以下十四句,借助語言摹寫音樂的時候,都運用了各種生動的比喻以加強形象性。

          這兩句是說彈奏琵琶音響之精微。

          用“嘈嘈”、“切切”這兩疊字詞摹聲,又用“急雨”、“私語”,使它形象化。

          琵琶有四弦或五弦。

          “大弦”,指其中最粗的弦;“小弦”,指其中最細的弦。

          “嘈嘈”讓讀者聯(lián)想到嘈雜,“切切”讓我們聯(lián)想到低回,“急雨”讓我們聯(lián)想到緊迫,“私語”讓我們聯(lián)想到纏綿。

          音樂的美在于旋律的和諧,而旋律的和諧又在于高音與低音的配合,緊湊與舒緩的協(xié)調(diào)。

          可以說,琵琶女的琴聲正是體現(xiàn)了音樂的和諧之美,才如此動人。

          嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤川上子:珠圓玉潤,天工之作。

          大弦嘈嘈,小弦切切,交錯雜彈,就像大珠小珠瀉落在玉盤。

          前一句已經(jīng)再現(xiàn)了“如急雨”、“如私語”兩種旋律的交錯出現(xiàn),這里再用后一句一比,視覺形象與聽覺形象就同時顯露出來,令人眼花繚亂,耳不暇聞。

          雙聲和重音疊韻詞的運用,更加強了悅耳的聽感和韻律的節(jié)奏。

          雜而不亂,錯落有致,天籟之音。

          間關(guān)鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難川上子:纏綿低緩,如泣如訴。

          有時弦聲輕快悠揚,就像宛轉(zhuǎn)悅耳的黃鶯在花下啼鳴;有時弦聲艱澀低沉,好像嗚咽的泉水在冰下面流轉(zhuǎn)。

          “間關(guān)”,形容鶯聲宛轉(zhuǎn)。

          “幽咽”,指悲抑哽塞。

          這里,詩人將琵琶聲同時訴諸聽覺與視覺,分別表現(xiàn)出輕快與冷澀的不同感受。

          想象奇異,巧借通感。

          冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲漸歇川上子:雖斷猶續(xù),情思暗聯(lián)。

          冰下的流泉,漸漸地凍結(jié)了;那弦也像被凍住了,快要斷絕;就這樣,弦聲越來越弱,暫時停歇下來。

          詩人以豐富多彩、精妙新巧的比喻,將變化多端的音樂描繪得出神入化,維妙維肖。

          作者的才華不僅表現(xiàn)在再現(xiàn)音樂之美上,更重要的是,通過音樂形象的千變?nèi)f化,展現(xiàn)出琵琶女起伏回蕩的心潮,為下面訴說身世作了鋪墊。

          琴聲與心聲一致,怎不感人

          別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲川上子:千古佳句,獨步詩壇。

          琵琶聲音暫停的時候,只覺得另有一種深藏的愁緒和恨意產(chǎn)生。

          此時,雖然靜默無聲,卻更勝過那有聲之境。

          “有聲”之時,聽者的思想感情隨著曲調(diào)奔騰跳躍,無暇細味。

          而“無聲”之時,給人以時間去整理思緒,體味曲中之情;同時將聽者引向未來,因為不知道下面又會怎樣。

          樂教功能,在此重現(xiàn)。

          銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴川上子:異軍突起,如聞其聲。

          低沉徘徊、近似停頓之后,猛然爆發(fā)出一陣強音,就像銀瓶突然迸裂,里面的水漿噴濺而出;又像鐵騎沖出、刀槍撞擊一樣,是那樣雄壯鏗鏘,激越昂揚。

          當聽者置身“無聲”之境時,滿以為就要結(jié)束了。

          誰知“幽愁暗恨”在“聲漸歇”的過程中,已積聚了無窮的力量,不可壓抑,終于在這里爆發(fā)出來。

          于是,全曲推向高潮。

          身臨其境,如大軍壓境,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。

          曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

          川上子:戛然而止,震撼人心。

          最后,一曲終了,她收取撥子,在幾根弦的中心奮力一劃;琵琶就像撕裂的布帛一樣,發(fā)出脆厲的一聲。

          至此,全曲戛然而止,但回腸蕩氣、驚心動魄的音樂魅力,仍余音繞梁,久久難息。

          “撥”,即撥子,彈奏弦樂器時用的工具。

          “當心畫”,是一種演奏手法,即用撥子在琵琶的中部橫劃,行話叫做“掃”。

          “畫”,同“劃”。

          “裂帛”,指繃緊的絲絹突然斷裂,這里是形容“當心畫”時聲音的強烈沖擊感。

          在高潮中突然停止,余韻悠長,繞梁三日。

          白居易在琵琶行中寫自己居住條件的句子

          我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

          潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

          住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

          其間旦暮聞何物

          杜鵑啼血猿哀鳴。

          春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

          豈無山歌與村笛

          嘔啞嘲哳難為聽。

          翻譯:自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。

          潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。

          住在湓江這個低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。

          在這里早晚能聽到的是什么呢

          盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。

          春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨酌獨飲。

          難道這里就沒有山歌和村笛嗎

          只是那音調(diào)嘶啞粗澀實在難聽。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片