很久以前聽的一手關(guān)于江南水鄉(xiāng)的曲子,開頭是笛子的樂聲。
求解。
其實我也想找一個曲子,新貴妃醉酒結(jié)尾和自君別后的開始都有的那一段
笛子為什么能發(fā)出美妙的樂聲
薄膜震動相當于人的嗓子震動同理可證
描寫葬禮的句子
拿著“引”字白紙?zhí)膮歉畧?zhí)事人們,身上是黑大布的長褂,腰間扣 著老大厚重又長又闊整段白布做成的一根腰帶,在烈日底下穿梭似的 剛從大門口走到作為靈堂的大客廳前,便又趕回到犬門口再“引”進新 的吊客——一個個都累得滿頭大汗了。
十點半鐘以前,這一班的八個 人有時還能在大門口那班“鼓樂手”旁邊的木長凳上尖著屁股坐這么一二分鐘,撩起腰間的白布帶來擦臉上的汗,又用那“引”字的白紙?zhí)?扇子,透一口氣,抱怨吳三老爺不肯多用幾個人,可是一到了毒太陽直 射頭頂?shù)臅r候,吊客象潮水一般涌到,大門口以及靈堂前的兩班鼓樂手 不換氣似的吹著打著,這班“引”路的執(zhí)事人們便簡直成為來來往往跑 著的機器,連抱怨吳三老爺?shù)哪铑^也沒工夫去想了,至多是偶然望一望 靈堂前伺候的六個執(zhí)事人,暗暗羨慕他們的運氣好。
汽車的喇叭叫,笛子,嗩吶,小班鑼,混合著的“哀樂”,當差們擠來 擠去高呼著“某處倒茶,某處開汽水”的叫聲,發(fā)車飯錢處的爭吵,大門 口巡捕暗探趕走閑雜人們的吆喝;煙卷的辣味,人身上的汗臭;都結(jié)成一片,彌漫了吳公館的各廳各室以及那個占地八九畝的園子。
(茅盾: 《子夜》第31頁) 舉行儀式時,我感到一種恐慌,一種對將來的預(yù)感,我站不住了。
最后尸首裝入棺材釘起來。
然后助葬的人把棺材放在柩車上,就出發(fā) 了。
我只伴送著走完了一條街。
走到那兒,趕車的突然把車趕得飛跑 起來,老人跟著柩車跑——大聲啼哭,可是跑的動作時時使哭聲變得顫 抖,而且。
忽斷忽續(xù)的。
后來他的帽子掉了,可憐的老人并不停下來拾, 雖然雨打在他頭上,又刮起風來,雪雨不住地刺痛,擊打他的臉。
他從 柩車這邊跑到那邊,好象他不了解這件殘忍的事一樣——他的舊大衣 的兩邊給風吹起來象一對翅膀似的。
衣服的每一個口袋里都裝著書凸起來,他的胳膊底下挾著一本特別大的書,他緊緊的抱在胸前。
送葬的 行列經(jīng)過時,過路人脫下帽子,在胸前劃·十字,有些過路人站住驚愕的 凝視著那司·憐的老人。
不時有書從他的口袋里滑出來,掉到污泥里,因 此,有人叫住他,叫他注意他的書掉了,他就站住,把書拾起來,還是跑 去尾隨著柩車。
在街的一個角,一個襤褸的老太婆緊跟著他,最后一直 到柩車拐彎,我的眼睛看不見了。
([俄]陀思妥耶夫斯基:《窮人>>笫 64—65頁) 卡拉特特的妻子決不能就把丈夫一人丟在墳?zāi)估铩?/p>
而且那不幸的女人自己也不愿意獨自一人活下去。
這是風俗,同時也是職責,這種殉夫的事例在新西蘭的歷史里是常見的。
卡拉特特的妻子出場了。
她還很年輕。
她的頭發(fā)亂披在肩膀上, 又號啕,又哽咽,哀聲震天。
她一面啼哭,一面聲訴,模模糊湖的活音, 纏纏綿綿的悼念、斷斷續(xù)續(xù)的語句都頌揚著死者的品德,哀痛到極點 時,她躺到土墩腳下,把頭在地上直擂。
這時,啃骨魔走到了她的跟前。
忽然那可憐的犧牲者又想爬起來, 但是那酋長手里舞動“木擂”——一種可怕的大木槌——一下子又把地 打倒下去。
她氣絕了。
([法]凡爾納:《格蘭特船長的兒女》第664頁) 他向圍立在墓穴四周的人群掃了一眼,全是警察,全都穿著便服, 同樣的雨衣,同樣的筆挺的黑帽子,雨傘象佩劍一般握在手里,這些奇 異的守靈人,不知風從哪兒把他們刮來的,他們的忠實顯得不真實。
在他們后邊,排列成梯隊的市政府樂隊,穿著黑紅二色的制服,是匆匆召集來的,都拚命設(shè)法把自己金色的樂器在外套下保護起來。
他們就這 樣圍在棺材周圍,它平放在那邊,一只木制的匣子,沒有花圈,沒有鮮 花,但卻是唯一的溫暖所在,正在這一無休止的雨滴之中安葬,雨水單調(diào)地拍濺著地面,始終如一,永無盡止。
牧師早巳讀完了。
沒有人注意 到。
這里只有雨水,人們只聽到雨聲。
牧師咳嗽起來,先是一聲,接著好幾聲。
于是低音喇叭、長喇叭、號角、短號,低音笛一齊奏鳴,傲慢而雄壯,樂器在雨簾中閃著金光,但是它們也沉沒了,消散了,停止了。
一切全退縮在雨傘之下,雨衣之下了。
雨始終不斷地下著。
鞋子陷在泥濘之中,雨水匯成小河流入空的墓穴。
([瑞士]杜侖馬特:《法官和他 的劊子手》第45頁) 舉行葬禮的一切早已準備好了。
元老們把靈轎在火葬的柴堆旁邊 放了下來。
范萊麗雅走了上去,闔上了死者的眼皮,又按照當時的風 俗,把一個銅幣塞到死人的嘴里,以便他付給興隆,充作渡過波浪洶涌 的阿凱倫河的船錢。
接著,這位寡婦在死者的嘴唇上吻了一下,按照風俗大聲說:“再會了!按照老天安排的次序,我們會跟著你來的。
”樂工開 始演奏哀樂,那些奉獻人就在樂聲中把好些指定作為犧牲的動物牽過 來殺死,把它們的鮮血與牛奶、蜜和葡萄酒摻和在一起,然后拿來灑在 火葬的柴堆周圍。
這一切完畢以后,送葬的人就開始向柴堆上面澆香油,拋擲種種香料,堆上不計其數(shù)的桂冠和花圈。
花圈多極了,不但蓋滿了整個柴堆, 而且在柴堆四周厚厚地疊了起來。
一陣轟雷一般的鼓掌聲滾過馬爾斯廣場,回答這位年輕的凱旋者 和征服阿非利加的元帥對死者所表示的敬意。
一陣火焰突然進發(fā)出 來,隨即迅速地蔓延開去。
終于,整個柴堆發(fā)出無數(shù)蜿蜒飄動的火舌, 而且被一陣陣云霧一般的芳香的濃煙所籠罩了。
([意]喬萬尼奧里, 《斯巴達克思》第246頁) 泰戈爾達斯·穆克吉的年老妻子在連續(xù)發(fā)了七天高燒之后死了。
老穆克吉先生經(jīng)營糧食生意發(fā)了大財。
他的四個兒子、三個女兒、孫男 孫女、女婿和親戚朋友以及仆人們?nèi)稼s來了,亂哄哄地象是在過大節(jié) 日。
村子里的人們也成群結(jié)隊地趕來參觀這一隆重而體面的喪儀。
女兒們哭泣著在母親的腳跖上濃濃地涂上了一層胭脂,在她的中 分的發(fā)縫里抹上了一道朱砂。
兒媳婦們在婆婆的前額上敷上了檀香膏 沫,替婆婆裹上了貴重的紗麗之后,整理了一下自己的衣服,把披在頭 上的紗巾拉得低低的,向婆婆行了最后的摸足禮。
五彩繽紛的鮮花,綠色的嫩葉,濃郁的檀香,各色的花環(huán),一片‘喧嘩 聲里使人嗅不出悲哀的氣息——這似乎是豪門的主婦在五十年后又一 次扮作新嫁娘起程到丈夫家里去。
老穆克吉先生平靜地向自己老伴做了最后的告別,暗暗地抹去了兩滴淚水,開始勸慰起悲哀地哭泣著的女兒和兒媳婦來。
“訶利!訶利!”悶雷般的頌贊聲震撼著清展的天空,整個村子的人們眼隨著喪儀的行列出發(fā)了…… 火葬場在村外河邊沙灘上。
在那里焚燒尸體需用的木柴、檀香屑, 酥油、蜂蜜、松香、娑羅樹脂……早巳準備妥當。
……當尸體被安置在寬大、堂皇的焚尸的柴堆上的時侯……大家齊聲呼喚著“訶利”的圣名,兒子拿著被婆羅門祭師的經(jīng)咒凈化了的火把,點起了葬火……兒子手里的火I這真是談何容易啊J把丈夫、兒子、 女兒、孫男孫女、親戚朋友、仆人——塵世間的一切,整個留在熊熊的火焰里,婆羅門老太太升天去了。
([印]查特吉:《奧帕吉的天堂》 《外 國短篇小說》中冊第462—463頁)
古代女子吹玉笛的描寫
--------------晉代---------------------一、綠珠:崇有妓曰綠珠,美而艷,善吹笛。
---《晉書》卷三十三〈石苞列傳·(子)石喬·(子)石崇〉說道善于吹笛的女子,第一個就想到綠珠了。
石崇花了明珠十斛買下了她,還為她得罪了孫秀。
最后綠珠墜樓而亡以示對石崇的貞潔。
唐代的牛僧孺《周秦行紀》還寫道綠珠:夜宿薄太后廟,見戚夫人、王嬙、太真妃、潘淑妃,各賦詩言志。
別有善笛女子,短鬟衫具帶,貌甚美,與潘氏偕來。
太后以接坐居之,令吹笛,往往亦及酒。
太后顧而謂曰:“識此否
石家綠珠也。
潘妃養(yǎng)作妹。
”太后曰:“綠珠豈能無詩乎
”綠珠相謝,做曰:“此日人非昔日人,笛聲空怨趙王倫。
紅殘鈿碎花樓下,金谷千年更不春。
”這是個古代的鬼怪故事,有些穿越情節(jié),但是可見綠珠的笛藝是世人皆知的。
二、阿妃謝仁祖妾阿妃,有國色,甚善吹笛。
謝死,阿妃誓不嫁。
郗曇時為北中郎,設(shè)權(quán)計,遂得阿妃為妾。
阿妃終身不與曇言。
---《藝文類聚》卷四十四(唐 歐陽詢)這個叫阿妃的貞潔女子也善于吹笛。
她的丈夫謝仁祖就是東晉的謝尚,當時的大官,也是著名的音樂家。
三、宋袆:《俗說》(南朝梁 沈約)里面記載:宋袆“有國色,善吹笛”。
這個宋袆?chuàng)f是綠珠的弟子,同樣是絕色佳人,同樣笛藝無雙。
四、歌妓:《晉中興書》曰:帝舅王愷嘗置酒,王遵、王敦俱往。
女妓吹笛小失聲,愷意便令黃門毆殺之,一座改容,敦神色自若。
說道石崇,那就要提一下跟他斗富的王愷。
王愷也喜歡聽歌妓吹笛子,不過如果吹得稍微不好,王愷就會把歌妓無情殺掉。
從綠珠、宋袆和王愷家中的歌妓可以看出,晉代女子吹笛是非常普遍的事情。
-------------------隋唐--------------------一、梅妃:《梅妃傳》(宋 作者不詳)里面記載說:唐玄宗曾當著諸王面稱贊梅妃“吹白玉笛,作《驚鴻舞》,一座光輝”。
梅妃本名江采蘋,9歲就可以作詩,容貌秀麗,唐玄宗戲稱她是“梅精”。
得寵一時。
可惜后來出了一個楊貴妃,這位梅妃娘娘受到了冷落,哀怨致死。
最近熱播的《后宮 甄嬛傳》里面甄嬛作的《驚鴻舞》就是來自這位梅妃娘娘的。
二、歌妓:《隋書 志第九》記載:雜樂有西涼鼙舞、清樂、龜茲等。
然吹笛、彈琵琶、五弦及歌舞之伎,自文襄以來,皆所愛好。
至河清以后,傳習尤盛。
后主唯賞胡戎樂,耽愛無已。
南唐的韓熙載夜宴圖里面,也有一組吹笛女子的畫面--------------------宋----------------------一、李師師:《墨莊漫錄》(宋 張邦基)記載:靖康間, 李生與同輩趙元奴及筑毯吹笛袁绹、武震輩, 例藉其家, 李生流落來浙, 士大夫猶邀之以聽其歌, 然憔悴無復(fù)向來之態(tài)矣。
這里李生就是指李師師。
看過水滸傳的都知道,李師師和趙元奴是徽宗的兩個情人。
宋江去東京,本來打算兩位都拜見的,但是當時趙身體不適,所以只見到了李師師。
二、歌妓蘇東坡曾經(jīng)寫詩到:夜橋燈火照溪明,欲放扁舟取次行。
暫借官奴遣吹笛,明朝新月到三更。
——《贈孫莘老七絕》之四這里的官奴指的是官妓。
--------------------明----------------------一、民間風俗明代《巫山縣志》: 琵琶峰下女子,皆善笛。
女嫁時,群女子治具吹笛,唱《竹枝詞》送之。
這講的的三峽地區(qū)的一些風俗,說明當時民間普通女子吹笛子也是很常見的。
二、田貴妃田貴妃是崇禎皇帝的寵妃,大家閨秀。
據(jù)《崇禎宮詞》載:“田貴妃每當風月清美,笛奏一曲,上極賞之,嘗曰‘裂石穿云’,當非虛語。
”崇禎自己還寫過一些曲子,由田貴妃來演奏。
后人還贊曰:一自薰風絕好音,青溪只解說幽深。
古代文人墨客描寫笛子的詩歌非常多。
宋代女詞人李清照寫過“笛里三弄,梅心驚破,多少春情意。
”“染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許
”如此唯美的句子。
后人也有用“載酒江湖,人比黃花瘦;校碑欄檻,夢隨玉笛俱飛”這樣的詞句來紀念李清照。
綜上所述,笛子是古代運用比較 廣泛的樂器,從民間女子,到教坊歌妓,到宮廷貴婦,都有擅長吹笛的。
那些說“古代笛子是低俗之物”“古代女子吹笛不雅”之類的言論純屬無稽之談。
宋緯是西晉大臣石崇府上歌舞伎綠珠的弟子,其美貌名聞全國,而且擅長吹笛子,后來被東晉明帝司馬紹宣進宮內(nèi)。
明帝病危時,群臣紛紛進諫,請明帝離開宋緯。
在當朝賢能的人都來朝見明帝時,明帝說:你們眾人里面有誰想得到她呢
大家都閉口不言。
阮遙集那時是吏部尚書,只有他回答說:“希望皇上把她賜給臣下。
”于是明帝就把宋緯賜給他。
15、《晉書*桓伊傳》:伊都督豫州諸軍事,進號右軍將軍。
伊性謙素,雖有大功而始終不替。
善音樂,盡一時之妙,為江左第一。
有邕柯亭笛,常自吹之。
王徽之赴召京師,泊舟青溪側(cè)。
素不與徽之相識。
伊于岸上過,船中客稱伊小字曰,“此桓野王也。
”徽之便令人謂伊曰:“聞君善吹笛,試為我一奏。
”伊是時已貴顯,素聞徽之名,便下車,踞胡床,為作《三調(diào)》,弄畢,便上車去客主不交一言也。
譯:桓伊統(tǒng)領(lǐng)豫州一帶的軍務(wù),進而被封為右軍統(tǒng)帥。
桓伊性情謙虛而且質(zhì)樸,雖然建樹了大功績,卻始終不固步自封。
他還擅長音樂,當時已經(jīng)達到絕妙的境界,有“江左第一”的美名。
他還藏有蔡邕所稱譽的柯亭笛,常常獨自吹奏。
正值王徽之應(yīng)召去京師,所乘坐的船停在青溪畔,桓伊向來不認識王徽之。
他路過這岸邊,徽之乘坐的船上有乘客隨口喊著桓伊的小字說“這位就是桓伊王。
”于是王徽之就叫人去對桓伊說:“聽說您擅長吹笛,請為我吹奏一支曲子。
”桓伊這個時候雖然地位已經(jīng)相當顯赫了,但早就聽到了徽之的聲名,于是就下了車,坐在輕便的折椅上,專門為徽之吹奏了《三調(diào)》曲。
吹奏完畢,就上車而去,主客二人并沒有交談一句話。
16、謝安女婿國寶專利無檢行,安惡其為人,每抑制之。
及孝武末年,嗜酒好肉,而會稽王道子昏酒尤甚,惟獨(去蟲加甲)呢諂邪,于是國寶護諛之計稍行于主相之間。
而好利險課之徒,以安功名盛極,而機會之,嫌隙遂成。
帝召伊飲宴,安侍坐。
帝命伊吹笛,伊神色無迕,即吹為一弄,乃放笛云:“臣于箏分乃不及笛,然自足以韻合歌管,請以箏歌,并請一吹笛人。
”帝善其調(diào)達,乃敕御妓奏笛,伊又云:“御府人于臣必自不合,臣有一奴,善相便串”帝彌賞其放率乃許召之,奴即吹笛,伊便撫箏而歌《怨詩》曰:“為君良獨難。
忠信事不顯,乃有見疑患,周且佐文、武,《金滕》功不刊,推心輔王政,二叔反流言。
”聲節(jié)慷慨俯仰可觀。
安泣下沾襟,乃越席而就之。
捋其須曰:“使君于此不凡
”帝甚有愧色。
譯:東晉宰相謝安的女婿王國寶,專門謀私利而不檢點自己的行為,謝安憎惡他的為人,因此一直壓制著不起用他。
到了晉孝武帝司馬曜末年時,王國寶更加沉迷于酒色之中。
而會稽王司馬道子的昏庸與酗酒還要厲害,只愛聽輕佻奉承的話,于是王國寶挑撥離間的詭計得以在君主和宰相之間鉆空子。
那些唯利是圖、心術(shù)不正的家伙,因為謝安功高名聲盛極一時,就企圖定計陷害他,于是被離間而造成了君主和宰相之間相互猜疑。
有一天,孝武帝召東晉將桓伊共同飲宴,宰相謝安也陪席而坐。
孝武帝命桓伊吹奏笛子,桓伊不動聲色地馬上吹了一曲,然后放下了笛子說:“我撫箏的本領(lǐng)是比不上吹奏的本事,然而也還能夠按韻調(diào)配合歌聲占笛音,請允許我用撫箏來歌唱,并且請允許配個笛工。
”孝武帝贊賞他言詞的通情達理,于是下詔叫皇宮里的御妓來吹笛。
桓伊又說,皇宮里的笛工跟我肯定配合不好,我有個家奴,善于跟我配合吹奏。
孝武帝終于寬恕了他的放肆無禮,于是允許他叫來家奴。
家奴吹起了笛子,桓伊就撫箏唱起了《怨詩》:“做君王的已經(jīng)夠不容易了,而當臣子的確也最艱難。
忠君而誠實得不顯明,就有被懷疑遭災(zāi)禍的危險,周公輔佐文王和武王,依《金滕》之旨意攝政平判的功績是不可磨滅的。
看他赤心輔佐王政,二叔反而散布流言蜚語。
“桓伊撫箏吟唱的聲音充滿著正氣和激憤,彈唱時前后俯抑的儀容又十分得禮。
宰相謝安被感動得淚沾衣襟,就離帝到桓伊跟前,捋著須說:“您原來有如此不凡的才華。
”孝武帝這時也感到慚愧。
17、《晉中興書》:帝舅王愷嘗置酒,王遵、王敦俱往.女妓吹笛小失聲。
愷怒,便令黃門毆殺之,一坐改改容,敦神色自若。
譯:晉武帝司馬炎的母舅王愷曾經(jīng)辦酒宴會,王遵和王敦都去赴宴。
席間女歌妓吹笛時稍微有點走了音,王愷大怒,就命令黃門侍郎將女歌妓活活打死,全座許多人臉色都變了,只有王敦的神色依然如故。
18、《居易錄》:謝鎮(zhèn)西妾阿妃,有國色,甚善吹笛。
謝亡,阿妃誓不改節(jié)。
比中郎將郗曇,以計得之,阿妃終身不與曇言。
阿妃是謝鎮(zhèn)西的愛妾,其美貌名聞全國,還擅長吹笛子。
謝鎮(zhèn)西去世后,阿妃發(fā)誓不改變自己的節(jié)操。
北中郎將郗曇用計謀得到了她,可是阿妃終身不跟郗曇說話。
19、《襄沔記》:辛居士名宣中,隴西人。
大明末,寓居襄陽縣西六里,多植松竹,棲遟其下,靜默不交塵俗,林中起一草房容膝而已。
善彈箏,與淮南胡陶,京兆駱惠度同志為友,常共讌集林下。
陶能吹笛,惠度工歌,時人謂之“三公樂”。
有介姓辛的處士名叫宣仲,是隴西人。
大明末年,他隱居在襄陽縣城西面六里的地方。
那里四面種植著許多蒼松翠竹。
辛宣仲就是游息在這里,悠閑恬靜而不與塵世交往。
他在樹林里搭起一座茅屋,那茅屋小得簡直只能容下雙膝。
他還擅長彈箏,淮南的胡陶和京兆的駱惠度因志同道和結(jié)為好友,并常常在這樹下飲宴消遣。
胡陶會吹笛子,駱惠度又善于吟唱,因此當時的人們說他們?nèi)藶椤叭珮贰薄?/p>
20、《南史*齊廢帝東昏侯本紀》:帝為潘妃起神仙、永壽、玉壽三殿,椽桷之端悉垂鈴佩,江左舊物,有古玉律數(shù)枚,悉裁以鈿笛。
齊廢帝東昏侯為潘紀大興土木,興建神仙、永壽、玉壽三座富麗的宮殿,宮殿屬于正方形椽子的末端都著鈴當,這些都是江東的舊物。
還有幾只古玉律,全部用金翠珠寶加以嵌飾。
21、《北史*薛孝通傳》:孝通深為節(jié)閔所知重。
普泰二年正月乙酉,中書舍人元羽獻酒肴,帝因與孝通等宴,兼奏弦管,命羽吹笛,帝亦親以和之。
孝通深為節(jié)閔帝賞識和重用,普泰二年正月乙酉日,中書舍人元羽呈獻上美酒佳肴,節(jié)閔帝就跟薛孝通等共同飲宴,席間還彈奏弦管樂借以助興。
節(jié)閔帝命元羽吹橫笛,自己也吹奏起笛子與之相附和。
22、《北齊書*廣寧王孝珩傳》:周武帝在云陽宴齊君臣,自彈胡琵琶,命孝珩吹笛。
辭曰:“亡國之音,不足聽也”。
固命之,舉笛裁至口,淚下嗚咽,武帝乃止。
北周武帝宇文邕在云陽地方盛宴被滅亡的齊國的君臣們,武帝親自彈奏胡地琵琶,同時命孝珩吹奏起笛子。
孝珩辭謝說:“亡國的笛音,是不值得一聽的。
”武帝一定要孝珩吹奏,給孝珩的笛子剛放到嘴邊,孝珩就淚如雨下,嗚咽聲聲,這時武帝才準于停止。
23、《樂府雜錄*安公子》:隋焬帝游江都時,有樂工笛中吹之,其父老廢,于臥內(nèi)間之,問曰:“何得此曲子
”對曰:“宮中新翻也。
”父乃謂其子曰:“宮曰君,商曰臣,此曲宮聲往而不還,不駕東巡,必不回矣。
汝可托疾勿去也。
”隋焬帝東游江都時,有樂工用笛子吹奏起《安公子》的曲子。
笛工的父親年老無用了,在臥室里聽到這曲子,問“哪來這支曲子
”笛工回答說:“是皇宮里新翻制的。
”他父親就對他兒子說:“宮就是君,商就是臣,這個曲子屬于宮聲,往而不返,當今皇帝東巡,肯定回不了皇宮了。
你可以推托有病而不隨駕。
”24、《唐書*呂才傳》:貞觀時,祖孝孫增塤樂律,太宗詔待臣舉善音者。
侍中王王(右加圭)、魏徵盛稱才制尺八,凡十二枚,長短不同,與律諧契。
即召才直弘文館參論樂事。
唐太宗貞觀時,祖孝孫曾得增減鑒定樂律的事。
唐太宗召來侍臣,要大家舉薦擅長樂律的能人。
侍中王王(右加圭)、魏徵極力稱贊呂才會制作“尺八”,共有十二支并排長短不齊的豎管樂器,吹起來和樂律相契合。
唐太宗就把呂才召來,直接派往弘文館參加商議音樂的事誼。
25、《禮樂志》:高宗即位,景云見河水清,張文牧采古誼《景云河清歌》,亦名《燕樂》。
有長笛、尺八、短笛皆一。
唐高宗李治即帝位時,祥云高掛,河水變清。
張文牧據(jù)此結(jié)合古義譜制了《景云河清歌》,也叫燕樂》,用長笛、尺八或短笛都可以吹奏。
26、帝好羯鼓,而寧王善吹橫笛,達官大臣慕之,皆喜言音律。
唐玄宗李隆基最喜歡羯鼓,而寧王又擅長吹橫笛。
當時的達官大臣都非常仰慕他們,因此大家也總愛談?wù)摌仿傻氖隆?/p>
27、《宗室傳》:讓皇帝,憲子瑀亦知音,嘗早朝過永與里,聞笛音,顧左右曰:“是太常工乎”
曰“然”。
它日識之,曰:“何故臥吹
”笛工驚謝。
皇室里都傳說讓皇帝李憲的兒子李瑀通曉音樂,曾經(jīng)在早期時路過永興里,聽到了吹奏笛子的聲音。
他問左右說:“這是太常寺的樂工吹的嗎
”左右回答說“是的”。
有一天他碰見了那個笛子的樂工,說“你為什么躺著吹笛呢
”那個太常寺的笛工聽了非常驚訝而且欽佩。
28、《張志和傳》:志和善圖山水,酒酣,或擊鼓吹笛,舐筆輒成。
張志和善于畫山水畫,每當暢飲之后,常常擊起鼓,吹橫笛,然后大筆一揮,即成一幅山水畫。
29、《崔隱甫傳》:隱甫遷洛陽令,梨園弟子胡鶵善笛,有寵,嘗負罪匿禁中。
帝以他事召隱甫,從容指曰:“就卿丐此人。
”對曰:“陛下輕臣而重樂工,請解官。
”再拜出,帝遽謝與胡X隱甫殺之,有詔貰死,不及矣。
賜隱甫百縑。
隱甫調(diào)任洛陽令時,有個梨園弟子叫胡鶵的很會吹笛,受到唐玄宗的寵信,曾經(jīng)帶罪躲在皇宮里,有一天唐玄宗因為別的事情把隱甫召進宮來,隨便地指給隱甫說:\\\\由你寬恕這個人吧\\\\隱甫回答說:\\\\陛下看輕我,而看重樂工,請免去我的官職.\\\\說好再拜謝就要退出,玄宗立刻表示歉意,并且把胡鶵交給隱甫帶去(治罪).隱甫按罪把胡鶵殺了,隨后雖有玄宗的詔書赦免胡鶵的死罪,可是已經(jīng)來不及了.后來玄玄賜與崔隱甫百匹細絹.30、《傳信記》:上嘗坐朝,以手指上下按其腹。
朝退,高力士進曰:陛下向來數(shù)以手指按其腹,豈非圣體小安耶
”上曰:“非也。
吾昨夜夢游月宮,諸仙娛以上清之樂,寥亮清越,殆非人間所聞也。
酣醉久之,合奏諸樂,以送吾歸,其曲凄楚動人,杳杳在耳。
吾回以玉笛尋之,盡得之矣,坐朝之際,慮忽遺忘,故懷玉笛,時以手指上下尋之,非不安也。
”力士再拜賀曰:“非常之事也
愿陛下下為臣一奏之”其聲寥寥然,不可名言也。
力士又再拜,且請其名。
上笑言曰:“此曲回《紫云回》”,遂載于樂章,令太常刻石。
唐宗宗上早朝時,用手指上下按著自己的腹部。
俟退朝后,高力士對皇上說:“陛下下剛才一再用手指按著腹部,是不是身體不舒服呢
”皇上說:“不是。
我昨天夜里夢游了月宮,那里的眾仙人演奏了上清宮的仙樂給我娛樂,樂聲寥亮清越,簡直不是在人間聽得到的。
我深深地被陶醉了。
后來仙人合奏起各種仙樂,送我回宮,那樂曲凄楚而動人,深沈而悠揚地繚繞在我耳旁。
我回味著再用吹奏玉笛來控求仙樂的韻律,居然全部被我吹出來了。
今天我坐朝時,擔心一下子遺忘了,因此懷里帶著玉笛,可以隨時用手指按著音韻節(jié)拍,不是身體不舒服。
”高力士再拜并祝賀說:“這是非常了不起的事情,請陛下為我吹奏一曲。
”(玄宗吹奏起仙樂)那笛聲音域空闊悠揚,簡直無法用言語來描述。
高力士聽完再拜,并請皇上賜以曲名,皇上笑著說這只曲名叫《紫云回》。
于是這只曲就此被列入太常寺收集的樂章,并讓太常寺把曲子刻在石碑上。
31、《集異記》:明皇與頁法善游月宮回,過潞州城,上以玉笛奏曲,后潞州奏八月望夏有天樂臨城。
唐明皇與頁法善一起去游了月宮回來,經(jīng)過潞州城,明皇曾用玉笛吹奏月宮里聽到的仙樂,后來潞州城上八月中秋之夜總有天音出現(xiàn)。
32、《太真外傳》:元宗嘗夢仙子十余輩,御卿云而下,各執(zhí)樂器懸奏之,曲度清越,真仙府之音。
有一仙人曰:“此神仙《紫云回》,今傳授陛下為正始之音。
”上喜而傳受,宿后余鄉(xiāng)猶在,且命玉笛習之,盡得其節(jié)奏也。
唐玄宗曾夢見十來個仙女駕著祥瑞的彩云飄然而下,各人手執(zhí)樂器凌空吹打彈奏,曲調(diào)清越,真是仙府的音樂。
有位仙人說:“這樂曲是神仙們演奏的《紫云回》,現(xiàn)在傳授給陛下你,作為‘正始’的音樂。
”皇上高興地接受了。
一覺夢醒,余音仍然縈繞在耳際。
天亮后就拿起玉笛試著吹奏,全能按《紫云回》的節(jié)拍吹奏出來。
形容“青樓女子”的句子有哪些
【關(guān)于描寫葬禮的一段話】素材庫。
這里只有雨水,人們只聽到雨聲。
牧師咳嗽起來,先是一聲,接著好幾聲。
于是低音喇叭、長喇叭、號角、短號,低音笛一齊奏鳴,傲慢而雄壯,樂器在雨簾中閃著金光,但是它們也沉沒了,消散了,停止了。
一切全退縮在雨傘之下,雨衣之下了。
雨始終不斷地下著。
鞋子陷在泥濘之中,雨水匯成小河流入空的墓穴。
1.舉行儀式時,我感到一種恐慌,一種對將來的預(yù)感,我站不住了。
最后尸首裝入棺材釘起來。
然后助葬的人把棺材放在柩車上,就出發(fā) 了。
我只伴送著走完了一條街。
走到那兒,趕車的突然把車趕得飛跑 起來,老人跟著柩車跑——大聲啼哭,可是跑的動作時時使哭聲變得顫 抖,而且。
忽斷忽續(xù)的。
后來他的帽子掉了,可憐的老人并不停下來拾, 雖然雨打在他頭上,又刮起風來,雪雨不住地刺痛,擊打他的臉。
他從 柩車這邊跑到那邊,好象他不了解這件殘忍的事一樣——他的舊大衣 的兩邊給風吹起來象一對翅膀似的。
衣服的每一個口袋里都裝著書凸起來,他的胳膊底下挾著一本特別大的書,他緊緊的抱在胸前。
送葬的 行列經(jīng)過時,過路人脫下帽子,在胸前劃·十字,有些過路人站住驚愕的 凝視著那司·憐的老人。
不時有書從他的口袋里滑出來,掉到污泥里,因 此,有人叫住他,叫他注意他的書掉了,他就站住,把書拾起來,還是跑 去尾隨著柩車。
在街的一個角,一個襤褸的老太婆緊跟著他,最后一直 到柩車拐彎,我的眼睛看不見了。
2.卡拉特特的妻子決不能就把丈夫一人丟在墳?zāi)估铩?/p>
而且那不幸的女人自己也不愿意獨自一人活下去。
這是風俗,同時也是職責,這種殉夫的事例在新西蘭的歷史里是常見的。
【關(guān)于描寫葬禮的一段話】關(guān)于描寫葬禮的一段話。
卡拉特特的妻子出場了。
她還很年輕。
她的頭發(fā)亂披在肩膀上, 又號啕,又哽咽,哀聲震天。
她一面啼哭,一面聲訴,模模糊湖的活音, 纏纏綿綿的悼念、斷斷續(xù)續(xù)的語句都頌揚著死者的品德,哀痛到極點 時,她躺到土墩腳下,把頭在地上直擂。
這時,啃骨魔走到了她的跟前。
忽然那可憐的犧牲者又想爬起來, 但是那酋長手里舞動“木擂”——一種可怕的大木槌——一下子又把地 打倒下去。
她氣絕了。
3.泰戈爾達斯·穆克吉的年老妻子在連續(xù)發(fā)了七天高燒之后死了。
老穆克吉先生經(jīng)營糧食生意發(fā)了大財。
他的四個兒子、三個女兒、孫男 孫女、女婿和親戚朋友以及仆人們?nèi)稼s來了,亂哄哄地象是在過大節(jié) 日。
村子里的人們也成群結(jié)隊地趕來參觀這一隆重而體面的喪儀。
女兒們哭泣著在母親的腳跖上濃濃地涂上了一層胭脂,在她的中 分的發(fā)縫里抹上了一道朱砂。
兒媳婦們在婆婆的前額上敷上了檀香膏 沫,替婆婆裹上了貴重的紗麗之后,整理了一下自己的衣服,把披在頭 上的紗巾拉得低低的,向婆婆行了最后的摸足禮。
五彩繽紛的鮮花,綠色的嫩葉,濃郁的檀香,各色的花環(huán),一片‘喧嘩 聲里使人嗅不出悲哀的氣息——這似乎是豪門的主婦在五十年后又一 次扮作新嫁娘起程到丈夫家里去。
【關(guān)于描寫葬禮的一段話】文章關(guān)于描寫葬禮的一段話出自,轉(zhuǎn)載請保留此鏈接
。
老穆克吉先生平靜地向自己老伴做了最后的告別,暗暗地抹去了兩滴淚水,開始勸慰起悲哀地哭泣著的女兒和兒媳婦來。
“訶利!訶利!”悶雷般的頌贊聲震撼著清展的天空,整個村子的人們眼隨著喪儀的行列出發(fā)了…… 火葬場在村外河邊沙灘上。
在那里焚燒尸體需用的木柴、檀香屑, 酥油、蜂蜜、松香、娑羅樹脂……早巳準備妥當。
……當尸體被安置在寬大、堂皇的焚尸的柴堆上的時侯……大家齊聲呼喚著“訶利”的圣名,兒子拿著被婆羅門祭師的經(jīng)咒凈化了的火把,點起了葬火……兒子手里的火I這真是談何容易啊J把丈夫、兒子、 女兒、孫男孫女、親戚朋友、仆人——塵世間的一切,整個留在熊熊的火焰里,婆羅門老太太升天去了。
4.舉行葬禮的一切早已準備好了。
元老們把靈轎在火葬的柴堆旁邊 放了下來。
范萊麗雅走了上去,闔上了死者的眼皮,又按照當時的風 俗,把一個銅幣塞到死人的嘴里,以便他付給興隆,充作渡過波浪洶涌 的阿凱倫河的船錢。
接著,這位寡婦在死者的嘴唇上吻了一下,按照風俗大聲說:“再會了!按照老天安排的次序,我們會跟著你來的。
”樂工開 始演奏哀樂,那些奉獻人就在樂聲中把好些指定作為犧牲的動物牽過 來殺死,把它們的鮮血與牛奶、蜜和葡萄酒摻和在一起,然后拿來灑在 火葬的柴堆周圍。
這一切完畢以后,送葬的人就開始向柴堆上面澆香油,拋擲種種香料,堆上不計其數(shù)的桂冠和花圈。
花圈多極了,不但蓋滿了整個柴堆, 而且在柴堆四周厚厚地疊了起來。
一陣轟雷一般的鼓掌聲滾過馬爾斯廣場,回答這位年輕的凱旋者 和征服阿非利加的元帥對死者所表示的敬意。
一陣火焰突然進發(fā)出 來,隨即迅速地蔓延開去。
終于,整個柴堆發(fā)出無數(shù)蜿蜒飄動的火舌, 而且被一陣陣云霧一般的芳香的濃煙所籠罩了。
5.他向圍立在墓穴四周的人群掃了一眼,全是警察,全都穿著便服, 同樣的雨衣,同樣的筆挺的黑帽子,雨傘象佩劍一般握在手里,這些奇 異的守靈人,不知風從哪兒把他們刮來的,他們的忠實顯得不真實。
在他們后邊,排列成梯隊的市政府樂隊,穿著黑紅二色的制服,是匆匆召集來的,都拚命設(shè)法把自己金色的樂器在外套下保護起來。
他們就這 樣圍在棺材周圍,它平放在那邊,一只木制的匣子,沒有花圈,沒有鮮 花,但卻是唯一的溫暖所在,正在這一無休止的雨滴之中安葬,雨水單調(diào)地拍濺著地面,始終如一,永無盡止。
牧師早巳讀完了。
沒有人注意 到。
【關(guān)于描寫葬禮的一段話】素材庫。
這里只有雨水,人們只聽到雨聲。
牧師咳嗽起來,先是一聲,接著好幾聲。
于是低音喇叭、長喇叭、號角、短號,低音笛一齊奏鳴,傲慢而雄壯,樂器在雨簾中閃著金光,但是它們也沉沒了,消散了,停止了。
一切全退縮在雨傘之下,雨衣之下了。
雨始終不斷地下著。
鞋子陷在泥濘之中,雨水匯成小河流入空的墓穴。
6.拿著“引”字白紙?zhí)膮歉畧?zhí)事人們,身上是黑大布的長褂,腰間扣 著老大厚重又長又闊整段白布做成的一根腰帶,在烈日底下穿梭似的 剛從大門口走到作為靈堂的大客廳前,便又趕回到犬門口再“引”進新 的吊客——一個個都累得滿頭大汗了。
十點半鐘以前,這一班的八個 人有時還能在大門口那班“鼓樂手”旁邊的木長凳上尖著屁股坐這么一二分鐘,撩起腰間的白布帶來擦臉上的汗,又用那“引”字的白紙?zhí)?扇子,透一口氣,抱怨吳三老爺不肯多用幾個人,可是一到了毒太陽直 射頭頂?shù)臅r候,吊客象潮水一般涌到,大門口以及靈堂前的兩班鼓樂手 不換氣似的 吹著打著,這班“引”路的執(zhí)事人們便簡直成為來來往往跑 著的機器,連抱怨吳三老爺?shù)哪铑^也沒工夫去想了,至多是偶然望一望 靈堂前伺候的六個執(zhí)事人,暗暗羨慕他們的運氣好。
汽車的喇叭叫,笛子,嗩吶,小班鑼,混合著的“哀樂”,當差們擠來 擠去高呼著“某處倒茶,某處開汽水”的叫聲,發(fā)車飯錢處的爭吵,大門 口巡捕暗探趕走閑雜人們的吆喝;煙卷的辣味,人身上的汗臭;都結(jié)成一片,彌漫了吳公館的各廳各室以及那個占地八九畝的園子。