日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 描寫句子 > 描寫與名人齊名的句子

          描寫與名人齊名的句子

          時間:2014-05-22 21:51

          描寫名人成就齊名的成語?

          泰山北斗、并駕齊驅(qū)、齊名并價

          名人描寫敘事的句子

          清明 唐·杜牧 清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

          借問酒家何處有

          牧童遙指杏花村。

          注釋:1、杜牧(803—852),字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代 文學家。

          杜牧寫景抒情的小詩,文詞清麗生動,意境簡明爽朗。

          其詩在晚唐成就 較高。

          與晚唐詩人李商隱齊名,被稱為“小李杜”。

          2、清明:農(nóng)歷二十四節(jié)氣之一,約在陽歷四月五日左右。

          3、欲斷魂:指心里憂郁愁苦,就像失魂落魄一樣。

          4、遙指:指向遠處。

          5、杏花村:杏花深處的村莊。

          賞析:清明節(jié),傳統(tǒng)有與親友結(jié)伴踏青、祭祖掃墓的習俗。

          可是詩中的“行 人”卻獨自在他鄉(xiāng)的旅途上,心中的感受是很孤獨、凄涼的,再加上春雨綿綿不 絕,更增添了“行人”莫名的煩亂和惆悵,情緒低落到似乎不可支持。

          然而“行 人”不甘沉湎在孤苦憂愁之中,趕快打聽哪兒有喝酒的地方,讓自己能置身于人 和酒的熱流之中。

          于是,春雨中的牧童便指點出那遠處的一片杏花林。

          詩歌的結(jié) 句使人感到悠遠而詩意又顯得非常清新、明快。

          <九月九日憶山東兄弟> 作者:王維 獨在異鄉(xiāng)為異客, 每逢佳節(jié)倍思親。

          遙知兄弟登高處, 遍插茱萸少一人。

          王維是一位早熟的作家,少年時期就創(chuàng)作了不少優(yōu)秀的詩篇。

          這首詩就是他十七歲時的作品。

          和他后來那些富于畫意、構(gòu)圖設色非常講究的山水詩不同,這首抒情小詩寫得非常樸素。

          但千百年來,人們在作客他鄉(xiāng)的情況下讀這首詩,卻都強烈地感受到了它的藝術(shù)力量。

          這種藝術(shù)力量,首先來自它的樸質(zhì)、深厚和高度的藝術(shù)概括。

          詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作。

          王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。

          寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。

          繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。

          第一句用了一個“獨”字,兩個“異”字,分量下得很足。

          對親人的思念,對自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個“獨”字里面。

          “異鄉(xiāng)為異客”,不過說他鄉(xiāng)作客,但兩個“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地敘說他鄉(xiāng)作客要強烈得多。

          在自然經(jīng)濟占主要地位的封建時代,不同地域之間的風土、人情、語言、生活習慣差別很大,離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會感到一切都陌生、不習慣,感到自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。

          “異鄉(xiāng)”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。

          作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日自然也是存在的,不過有時不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見的是“佳節(jié)”——就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。

          這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。

          佳節(jié),往往是家人團聚的日子,而且往往和對家鄉(xiāng)風物的許多美好記憶聯(lián)結(jié)在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”就是十分自然的了。

          這種體驗,可以說人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素無華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。

          而一經(jīng)詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。

          前兩句,可以說是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。

          幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。

          但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。

          這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。

          作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實則更加深沉。

          重陽節(jié)有登高的風俗,登高時佩帶茱萸囊,據(jù)說可以避災。

          茱萸,一名越椒,一種有香氣的植物。

          三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而自己獨在異鄉(xiāng),不能參與,雖然也寫出了佳節(jié)思親之情,就會顯得平直,缺乏新意與深情。

          詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人。

          ”意思是說,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟——自己不在內(nèi)。

          好象遺憾的不是自己未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團聚;似乎自己獨在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。

          這就曲折有致,出乎常情。

          而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。

          杜甫的《月夜》:“遙憐小兒女,未解憶長安”,和這兩句異曲同工,而王詩似乎更不著力。

          元日 宋 王安石 爆竹聲中一歲除,東風送暖入屠蘇。

          千門萬戶曈曈日,爭插新桃換舊符。

          [注釋](1)元日:陰歷正月初一。

          (2)屠蘇:美酒名。

          (3)曈曈[音“童童”]:形容太陽剛出的樣子。

          (4)桃:桃符。

          古時習俗,元旦用桃木寫神茶、郁壘二神名,懸掛門旁,以為能壓邪。

          [譯文]在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。

          人們飲美味的屠蘇酒時,又有和暖的春風鋪面而來,好不愜意

          天剛亮時,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。

          鷓鴣天 七夕 宋 晏幾道 當日佳期鵲誤傳,至今猶作斷腸仙。

          橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。

          歡盡夜,別經(jīng)年,別多歡少奈何天。

          情知此會無長計,咫尺涼蟾亦未圓。

          晏幾道(約1030-約1106),字叔原,號小山,著有《小山詞》。

          本詞以宋朝關于鵲鳥誤傳使牛郎織女只有一天相聚時間的說法入手,先寫鵲鳥誤傳的遺憾,后寫分別的離愁別恨,指出牛郎織女雖有相會但終歸是悲劇。

          冬至 邯鄲冬至夜 (唐)白居易 邯鄲驛里逢冬至,抱膝燈前影伴身。

          想得家中夜深坐,還應說著遠行人。

          第一句敘客中度節(jié),已植“思家”之根。

          在唐代,冬至是個重要節(jié)日,朝廷里放假,民間互贈飲食,穿新衣,賀節(jié),一切和元旦相似,這樣一個佳節(jié),在家中和親人一起歡度,才有意思。

          如今在邯鄲的客店里碰上這個佳節(jié),將怎樣過法呢

          第二句,就寫他在客店里過節(jié)。

          “抱膝”二字,活畫出枯坐的神態(tài)。

          “燈前”二字,既烘染環(huán)境,又點出“夜”,托出“影”。

          一個“伴”字,把“身”與“影”聯(lián)系起來,并賦予“影”以人的感情。

          只有抱膝枯坐的影子陪伴著抱膝枯坐的身子,其孤寂之感,思家之情,已溢于言表。

          三、四兩句,正面寫“思家”。

          其感人之處是:他在思家之時想象出來的那幅情景,卻是家里人如何想念自己。

          這個冬至佳節(jié),由于自己離家遠行,所以家里人一定也過得很不愉快。

          當自己抱膝燈前,想念家人,直想到深夜的時候,家里人大約同樣還沒有睡,坐在燈前,“說著遠行人”吧

          “說”了些什么呢

          這就給讀者留下了馳騁想象的廣闊天地。

          每一個享過天倫之樂的人,有過類似經(jīng)歷的人,都可以根據(jù)自己的生活體驗,想得很多。

          宋人范希文在《對床夜語》里說:“白樂天‘想得家中夜深坐,還應說著遠行人’,語頗直,不如王建‘家中見月望我歸,正是道上思家時’有曲折之意。

          ”這議論并不確切。

          二者各有獨到之處,正不必抑此揚彼。

          此詩的佳處,正在于以直率而質(zhì)樸的語言,道出了一種人們常有的生活體驗,因而才更顯得感情真摯動人。

          (霍松林

          二十世紀初,有一位和印度的泰戈爾齊名,被西方人認可的中國文化名人是誰

          “文化怪杰”辜鴻銘(1857-1928),名湯生,原籍福建同安,出生在馬來亞檳榔嶼的一個華僑世家。

          13歲到西方留學,先后游學與英、德、法、意等過十有一年。

          回國后長期擔任張之洞幕府的洋文案。

          清末時,他曾官至外務部郎中,擢左丞。

          民國初年時任北京大學教授。

          在近代,辜鴻名乃是一個具有國際聲譽的文化名人。

          尤其以“古怪”著稱于世。

          敬之者如林語堂譽之為“怪杰”,鄙之者如胡適之稱他為“怪物”。

          其語言天才堪稱前無古人后無來者。

          英、德、法、希臘等語的造詣就不用說了(林語堂、孫中山均推其英文為中國第一),就連幾欲失傳的拉丁語,也達出神入化之境。

          就這么位在歐洲游學十數(shù)載的“洋半仙”,年近而立回到中土后卻逆西學東漸之潮,畢生不遺余力地從事中華文化輸出工作,成為中國人中獨立完整英譯儒經(jīng)的開拓者,成果斐然,極具世界效應,一九一三年還成為諾貝爾文學獎的提名者(這是中國人第一次享此殊榮),雖然這年度的桂冠戴在了印度詩圣泰戈爾頭上,但作為托爾斯泰、羅曼?羅蘭、毛姆等文豪眼中的“哲學家”、“東方文化代表”,辜鴻銘在西方的聲望一點也不遜色于泰氏。

          當年與他同執(zhí)教于北京大學的新文化運動領導人李大釗嘗言:“愚以為中國二千五百余年文化所鐘出一辜鴻銘先生,已足以揚眉吐氣于二十世紀之世界。

          ”文化巨擘吳宓亦贊曰:“辜氏實中國文化之代表,而中國在世界惟一之宣傳員。

          ” 十九紀末二十世紀初的幾年里,他將《論語》、《中庸》譯成英文,相繼在海外刊載和印行。

          后來又翻譯了《大學》。

          從1901至1905年,辜鴻銘分五次發(fā)表了一百七十二則《中國札記》,反復強調(diào)東方文明的價值。

          1909年,英文著兒《中國的牛津運動》(德文譯本名《為中國反對歐洲觀念而辯護:批判論文》)出版,在歐洲尤其是德國產(chǎn)生巨大的影響,一些大學哲學系將其列為必讀參考書。

          1915年《春秋大義》(英文版名為《中國人的精神》)出版。

          他以理想主義的熱情向世界展示中國文化才是拯救世界的靈丹,同時,他對西方文明的批判也是尖銳的深刻的。

          很快《春秋大義》德文版出版了,在正進行“一戰(zhàn)”的德國引起巨大轟動。

          王昌齡與哪倆位名人齊名時為什么

          王昌齡和辛棄疾文翰這兩個人它們,因為他們兩個以及他們?nèi)齻€都是邊塞詩人,也是愛國詩人

          老子是我國什么時期的思想家,他的代表作是什么,同時于他齊名的名人還有誰和誰

          你說的邁克是邁克爾杰克遜嗎

          如果是的話,就是麥當娜了電視上經(jīng)常說他們兩個是一個等級的,其他的藝人都不是

          和列夫·托爾斯泰齊名的名人是誰

          有一些吧?比如說羅曼羅蘭寫的名人傳,雖然他列舉的名人不是同行,但是卻在世界上都享有一定的盛譽.托爾斯泰是俄國的作家,我常常覺得他與高爾基聯(lián)系起來其實齊名的不知道你是指同是一個國籍的呢?還是在文學界的影響力

          求名人描寫福州三坊七巷的詩句

          清道光年間,文人劉心香以“三坊七巷”入詩:“七巷三坊記舊游,晚涼聲唱賣花柔。

          ”民國初,著名詩人陳衍的名句:“誰知五柳孤松客,卻住三坊七巷間。

          ”使得“三坊七巷”膾炙人口。

          南宋著名學者,被稱為與朱熹、張軾齊名的東南三賢之一的呂祖謙,在福州寫下了一首膾炙人口的詩篇:“路逢十客九青矜,半是同袍舊弟兄。

          最憶市橋燈火靜,巷南巷北讀書聲。

          這首詩也是三坊七巷的生動寫照,說明了當時讀書人之多,以及深夜苦讀的生動景象。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護知識產(chǎn)權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果我們轉(zhuǎn)載的作品侵犯了您的權(quán)利,請在一個月內(nèi)通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權(quán)所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片