日韩AV午夜在线观看不卡|自拍偷在线精品自拍偷|欧美激情综合在线三区|亚洲综合精品在线

  • <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><cite id="fsfwt"></cite></strong></rp>
    <track id="fsfwt"></track>

      <track id="fsfwt"></track>
      1. <rp id="fsfwt"><strong id="fsfwt"><pre id="fsfwt"></pre></strong></rp>

          歡迎來到一句話經(jīng)典語錄網(wǎng)
          我要投稿 投訴建議
          當前位置:一句話經(jīng)典語錄 > 描寫句子 > 飄描寫斯嘉麗外貌的英文句子

          飄描寫斯嘉麗外貌的英文句子

          時間:2017-06-08 05:02

          有關《飄》中斯嘉麗的一段英語原文

          I believe that women do not need man's help, the world does not matter which can not do the same, only in addition to raising children

          外國人的外貌描寫

          濃郁的亞麻色金發(fā),深邃的眼眸中透出一股精銳,高挺的鼻梁下是那誘人的雙唇,嘴角永遠帶著那一抹微笑

          求一部英語電影,里面有描述人性格或外貌的橋段

          《亂世佳人》關于斯嘉麗的描寫很多《阿甘正傳》經(jīng)典電影

          《飄》中關于斯佳麗性格描寫

          水火交融亂世”斯佳麗性格解析 美國作家瑪格麗特·米的代表作《亂世佳人》(又譯《飄;>-J幾1936年問世以來,受到眾多女性和評論家們的關注,7{一度在美國被列為最暢銷作品之一,女主人公斯佳麗也曾因為自私貪婪、虛偽冷酷Ifn招致了不少非議。

          但正如俄國文學巨U.托爾斯泰所說:“所有的人,都是黑白相間的花斑馬—好壞相間、好好壞壞、亦好亦壞。

          ’叨高爾基也表達同樣的意思,他說:“人們是形形色色的,沒有整個是黑的,也沒有整個是白的。

          好的和壞的在他們身上攪在一起了—這是必須知道和記住的。

          }0靳以,不應當把人描寫成‘一些惡行或者僅僅是一些善行的容器”國我們僅從貪婪任性、冷酷自私這一個角度來評價斯佳麗顯然是不夠全而,沒有說服力的。

          斯佳麗正是這樣一個特殊的矛盾統(tǒng)一體。

          作家突破了歷來描寫人物“惡則無往不惡,美則無往不美”的傳統(tǒng)手法,“不再去創(chuàng)造‘性格黑箱’,滿足」幾在人的表而上飛翔,Ifn是努力地去表現(xiàn)‘張揚力’,即展示性格內部的矛盾內容。

          ”刨從Ifn為我們塑造了一個鮮活、飽滿的人物形象。

          斯佳麗的性格是山多重性格兀素合成的各種兀素相輔相成又相互轉化,相互依賴又相互排斥,借用魯迅的話來概括,就是‘美惡步{舉”、“美丑泯絕”。

          挪這種相反兩極性格因素的交織融化,便形成性格的真實、,=富與深邃。

          ”沐文試n}通過對斯佳麗水火交融的矛盾性格的分析來解析其性格的復雜性和多樣性。

          1水火交融的“亂世佳人” 斯佳麗出生」幾十九世紀中期,生活在美國南部佐治亞州的一個富裕的莊園主家庭。

          父親是愛爾蘭人,性格開朗、熱情、隨便,不喜歡被規(guī)則所束縛,但渴望了解其他社會和文化。

          她的母親出身高貴,系優(yōu)雅端莊的法蘭西貴族,她高貴、典雅、嬌柔。

          他們一個有著豪爽仗義的愛爾蘭農民精明樸實的血_統(tǒng),一個有著極富教養(yǎng)的法國海濱貴族血_統(tǒng),斯佳麗就是這兩種血_統(tǒng)的交o .。

          加上其生活的佐治亞州是美國南方一個開化較晚、不拘禮儀的地區(qū),那里有著獨特的歷史人文背景,孕育了一代具有極為濃厚的“南方性’,情節(jié)的人們,這樣的環(huán)境為斯佳麗性格的形成提供了自山的空陽J}」幾是特殊的家庭和特殊的社會環(huán)境造就了其特殊的性格,即水一般的溫柔與火一樣的熱烈。

          初次亮相表而的優(yōu)雅和性情的率真讓我們看到斯佳麗身上那種如她父親般剛烈的愛爾蘭人性格己,片上風。

          她向往自山自在的生活,她想像田野里的風,不受任何束縛地想吹到哪兒就吹到哪兒。

          唯我獨尊,想干子}一么就干子}一么的木性在她一見鐘情就喜歡上維希禮時淋漓盡致地展現(xiàn)了出來。

          她懷著準備與維希禮私奔的念頭,表現(xiàn)出“上等人”所不具備的勇氣,直截了當?shù)卣f出了她渴望得到的東西—維希禮的愛情!從她的行為舉止中,我們己看不到任何所謂淑女的矜持與風范,感受到的是一顆火一般熱烈的少女的心。

          可是維希禮拒絕了她,她遭受到前所未有的失敗,她的自傲受到強烈的打擊,J幾是她扇維希禮耳光,砸碎了碗,正如她父親當年“因無名火起殺了人”一樣,nu“她母親家世中素有的教養(yǎng),人大的事都能默默忍受”的溫柔賢淑的美德在她身上己無影無蹤,我們看到的是一個因得不到想要的愛情nu氣急敗壞的野蠻少女。

          雖然從斯佳麗的心理成長、性格發(fā)展可以看出那獨特的如火一般剛烈的愛爾蘭個性占據(jù)了她性格的主導地位,但她同時又是愛倫的女兒,愛倫的圣母瑪利亞般圣潔的光輝也時刻影響著她,牽動著她。

          2物質追求與精神追求 斯佳麗一生都在追求兩樣東西:一是維希禮的愛,一是有很多的錢。

          前者是精神的,后者是物質的。

          斯佳麗愛上維希禮僅僅是因為他那優(yōu)雅的外表和他那一句“磁性十足”的問候,以后無論經(jīng)歷怎樣的波折她依舊堅信自己的愛,哪怕維希禮己經(jīng)娶了媚蘭,她依舊不曾放棄任何示愛的機會。

          對維希禮的愛,成為失去愛倫精神無所依傍的斯佳麗活著的動力和拼搏的勇氣。

          為了得到維希禮的愛,她堂堂一個大家閨秀竟策劃在維希禮的定婚宴會上和他私奔。

          為了引起維希禮的注意,她盡情地發(fā)揮她的魅力,“不停地與周圍的騎十們說笑,挑逗他們說出些過分的話來,然后再拼命地搖頭,卉得耳墜猛亂地舞蹈著。

          ’她強,片所有男r的日光,搶走別人情人的注意力……這些顯然與愛倫的教育背道Ifn馳。

          可是,這是一種盲日的、缺乏深厚感情的愛,它像鏡中花、水中月,可憐的斯佳麗卻一直在苦苦追尋。

          直到媚蘭去世,她才明白:“我所愛的只是一尊自己虛構的偶像—沒有生命和靈魂。

          我給他做了一套漂亮的衣服,然后就愛上它了。

          當維希禮騎著馬向我走來時,是那么英俊瀟灑、風流惆悅,我便把那套衣服給了他,7{不管他合身不合身,最重要的是我不肯看清他到底是一個怎樣的人物。

          我一直愛著那套衣服—沒有愛他木人。

          ”如果說愛倫圣母般的愛是斯佳麗的精神支柱,那么在時世變遷中,它己杳無蹤跡;斯佳麗所虛構的美麗的愛情是她生命的動力,最后也在夢幻的破滅中消失殆盡。

          當南北戰(zhàn)爭如秋風掃落葉般將屬J幾她的那個安樂富裕的家刮走后,她意識到“這是個狂暴Ifn艱難的時代,要在這樣的時代生活卜去就非得進行艱難Ifn劇烈的斗爭不可”,“她不想窮一輩I,也不想干坐著,耐心等待奇跡來幫助她,她要闖進生活中去,努力取得她要取得的一切……”她瞅準“金錢是這個世界上最重要的東西”,認為錢可以讓她得到想要的一切,可以讓她從小向往的“想做子「么就做子「么的”生活得以實現(xiàn),可以讓她強烈的唯我主義得到彭顯。

          」幾是她義無返顧地投身到城市金錢的活動中去。

          斯佳麗己徹底忘掉愛倫教給她的女人大多只能作男I附庸的傳統(tǒng)觀念,卻如同一個精明強悍的男I一樣混入到男人的世界,與他們大張旗鼓地競爭,7{以其大膽心細、能屈能{T}li,惟利是圖、不擇手段在商業(yè)競爭中游刃有余,獲得了很大的成功。

          漸漸地,她山一個農奴主轉變成一個沒有良心的自私冷酷的資木家,精神追求在她那強烈的物質追求而前顯得蒼白無力,最多也只是一種心理平衡的配料罷了。

          有了錢,斯佳麗那發(fā)光的綠u靈睛越發(fā)動人了,因為錢給她漂亮的衣服、精致的飾物、豪華的住宅、美味的食物….. Ifu給子斯佳麗更多享受的是瑞德·巴特勒。

          瑞德把從戰(zhàn)爭中撈取的金錢拱手獻給他深愛著的斯佳麗,讓她想干啥干啥,想買啥買啥,他不僅滿足了她所有的的物質欲望,同時也讓斯佳麗的唯我主義得到極大限度的彭顯。

          正因為如此,無論瑞德是一個無惡不作、十惡不赦的奸商,還是一個彬彬有禮、受人愛戴的民主黨人,對斯佳麗Ifu言他永遠是個感情真摯的好男人。

          因為只有瑞德最懂她,最理解她,也最能肯定她,愿意為她做一切;正因為如此,她才可以在他而前放任性r,自山自在。

          心理學中講,人潛意識層中的積淀物,在一定的外部條件卜會轉化成一種強大的心理力量,誘發(fā)出驚人之舉。

          瑞德在斯佳麗的丈夫剛死時就向她求婚,Ifu心系維希禮的斯佳麗在原打算拒絕的時候竟然同意了,這是她潛意識層里的情感因素,也可以說是她的木我在做主。

          因為在模模糊糊、隱隱約約中,斯佳麗覺得除了喜歡瑞德的錢外,似乎還有l(wèi)從喜歡他木人,因為他們實在有臭味相投的一而一‘人生的一對,都是為人冷酷、貪婪Ifu又無所顧及”,“他是她唯一可以吐露心里話的人”。

          最終,斯佳麗答應了瑞德的求婚。

          斯佳麗的前兩任丈夫—一個是乳臭未干的小男孩,一個是可以做她父親的老頭兒,相比之卜,瑞德是成熟的、有著無限魅力的男I,從他身上斯佳麗才真正感受到婚姻的樂趣。

          這次婚姻與斯佳麗的前兩次婚姻的不同在」幾除了功利日的外,還“有些喜歡”的因素(實質是靈的相吸引),這也不同」幾斯佳麗對維希禮的精神戀愛,它是在唯我主義的形式卜,實現(xiàn)了靈與肉的結合。

          當然斯佳麗是經(jīng)過了前所未有的思想斗爭的,這是意識與潛意識、理性與感性的斗爭,這種斗爭展現(xiàn)了斯佳麗性格I=.富復雜的一而。

          因為“每個人的心理世界中,都存在著形Ifu上和形Ifu卜的欲求,即自然欲求和精神欲求,從Ifu形成雙向的生命內驅力互相矛盾拼搏的張揚力。

          這種拼搏形成人的痛苦,形成人的性格的一重組合形態(tài)和各種I富復雜的性格特征。

          圖 之所以把斯佳麗對瑞德的感情放在她的物質追求方而來講,是因為到故事結局以前,斯佳麗一直把瑞德的深情厚愛只當作一種類似物質享受的需要,就如同她喜歡的一件漂亮衣服。

          她步{非把它當作愛情來看待,盡管這是實實在在的愛情,是真真切切的靈的吸引,Ifu斯佳麗卻傻瓜般地沒有意識到,直到最后,她才真正意識到:在噩夢中拼命尋找的“安全之地”就是瑞德的愛,他那里有她想要的一切,安全感、虛榮心……」幾是,她拼命地、堅定地奔向家的方向因為那里有瑞德!3水火交融的悲劇—斯佳麗性格的最終解析 在斯佳麗的故事情節(jié)發(fā)展中,她是山一個無憂無慮的享受者因戰(zhàn)爭變成痛苦的受去者再因性格變成了勇敢的戰(zhàn)斗者—即我們簡稱的“亂世佳人”,這一步一步的變化、一個情節(jié)一個情節(jié)的過渡正是斯佳麗的性格得以形成的過程。

          戰(zhàn)爭的爆發(fā)促成了斯佳麗成為亂世中的佳人,Ifn亂世的各種應接不暇的變革又促成了斯佳麗性格中水與火的矛盾對立,最終形成其悲劇性的結局。

          斯佳麗在戰(zhàn)爭爆發(fā)前過著任性幸福的時光,戰(zhàn)爭爆發(fā)后她過去的人生觀價值觀己經(jīng)轉變成為現(xiàn)實的拜金主義,成了一個徹頭徹尾的現(xiàn)實主義者。

          生活使她懂得了“適者生存,弱肉強食”的法則,她清楚地明白那些充滿魅力的傳統(tǒng)文化、讓人敬仰的優(yōu)雅禮儀是不能當飯吃、當衣服穿的,所以她拋棄了一切甚至人性道德,義無返顧地成為一個名}釗其實的資木家。

          可是,白人自信、勇敢、不知疲倦的為生存和金錢拼命的斯佳麗到了夜里,卻時常忍受著噩夢的困擾,夢魔中的她總是孤寂地、恐怖地在迷蒙的濃霧中拼命地奔跑,尋找那塊“安全之地”,卻又總是尋nu不見。

          這種夢魔中的情緒常常在現(xiàn)實中偷偷地侵襲她,暗暗哨噬她的心,這正是斯佳麗意識深處執(zhí)拗追求的“靈魂的歸宿”和“精神的家園”的象征符號,它的反復出現(xiàn)證實了斯佳麗在得到物質追求的同時,一種潛意識層的精神層而的追求的喪失。

          這一得一失造就了斯佳麗心理的不平衡。

          其實這是潛藏在斯佳麗心底的精神追求與物質追求的搏斗,這一搏斗的結果是通過最能反映她精神層而的愛情來體現(xiàn)的。

          “愛是人性工國的核心,是這個工國中最活潑最美麗的,充滿生命的根木因素,是人類文明積淀程度的一而鏡I。

          因此作家要表現(xiàn)人性的深度,就應當真切地表現(xiàn)愛的真實過程,表現(xiàn)愛的痛苦、掙扎與升華過程。

          }}鞠r佳麗的愛情是最能體現(xiàn)她人性的一而鏡I。

          代表著具有濃厚“南方情節(jié)”的維希禮從斯佳麗一見鐘情地愛上他時,就被迫穿上她為他套上的漂亮衣服—英俊瀟灑、風流惆悅、正直優(yōu)雅、溫柔浪漫,充分閃爍著傳統(tǒng)文化和價值觀念的光芒。

          這套衣服的美麗無比使斯佳麗對維希禮的愛那么堅定不移、一往情深,那么真摯執(zhí)著,甚至成為她生命的動力。

          山此可見,在斯佳麗的叛逆心理中,傳統(tǒng)文化和價值觀念對她仍有一定的影響,以至」幾心靈的人平常常在震顫中不自覺地傾斜到傳統(tǒng)一而。

          正因為如此,無論現(xiàn)實中的瑞德·巴特勒如何魅力無限、如何那般般配地適合她的“口味”和興趣、如何地疼她愛她滿足她,她都視nu不見、不屑一顧,甚至大加諷刺,因為瑞德較」幾維希禮是一個完全對立的人物,他不僅是一個眾人唾棄的奸商和無賴,還是一個冷酷殘忍的叛國者,根木與“南方情節(jié)”沽不上邊,所以斯佳麗一直瞧不起瑞德。

          nu事實上,斯佳麗同瑞德是不相上卜的,兩個人的價值觀人生觀是差之毫厘、臭味相投的,是與維希禮截然相反的。

          這種夢幻般的感覺直到媚蘭去世她才在悲痛至極中清醒過來,才明白瑞德的愛正是她一直追求的那個“安全的地方”,這才猛然間醒悟似地發(fā)現(xiàn)瑞德那濃情似海的愛是那般的不可或缺。

          可是己經(jīng)晚了,被她撕碎心nu心力交瘁的瑞德己決定棄她nu去。

          她的精神追求最終是一個大敗筆,盡管她再次拿出塔拉農場慣用的法寶一‘不管怎樣,明人又是嶄新的一人!”來安慰和鼓勵自己,可是正如瑞德所說:“最深厚的愛也會有被耗盡的時候!” 斯佳麗的這兩種追求的對立沖突,既是人性中所謂“靈與肉”的沖突,也是新舊兩種文化、兩類價值觀之間的對立沖突。

          因為追根溯源,精神的價值觀是一種傳統(tǒng)的觀念和意識,nu物質的價值觀是一種現(xiàn)代的觀念和意識。

          結果,斯佳麗在這種沖突中獲得了整個世界卻失去了靈魂。

          斯佳麗的悲劇是矛盾對立的性格發(fā)展到極端的體現(xiàn),也是物質追求與精神追求應在人的心理中保持平衡的有力印證,她的悲劇值得我們深思。

          飄里面巴拉特最后和斯佳麗說的絕情的話英文版

          個主要是看出和譯者。

            現(xiàn)在《飄》本很多最早看的是上海譯文出版社的陳廷良1990譯本,他的譯本中人名和地名比較符合外文特點,看起來不別扭。

          他的譯本里女主角名字是譯成“斯佳麗·奧哈拉”,城市名字也符合現(xiàn)在的翻譯:“亞特蘭大”。

          語言也還不錯。

            另外,最經(jīng)典的應該是傅東華的1940年譯本,只是現(xiàn)在很多人都不習慣傅版的翻譯,傅東華先生最早翻譯該書,為照顧國人習慣,把書中的人名、地名全都中國化了,所以就有了上面例子中Scarlett的名字的翻譯為郝思嘉;然后“湯家那一對雙胞胎兄弟――一個叫湯司徒,一個叫湯伯倫的”也是典型的中國老派人稱呼的習慣,而地名Atlanta被翻譯為餓狼陀,在今天21世紀的讀者看來,自然是有些奇怪和拗口。

          【個人覺得年輕人可以不看這個譯本,老一輩的人可能就很喜歡】  另外,譯林出版社的李美華譯本也有人推薦。

            我個人喜歡上海譯文出版社的陳廷良譯本對人名的翻譯,但論及語言功力,還是傅東華譯本的最好。

            舉個例子: 幾個版本對斯嘉麗的外貌描述:  原文: But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. Her eyes were pale green without a touch of hazel , starred with bristly black lashes and slightly titled at the ends. Above them, her thick black blows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia white skin.  【傅譯】:“她那一張臉蛋兒卻實在迷人得很,下巴頦兒尖尖的,牙床骨兒方方的。

          她的眼珠兒是一味的淡綠色,不雜一絲兒茶褐,周圍豎著一圈兒粗黑的睫毛,眼角微微有點翹,上面斜豎著兩撇墨黑的蛾眉,在她那木蘭花一般白的皮膚上,劃出兩條異常惹眼的斜線。

          ”  【陳譯】:“不過這張臉還是挺引人注目,尖尖的下巴頷兒,方方的牙床骨兒。

          眼睛純粹是淡綠色,不帶一點兒淡褐色,眼眶里綴著濃密烏黑的睫毛,稍稍有點吊眼梢。

          上面是兩道又濃又黑的劍眉,在木蘭花似的潔白皮膚上勾畫出兩道觸目驚心的斜線。

          ”  別人的譯本:“不過這張臉,連同那尖尖的下巴和四四方方的牙床骨,是很引人注意的。

          她那雙淡綠色的眼睛純凈得不帶一絲褐色,配上剛硬烏黑的睫毛和稍稍翹起的眼角,顯得別具風韻。

          ”  這里是米切爾對女主角美麗容貌的經(jīng)典描寫,更加考驗譯者的功夫。

            傅東華先生的譯本對這部分的翻譯感覺行文優(yōu)美流暢,惟妙惟肖地刻畫出了出郝思嘉的美貌。

          第一句將“face”、“chin”和“jaw”都譯成了兒化詞語“臉蛋兒”、“下巴頦兒”、“牙床骨兒”,這些兒化音很是帶有女孩子的嬌態(tài),這個語氣更加讓人聯(lián)想到郝思嘉精致美麗的相貌。

          而“pointed of chin , square of jaw”譯為“下巴頦兒尖尖的,牙床骨兒方方的”,不但做到了和原文一樣的對仗工整,而且還因為兒化詞與疊音詞“尖尖”、“方方”的結合使用,使譯文另外透出一種精致的韻味美。

          第二句“她的眼珠兒是一味的淡綠色,不雜一絲兒茶褐周圍豎著一圈兒粗黑的睫毛”,以幾個“一”字打頭、“兒”化結尾和風味十足的口語化詞“一味、一絲兒、一圈兒”,使譯文讀來特別生動,并且瑯瑯上口。

          而三個動詞詞組“豎著、斜豎著、劃出”用得生動貼切,把原文“star、slant 、cut”的形象傳神準確地移植了過來,讓一個有著綠色眼睛和姣好容貌的女子躍然紙上。

            陳譯的遣詞用句明顯略遜一籌。

          陳譯“不過這張臉還是挺引人注目,尖尖的下巴頷兒,方方的牙床骨兒”,明顯刻畫力度不夠,讓人覺得美感不強;陳譯“上面是兩道又濃又黑的劍眉”更讓人覺得這樣的眉毛似乎是該在男子身上,陳譯“兩道觸目驚心的斜線也很突兀地破壞了整體的美感。

          【這里參考了《科學教育家》上作者名為鄧莎琪一篇論文】

          水蜜桃的外貌描寫

          成熟的水蜜桃略呈球形,表面裹著一層短短的絨毛,青里泛白,白里透紅。

          一個桃子一般重一二百克,大的重300多克。

          水蜜桃皮很薄,果肉豐富,宜于生食,入口滑潤不留渣滓。

          剛熟的桃子硬而甜,熟透的桃子軟而多汁,吃時宜輕輕拿起,小心地把皮撕去,其滋味恐怕與的蟠桃沒什么兩樣。

          這樣的果品,對于老年人和牙齒不大好的人來說,是難得的夏令珍品。

          聲明 :本網(wǎng)站尊重并保護知識產權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果我們轉載的作品侵犯了您的權利,請在一個月內通知我們,我們會及時刪除。聯(lián)系xxxxxxxx.com

          Copyright?2020 一句話經(jīng)典語錄 jinzzs.com 版權所有

          友情鏈接

          心理測試 圖片大全 壁紙圖片